Risco [Ao Vivo]

Brunno Gabryel Lins Cardoso, Rodrigo Machado de Oliveira

Paroles Traduction

Vai lá, tudo bem
Vou ficar bem mal
Até onde eu sei, ninguém morre de amor
Se não ama mais, deixa que eu me viro com a dor

Eu já sofri demais pra ficar me humilhando
Você não vai me ver te implorando pra ficar
É claro que eu amo, mas um dia vai passar

Quando eu trancar a porta desse amor, já era
Se tem o risco de se arrepender, cancela
Essa separação
Pra depois não ter que vir pedir perdão

(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
Essa separação
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não

Vai lá, tudo bem
Vou ficar bem mal
Até onde eu sei, ninguém morre de amor
Se não ama mais, deixa que eu me viro com a dor

Eu já sofri demais pra ficar me humilhando
Você não vai me ver te implorando pra ficar
É claro que eu amo, mas um dia vai passar

(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
Essa separação
Pra depois não ter que vir pedir perdão

Quando eu trancar a porta desse amor, já era
Se tem o risco de se arrepender, cancela
Essa separação
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não

Quando eu trancar a porta desse amor (já era)
Se tem o risco de se arrepender (cancela)
Essa separação
Pra depois não ter que vir pedir perdão

(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
Essa separação
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não

Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não

Vai lá, tudo bem

Vai lá, tudo bem
Vas-y, tout va bien
Vou ficar bem mal
Je vais être très mal
Até onde eu sei, ninguém morre de amor
Autant que je sache, personne ne meurt d'amour
Se não ama mais, deixa que eu me viro com a dor
Si tu n'aimes plus, laisse-moi faire face à la douleur
Eu já sofri demais pra ficar me humilhando
J'ai déjà trop souffert pour continuer à m'humilier
Você não vai me ver te implorando pra ficar
Tu ne me verras pas te supplier de rester
É claro que eu amo, mas um dia vai passar
Bien sûr que j'aime, mais un jour ça passera
Quando eu trancar a porta desse amor, já era
Quand je fermerai la porte de cet amour, c'est fini
Se tem o risco de se arrepender, cancela
Si tu risques de regretter, annule
Essa separação
Cette séparation
Pra depois não ter que vir pedir perdão
Pour ne pas avoir à demander pardon plus tard
(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(Quand je fermerai la porte de cet amour) c'est fini
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
(Si tu risques de regretter) annule
Essa separação
Cette séparation
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
Il se peut que je pardonne, mais mon cœur ne le fera pas
Vai lá, tudo bem
Vas-y, tout va bien
Vou ficar bem mal
Je vais être très mal
Até onde eu sei, ninguém morre de amor
Autant que je sache, personne ne meurt d'amour
Se não ama mais, deixa que eu me viro com a dor
Si tu n'aimes plus, laisse-moi faire face à la douleur
Eu já sofri demais pra ficar me humilhando
J'ai déjà trop souffert pour continuer à m'humilier
Você não vai me ver te implorando pra ficar
Tu ne me verras pas te supplier de rester
É claro que eu amo, mas um dia vai passar
Bien sûr que j'aime, mais un jour ça passera
(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(Quand je fermerai la porte de cet amour) c'est fini
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
(Si tu risques de regretter) annule
Essa separação
Cette séparation
Pra depois não ter que vir pedir perdão
Pour ne pas avoir à demander pardon plus tard
Quando eu trancar a porta desse amor, já era
Quand je fermerai la porte de cet amour, c'est fini
Se tem o risco de se arrepender, cancela
Si tu risques de regretter, annule
Essa separação
Cette séparation
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
Il se peut que je pardonne, mais mon cœur ne le fera pas
Quando eu trancar a porta desse amor (já era)
Quand je fermerai la porte de cet amour (c'est fini)
Se tem o risco de se arrepender (cancela)
Si tu risques de regretter (annule)
Essa separação
Cette séparation
Pra depois não ter que vir pedir perdão
Pour ne pas avoir à demander pardon plus tard
(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(Quand je fermerai la porte de cet amour) c'est fini
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
(Si tu risques de regretter) annule
Essa separação
Cette séparation
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
Il se peut que je pardonne, mais mon cœur ne le fera pas
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
Il se peut que je pardonne, mais mon cœur ne le fera pas
Vai lá, tudo bem
Vas-y, tout va bien
Vai lá, tudo bem
Go ahead, it's okay
Vou ficar bem mal
I'm going to be really bad
Até onde eu sei, ninguém morre de amor
As far as I know, no one dies of love
Se não ama mais, deixa que eu me viro com a dor
If you don't love anymore, let me deal with the pain
Eu já sofri demais pra ficar me humilhando
I've suffered too much to keep humiliating myself
Você não vai me ver te implorando pra ficar
You won't see me begging you to stay
É claro que eu amo, mas um dia vai passar
Of course I love, but one day it will pass
Quando eu trancar a porta desse amor, já era
When I lock the door of this love, it's over
Se tem o risco de se arrepender, cancela
If there's a risk of regret, cancel
Essa separação
This separation
Pra depois não ter que vir pedir perdão
So you don't have to come and ask for forgiveness later
(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(When I lock the door of this love) it's over
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
(If there's a risk of regret) cancel
Essa separação
This separation
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
I might forgive, but my heart won't
Vai lá, tudo bem
Go ahead, it's okay
Vou ficar bem mal
I'm going to be really bad
Até onde eu sei, ninguém morre de amor
As far as I know, no one dies of love
Se não ama mais, deixa que eu me viro com a dor
If you don't love anymore, let me deal with the pain
Eu já sofri demais pra ficar me humilhando
I've suffered too much to keep humiliating myself
Você não vai me ver te implorando pra ficar
You won't see me begging you to stay
É claro que eu amo, mas um dia vai passar
Of course I love, but one day it will pass
(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(When I lock the door of this love) it's over
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
(If there's a risk of regret) cancel
Essa separação
This separation
Pra depois não ter que vir pedir perdão
So you don't have to come and ask for forgiveness later
Quando eu trancar a porta desse amor, já era
When I lock the door of this love, it's over
Se tem o risco de se arrepender, cancela
If there's a risk of regret, cancel
Essa separação
This separation
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
I might forgive, but my heart won't
Quando eu trancar a porta desse amor (já era)
When I lock the door of this love (it's over)
Se tem o risco de se arrepender (cancela)
If there's a risk of regret (cancel)
Essa separação
This separation
Pra depois não ter que vir pedir perdão
So you don't have to come and ask for forgiveness later
(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(When I lock the door of this love) it's over
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
(If there's a risk of regret) cancel
Essa separação
This separation
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
I might forgive, but my heart won't
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
I might forgive, but my heart won't
Vai lá, tudo bem
Go ahead, it's okay
Vai lá, tudo bem
Ve allá, está bien
Vou ficar bem mal
Voy a estar muy mal
Até onde eu sei, ninguém morre de amor
Hasta donde yo sé, nadie muere de amor
Se não ama mais, deixa que eu me viro com a dor
Si ya no amas más, déjame que yo me las arreglo con el dolor
Eu já sofri demais pra ficar me humilhando
Ya sufrí demasiado para seguir humillándome
Você não vai me ver te implorando pra ficar
No me verás rogándote para quedarte
É claro que eu amo, mas um dia vai passar
Claro que amo, pero un día pasará
Quando eu trancar a porta desse amor, já era
Cuando cierre la puerta de este amor, ya fue
Se tem o risco de se arrepender, cancela
Si hay riesgo de arrepentirse, cancela
Essa separação
Esta separación
Pra depois não ter que vir pedir perdão
Para luego no tener que venir a pedir perdón
(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(Cuando cierre la puerta de este amor) ya fue
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
(Si hay riesgo de arrepentirse) cancela
Essa separação
Esta separación
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
Puede que yo perdone, pero mi corazón no
Vai lá, tudo bem
Ve allá, está bien
Vou ficar bem mal
Voy a estar muy mal
Até onde eu sei, ninguém morre de amor
Hasta donde yo sé, nadie muere de amor
Se não ama mais, deixa que eu me viro com a dor
Si ya no amas más, déjame que yo me las arreglo con el dolor
Eu já sofri demais pra ficar me humilhando
Ya sufrí demasiado para seguir humillándome
Você não vai me ver te implorando pra ficar
No me verás rogándote para quedarte
É claro que eu amo, mas um dia vai passar
Claro que amo, pero un día pasará
(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(Cuando cierre la puerta de este amor) ya fue
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
(Si hay riesgo de arrepentirse) cancela
Essa separação
Esta separación
Pra depois não ter que vir pedir perdão
Para luego no tener que venir a pedir perdón
Quando eu trancar a porta desse amor, já era
Cuando cierre la puerta de este amor, ya fue
Se tem o risco de se arrepender, cancela
Si hay riesgo de arrepentirse, cancela
Essa separação
Esta separación
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
Puede que yo perdone, pero mi corazón no
Quando eu trancar a porta desse amor (já era)
Cuando cierre la puerta de este amor (ya fue)
Se tem o risco de se arrepender (cancela)
Si hay riesgo de arrepentirse (cancela)
Essa separação
Esta separación
Pra depois não ter que vir pedir perdão
Para luego no tener que venir a pedir perdón
(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(Cuando cierre la puerta de este amor) ya fue
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
(Si hay riesgo de arrepentirse) cancela
Essa separação
Esta separación
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
Puede que yo perdone, pero mi corazón no
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
Puede que yo perdone, pero mi corazón no
Vai lá, tudo bem
Ve allá, está bien
Vai lá, tudo bem
Geh schon, alles gut
Vou ficar bem mal
Ich werde sehr schlecht sein
Até onde eu sei, ninguém morre de amor
Soweit ich weiß, stirbt niemand an Liebe
Se não ama mais, deixa que eu me viro com a dor
Wenn du nicht mehr liebst, lass mich mit dem Schmerz umgehen
Eu já sofri demais pra ficar me humilhando
Ich habe schon zu viel gelitten, um mich zu erniedrigen
Você não vai me ver te implorando pra ficar
Du wirst mich nicht sehen, wie ich dich anflehe zu bleiben
É claro que eu amo, mas um dia vai passar
Natürlich liebe ich, aber eines Tages wird es vorbei sein
Quando eu trancar a porta desse amor, já era
Wenn ich die Tür dieser Liebe abschließe, ist es vorbei
Se tem o risco de se arrepender, cancela
Wenn es das Risiko gibt, es zu bereuen, storniere
Essa separação
Diese Trennung
Pra depois não ter que vir pedir perdão
Um später nicht um Vergebung bitten zu müssen
(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(Wenn ich die Tür dieser Liebe abschließe) ist es vorbei
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
(Wenn es das Risiko gibt, es zu bereuen) storniere
Essa separação
Diese Trennung
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
Vielleicht vergebe ich, aber mein Herz nicht
Vai lá, tudo bem
Geh schon, alles gut
Vou ficar bem mal
Ich werde sehr schlecht sein
Até onde eu sei, ninguém morre de amor
Soweit ich weiß, stirbt niemand an Liebe
Se não ama mais, deixa que eu me viro com a dor
Wenn du nicht mehr liebst, lass mich mit dem Schmerz umgehen
Eu já sofri demais pra ficar me humilhando
Ich habe schon zu viel gelitten, um mich zu erniedrigen
Você não vai me ver te implorando pra ficar
Du wirst mich nicht sehen, wie ich dich anflehe zu bleiben
É claro que eu amo, mas um dia vai passar
Natürlich liebe ich, aber eines Tages wird es vorbei sein
(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(Wenn ich die Tür dieser Liebe abschließe) ist es vorbei
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
(Wenn es das Risiko gibt, es zu bereuen) storniere
Essa separação
Diese Trennung
Pra depois não ter que vir pedir perdão
Um später nicht um Vergebung bitten zu müssen
Quando eu trancar a porta desse amor, já era
Wenn ich die Tür dieser Liebe abschließe, ist es vorbei
Se tem o risco de se arrepender, cancela
Wenn es das Risiko gibt, es zu bereuen, storniere
Essa separação
Diese Trennung
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
Vielleicht vergebe ich, aber mein Herz nicht
Quando eu trancar a porta desse amor (já era)
Wenn ich die Tür dieser Liebe abschließe (ist es vorbei)
Se tem o risco de se arrepender (cancela)
Wenn es das Risiko gibt, es zu bereuen (storniere)
Essa separação
Diese Trennung
Pra depois não ter que vir pedir perdão
Um später nicht um Vergebung bitten zu müssen
(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(Wenn ich die Tür dieser Liebe abschließe) ist es vorbei
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
(Wenn es das Risiko gibt, es zu bereuen) storniere
Essa separação
Diese Trennung
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
Vielleicht vergebe ich, aber mein Herz nicht
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
Vielleicht vergebe ich, aber mein Herz nicht
Vai lá, tudo bem
Geh schon, alles gut
Vai lá, tudo bem
Vai là, tutto bene
Vou ficar bem mal
Sto per stare molto male
Até onde eu sei, ninguém morre de amor
Per quanto ne so, nessuno muore d'amore
Se não ama mais, deixa que eu me viro com a dor
Se non ami più, lascia che io mi arrangio con il dolore
Eu já sofri demais pra ficar me humilhando
Ho già sofferto troppo per umiliarmi
Você não vai me ver te implorando pra ficar
Non mi vedrai implorare di restare
É claro que eu amo, mas um dia vai passar
Certo che amo, ma un giorno passerà
Quando eu trancar a porta desse amor, já era
Quando chiuderò la porta a questo amore, sarà finita
Se tem o risco de se arrepender, cancela
Se c'è il rischio di pentirti, annulla
Essa separação
Questa separazione
Pra depois não ter que vir pedir perdão
Per non dover poi chiedere perdono
(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(Quando chiuderò la porta a questo amore) sarà finita
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
(Se c'è il rischio di pentirti) annulla
Essa separação
Questa separazione
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
Potrei perdonare, ma il mio cuore no
Vai lá, tudo bem
Vai là, tutto bene
Vou ficar bem mal
Sto per stare molto male
Até onde eu sei, ninguém morre de amor
Per quanto ne so, nessuno muore d'amore
Se não ama mais, deixa que eu me viro com a dor
Se non ami più, lascia che io mi arrangio con il dolore
Eu já sofri demais pra ficar me humilhando
Ho già sofferto troppo per umiliarmi
Você não vai me ver te implorando pra ficar
Non mi vedrai implorare di restare
É claro que eu amo, mas um dia vai passar
Certo che amo, ma un giorno passerà
(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(Quando chiuderò la porta a questo amore) sarà finita
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
(Se c'è il rischio di pentirti) annulla
Essa separação
Questa separazione
Pra depois não ter que vir pedir perdão
Per non dover poi chiedere perdono
Quando eu trancar a porta desse amor, já era
Quando chiuderò la porta a questo amore, sarà finita
Se tem o risco de se arrepender, cancela
Se c'è il rischio di pentirti, annulla
Essa separação
Questa separazione
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
Potrei perdonare, ma il mio cuore no
Quando eu trancar a porta desse amor (já era)
Quando chiuderò la porta a questo amore (sarà finita)
Se tem o risco de se arrepender (cancela)
Se c'è il rischio di pentirti (annulla)
Essa separação
Questa separazione
Pra depois não ter que vir pedir perdão
Per non dover poi chiedere perdono
(Quando eu trancar a porta desse amor) já era
(Quando chiuderò la porta a questo amore) sarà finita
(Se tem o risco de se arrepender) cancela
(Se c'è il rischio di pentirti) annulla
Essa separação
Questa separazione
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
Potrei perdonare, ma il mio cuore no
Pode ser que eu perdoe, mas o meu coração não
Potrei perdonare, ma il mio cuore no
Vai lá, tudo bem
Vai là, tutto bene

Curiosités sur la chanson Risco [Ao Vivo] de Tá Na Mente

Qui a composé la chanson “Risco [Ao Vivo]” de Tá Na Mente?
La chanson “Risco [Ao Vivo]” de Tá Na Mente a été composée par Brunno Gabryel Lins Cardoso, Rodrigo Machado de Oliveira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tá Na Mente

Autres artistes de Pagode