Les larmes

Julien Bouadjie

Paroles Traduction

Et si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Car je sais qu'tu souffres mais les larmes te rendent plus belle
Et je sais qu'tu souffres, oh oh oh

Entends c'que tu aimes entendre
Défendons c'que tu n'veux plus défendre
Et oublions qu'on est tous les deux lassés
Que les larmes ont trop coulées

Trop long j'ai fuis, je n'ai jamais fait face aux vrais problèmes
Et je sais que oui, je sais que mes actes ne te l'ont pas dit
Je t'aime quand même
J'aime donner à ton body l'plaisir plus haut qu'le ciel
Le pire des poisons
Donne-moi la pire des raisons

Et si tu doutes
Tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Car je sais qu'tu souffres
Tu souffres
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne

Comprends c'que tu veux comprendre
Et réponds même si tu n'sais plus répondre
Reste au lit je n'ai jamais dormi sans toi
Tu n'as jamais jouis sans moi
La seule qui est tout droit

Trop longtemps j'ai fuis
Je n'ai jamais fait face aux vrais problèmes (je n'ose pas)
Et je sais que oui, je sais que mes actes ne te l'ont pas dit
Je t'aime quand même
J'aime donner à ton body l'plaisir plus haut qu'le ciel
Le pire des poisons
Donne-moi la pire des raisons

Et si tu doutes (et si tu doutes)
Tu doutes, n'oublie pas qu'tu es mienne
(Reste au lit je n'ai jamais dormi seul)
Je sais qu'tu souffres
Tu souffres
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
(Reste au lit je n'ai jamais dormi seul)

Et si tu doutes
Tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne (tu doutes n'oublie pas)
Car je sais qu'tu souffres (n'oublie pas)
Tu souffres (n'oublie pas)
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Reste au lit je n'ai jamais dormi seul
Reste au lit je n'ai jamais dormi seul

Et si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
E se duvidas não esqueças que és minha
Car je sais qu'tu souffres mais les larmes te rendent plus belle
Porque eu sei que sofres, mas as lágrimas te tornam mais bela
Et je sais qu'tu souffres, oh oh oh
E eu sei que sofres, oh oh oh
Entends c'que tu aimes entendre
Ouve o que gostas de ouvir
Défendons c'que tu n'veux plus défendre
Defendamos o que não queres mais defender
Et oublions qu'on est tous les deux lassés
E esqueçamos que estamos ambos cansados
Que les larmes ont trop coulées
Que as lágrimas já correram demais
Trop long j'ai fuis, je n'ai jamais fait face aux vrais problèmes
Por muito tempo fugi, nunca enfrentei os verdadeiros problemas
Et je sais que oui, je sais que mes actes ne te l'ont pas dit
E eu sei que sim, sei que as minhas ações não te disseram
Je t'aime quand même
Eu te amo mesmo assim
J'aime donner à ton body l'plaisir plus haut qu'le ciel
Gosto de dar ao teu corpo o prazer mais alto que o céu
Le pire des poisons
O pior dos venenos
Donne-moi la pire des raisons
Dá-me a pior das razões
Et si tu doutes
E se duvidas
Tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Não esqueças que és minha
Car je sais qu'tu souffres
Porque eu sei que sofres
Tu souffres
Sofres
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Mas se duvidas não esqueças que és minha
Comprends c'que tu veux comprendre
Entende o que queres entender
Et réponds même si tu n'sais plus répondre
E responde mesmo se não sabes mais responder
Reste au lit je n'ai jamais dormi sans toi
Fica na cama, nunca dormi sem ti
Tu n'as jamais jouis sans moi
Nunca tiveste prazer sem mim
La seule qui est tout droit
A única que é direta
Trop longtemps j'ai fuis
Por muito tempo fugi
Je n'ai jamais fait face aux vrais problèmes (je n'ose pas)
Nunca enfrentei os verdadeiros problemas (não me atrevo)
Et je sais que oui, je sais que mes actes ne te l'ont pas dit
E eu sei que sim, sei que as minhas ações não te disseram
Je t'aime quand même
Eu te amo mesmo assim
J'aime donner à ton body l'plaisir plus haut qu'le ciel
Gosto de dar ao teu corpo o prazer mais alto que o céu
Le pire des poisons
O pior dos venenos
Donne-moi la pire des raisons
Dá-me a pior das razões
Et si tu doutes (et si tu doutes)
E se duvidas (e se duvidas)
Tu doutes, n'oublie pas qu'tu es mienne
Não esqueças que és minha
(Reste au lit je n'ai jamais dormi seul)
(Fica na cama, nunca dormi sozinho)
Je sais qu'tu souffres
Eu sei que sofres
Tu souffres
Sofres
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Mas se duvidas não esqueças que és minha
(Reste au lit je n'ai jamais dormi seul)
(Fica na cama, nunca dormi sozinho)
Et si tu doutes
E se duvidas
Tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne (tu doutes n'oublie pas)
Não esqueças que és minha (não esqueças)
Car je sais qu'tu souffres (n'oublie pas)
Porque eu sei que sofres (não esqueças)
Tu souffres (n'oublie pas)
Sofres (não esqueças)
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Mas se duvidas não esqueças que és minha
Reste au lit je n'ai jamais dormi seul
Fica na cama, nunca dormi sozinho
Reste au lit je n'ai jamais dormi seul
Fica na cama, nunca dormi sozinho
Et si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
And if you doubt, don't forget that you're mine
Car je sais qu'tu souffres mais les larmes te rendent plus belle
Because I know you're suffering, but tears make you more beautiful
Et je sais qu'tu souffres, oh oh oh
And I know you're suffering, oh oh oh
Entends c'que tu aimes entendre
Hear what you love to hear
Défendons c'que tu n'veux plus défendre
Defend what you no longer want to defend
Et oublions qu'on est tous les deux lassés
And let's forget that we're both tired
Que les larmes ont trop coulées
That too many tears have flowed
Trop long j'ai fuis, je n'ai jamais fait face aux vrais problèmes
Too long I've run, I've never faced the real problems
Et je sais que oui, je sais que mes actes ne te l'ont pas dit
And I know that yes, I know that my actions didn't tell you
Je t'aime quand même
I love you anyway
J'aime donner à ton body l'plaisir plus haut qu'le ciel
I love to give your body pleasure higher than the sky
Le pire des poisons
The worst of poisons
Donne-moi la pire des raisons
Give me the worst of reasons
Et si tu doutes
And if you doubt
Tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
You doubt, don't forget that you're mine
Car je sais qu'tu souffres
Because I know you're suffering
Tu souffres
You're suffering
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
But if you doubt, don't forget that you're mine
Comprends c'que tu veux comprendre
Understand what you want to understand
Et réponds même si tu n'sais plus répondre
And answer even if you don't know how to answer anymore
Reste au lit je n'ai jamais dormi sans toi
Stay in bed, I've never slept without you
Tu n'as jamais jouis sans moi
You've never climaxed without me
La seule qui est tout droit
The only one who is straight
Trop longtemps j'ai fuis
Too long I've run
Je n'ai jamais fait face aux vrais problèmes (je n'ose pas)
I've never faced the real problems (I dare not)
Et je sais que oui, je sais que mes actes ne te l'ont pas dit
And I know that yes, I know that my actions didn't tell you
Je t'aime quand même
I love you anyway
J'aime donner à ton body l'plaisir plus haut qu'le ciel
I love to give your body pleasure higher than the sky
Le pire des poisons
The worst of poisons
Donne-moi la pire des raisons
Give me the worst of reasons
Et si tu doutes (et si tu doutes)
And if you doubt (and if you doubt)
Tu doutes, n'oublie pas qu'tu es mienne
You doubt, don't forget that you're mine
(Reste au lit je n'ai jamais dormi seul)
(Stay in bed, I've never slept alone)
Je sais qu'tu souffres
I know you're suffering
Tu souffres
You're suffering
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
But if you doubt, don't forget that you're mine
(Reste au lit je n'ai jamais dormi seul)
(Stay in bed, I've never slept alone)
Et si tu doutes
And if you doubt
Tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne (tu doutes n'oublie pas)
You doubt, don't forget that you're mine (you doubt, don't forget)
Car je sais qu'tu souffres (n'oublie pas)
Because I know you're suffering (don't forget)
Tu souffres (n'oublie pas)
You're suffering (don't forget)
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
But if you doubt, don't forget that you're mine
Reste au lit je n'ai jamais dormi seul
Stay in bed, I've never slept alone
Reste au lit je n'ai jamais dormi seul
Stay in bed, I've never slept alone
Et si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Y si dudas, no olvides que eres mía
Car je sais qu'tu souffres mais les larmes te rendent plus belle
Porque sé que sufres, pero las lágrimas te hacen más bella
Et je sais qu'tu souffres, oh oh oh
Y sé que sufres, oh oh oh
Entends c'que tu aimes entendre
Escucha lo que te gusta escuchar
Défendons c'que tu n'veux plus défendre
Defendamos lo que ya no quieres defender
Et oublions qu'on est tous les deux lassés
Y olvidemos que ambos estamos cansados
Que les larmes ont trop coulées
Que las lágrimas han caído demasiado
Trop long j'ai fuis, je n'ai jamais fait face aux vrais problèmes
Demasiado tiempo he huido, nunca he enfrentado los verdaderos problemas
Et je sais que oui, je sais que mes actes ne te l'ont pas dit
Y sé que sí, sé que mis acciones no te lo han dicho
Je t'aime quand même
Te amo de todos modos
J'aime donner à ton body l'plaisir plus haut qu'le ciel
Me gusta dar a tu cuerpo el placer más alto que el cielo
Le pire des poisons
El peor de los venenos
Donne-moi la pire des raisons
Dame la peor de las razones
Et si tu doutes
Y si dudas
Tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Si dudas, no olvides que eres mía
Car je sais qu'tu souffres
Porque sé que sufres
Tu souffres
Sufres
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Pero si dudas, no olvides que eres mía
Comprends c'que tu veux comprendre
Entiende lo que quieres entender
Et réponds même si tu n'sais plus répondre
Y responde incluso si ya no sabes responder
Reste au lit je n'ai jamais dormi sans toi
Quédate en la cama, nunca he dormido sin ti
Tu n'as jamais jouis sans moi
Nunca has disfrutado sin mí
La seule qui est tout droit
La única que es completamente recta
Trop longtemps j'ai fuis
Demasiado tiempo he huido
Je n'ai jamais fait face aux vrais problèmes (je n'ose pas)
Nunca he enfrentado los verdaderos problemas (no me atrevo)
Et je sais que oui, je sais que mes actes ne te l'ont pas dit
Y sé que sí, sé que mis acciones no te lo han dicho
Je t'aime quand même
Te amo de todos modos
J'aime donner à ton body l'plaisir plus haut qu'le ciel
Me gusta dar a tu cuerpo el placer más alto que el cielo
Le pire des poisons
El peor de los venenos
Donne-moi la pire des raisons
Dame la peor de las razones
Et si tu doutes (et si tu doutes)
Y si dudas (y si dudas)
Tu doutes, n'oublie pas qu'tu es mienne
Si dudas, no olvides que eres mía
(Reste au lit je n'ai jamais dormi seul)
(Quédate en la cama, nunca he dormido solo)
Je sais qu'tu souffres
Sé que sufres
Tu souffres
Sufres
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Pero si dudas, no olvides que eres mía
(Reste au lit je n'ai jamais dormi seul)
(Quédate en la cama, nunca he dormido solo)
Et si tu doutes
Y si dudas
Tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne (tu doutes n'oublie pas)
Si dudas, no olvides que eres mía (si dudas, no olvides)
Car je sais qu'tu souffres (n'oublie pas)
Porque sé que sufres (no olvides)
Tu souffres (n'oublie pas)
Sufres (no olvides)
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Pero si dudas, no olvides que eres mía
Reste au lit je n'ai jamais dormi seul
Quédate en la cama, nunca he dormido solo
Reste au lit je n'ai jamais dormi seul
Quédate en la cama, nunca he dormido solo
Et si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Und wenn du zweifelst, vergiss nicht, dass du meine bist
Car je sais qu'tu souffres mais les larmes te rendent plus belle
Denn ich weiß, dass du leidest, aber die Tränen machen dich schöner
Et je sais qu'tu souffres, oh oh oh
Und ich weiß, dass du leidest, oh oh oh
Entends c'que tu aimes entendre
Hör, was du gerne hörst
Défendons c'que tu n'veux plus défendre
Verteidigen wir, was du nicht mehr verteidigen willst
Et oublions qu'on est tous les deux lassés
Und vergessen wir, dass wir beide müde sind
Que les larmes ont trop coulées
Dass die Tränen zu viel geflossen sind
Trop long j'ai fuis, je n'ai jamais fait face aux vrais problèmes
Zu lange bin ich geflohen, ich habe mich nie den echten Problemen gestellt
Et je sais que oui, je sais que mes actes ne te l'ont pas dit
Und ich weiß, ja, ich weiß, dass meine Taten dir das nicht gesagt haben
Je t'aime quand même
Ich liebe dich trotzdem
J'aime donner à ton body l'plaisir plus haut qu'le ciel
Ich liebe es, deinem Körper das höchste Vergnügen zu geben
Le pire des poisons
Das schlimmste Gift
Donne-moi la pire des raisons
Gib mir den schlimmsten Grund
Et si tu doutes
Und wenn du zweifelst
Tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Du zweifelst, vergiss nicht, dass du meine bist
Car je sais qu'tu souffres
Denn ich weiß, dass du leidest
Tu souffres
Du leidest
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Aber wenn du zweifelst, vergiss nicht, dass du meine bist
Comprends c'que tu veux comprendre
Verstehe, was du verstehen willst
Et réponds même si tu n'sais plus répondre
Und antworte, auch wenn du nicht mehr antworten kannst
Reste au lit je n'ai jamais dormi sans toi
Bleib im Bett, ich habe nie ohne dich geschlafen
Tu n'as jamais jouis sans moi
Du hast nie ohne mich gekommen
La seule qui est tout droit
Die einzige, die geradeaus ist
Trop longtemps j'ai fuis
Zu lange bin ich geflohen
Je n'ai jamais fait face aux vrais problèmes (je n'ose pas)
Ich habe mich nie den echten Problemen gestellt (ich wage es nicht)
Et je sais que oui, je sais que mes actes ne te l'ont pas dit
Und ich weiß, ja, ich weiß, dass meine Taten dir das nicht gesagt haben
Je t'aime quand même
Ich liebe dich trotzdem
J'aime donner à ton body l'plaisir plus haut qu'le ciel
Ich liebe es, deinem Körper das höchste Vergnügen zu geben
Le pire des poisons
Das schlimmste Gift
Donne-moi la pire des raisons
Gib mir den schlimmsten Grund
Et si tu doutes (et si tu doutes)
Und wenn du zweifelst (und wenn du zweifelst)
Tu doutes, n'oublie pas qu'tu es mienne
Du zweifelst, vergiss nicht, dass du meine bist
(Reste au lit je n'ai jamais dormi seul)
(Bleib im Bett, ich habe nie alleine geschlafen)
Je sais qu'tu souffres
Ich weiß, dass du leidest
Tu souffres
Du leidest
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Aber wenn du zweifelst, vergiss nicht, dass du meine bist
(Reste au lit je n'ai jamais dormi seul)
(Bleib im Bett, ich habe nie alleine geschlafen)
Et si tu doutes
Und wenn du zweifelst
Tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne (tu doutes n'oublie pas)
Du zweifelst, vergiss nicht, dass du meine bist (vergiss nicht zu zweifeln)
Car je sais qu'tu souffres (n'oublie pas)
Denn ich weiß, dass du leidest (vergiss nicht)
Tu souffres (n'oublie pas)
Du leidest (vergiss nicht)
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Aber wenn du zweifelst, vergiss nicht, dass du meine bist
Reste au lit je n'ai jamais dormi seul
Bleib im Bett, ich habe nie alleine geschlafen
Reste au lit je n'ai jamais dormi seul
Bleib im Bett, ich habe nie alleine geschlafen
Et si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
E se dubiti non dimenticare che sei mia
Car je sais qu'tu souffres mais les larmes te rendent plus belle
Perché so che soffri ma le lacrime ti rendono più bella
Et je sais qu'tu souffres, oh oh oh
E so che soffri, oh oh oh
Entends c'que tu aimes entendre
Ascolta quello che ami sentire
Défendons c'que tu n'veux plus défendre
Difendiamo quello che non vuoi più difendere
Et oublions qu'on est tous les deux lassés
E dimentichiamo che siamo entrambi stanchi
Que les larmes ont trop coulées
Che le lacrime hanno troppo scorso
Trop long j'ai fuis, je n'ai jamais fait face aux vrais problèmes
Troppo a lungo ho fuggito, non ho mai affrontato i veri problemi
Et je sais que oui, je sais que mes actes ne te l'ont pas dit
E so che sì, so che le mie azioni non te l'hanno detto
Je t'aime quand même
Ti amo comunque
J'aime donner à ton body l'plaisir plus haut qu'le ciel
Mi piace dare al tuo corpo il piacere più alto del cielo
Le pire des poisons
Il peggior dei veleni
Donne-moi la pire des raisons
Dammi il peggior motivo
Et si tu doutes
E se dubiti
Tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Non dimenticare che sei mia se dubiti
Car je sais qu'tu souffres
Perché so che soffri
Tu souffres
Soffri
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Ma se dubiti non dimenticare che sei mia
Comprends c'que tu veux comprendre
Capisci quello che vuoi capire
Et réponds même si tu n'sais plus répondre
E rispondi anche se non sai più rispondere
Reste au lit je n'ai jamais dormi sans toi
Resta a letto, non ho mai dormito senza di te
Tu n'as jamais jouis sans moi
Non hai mai goduto senza di me
La seule qui est tout droit
L'unica che è dritta
Trop longtemps j'ai fuis
Ho fuggito troppo a lungo
Je n'ai jamais fait face aux vrais problèmes (je n'ose pas)
Non ho mai affrontato i veri problemi (non oso)
Et je sais que oui, je sais que mes actes ne te l'ont pas dit
E so che sì, so che le mie azioni non te l'hanno detto
Je t'aime quand même
Ti amo comunque
J'aime donner à ton body l'plaisir plus haut qu'le ciel
Mi piace dare al tuo corpo il piacere più alto del cielo
Le pire des poisons
Il peggior dei veleni
Donne-moi la pire des raisons
Dammi il peggior motivo
Et si tu doutes (et si tu doutes)
E se dubiti (e se dubiti)
Tu doutes, n'oublie pas qu'tu es mienne
Non dimenticare che sei mia se dubiti
(Reste au lit je n'ai jamais dormi seul)
(Resta a letto, non ho mai dormito da solo)
Je sais qu'tu souffres
So che soffri
Tu souffres
Soffri
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Ma se dubiti non dimenticare che sei mia
(Reste au lit je n'ai jamais dormi seul)
(Resta a letto, non ho mai dormito da solo)
Et si tu doutes
E se dubiti
Tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne (tu doutes n'oublie pas)
Non dimenticare che sei mia se dubiti (non dimenticare se dubiti)
Car je sais qu'tu souffres (n'oublie pas)
Perché so che soffri (non dimenticare)
Tu souffres (n'oublie pas)
Soffri (non dimenticare)
Mais si tu doutes n'oublie pas qu'tu es mienne
Ma se dubiti non dimenticare che sei mia
Reste au lit je n'ai jamais dormi seul
Resta a letto, non ho mai dormito da solo
Reste au lit je n'ai jamais dormi seul
Resta a letto, non ho mai dormito da solo

Curiosités sur la chanson Les larmes de Tayc

Quand la chanson “Les larmes” a-t-elle été lancée par Tayc?
La chanson Les larmes a été lancée en 2019, sur l’album “NYXIA. Tome III”.
Qui a composé la chanson “Les larmes” de Tayc?
La chanson “Les larmes” de Tayc a été composée par Julien Bouadjie.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tayc

Autres artistes de Film score