Salomé

Julien Bouadjie

Paroles Traduction

Yeah
Aujourd'hui c'est ma Salomé (yeah, yeah)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous, bébé (ah, yeah)
Aujourd'hui c'est ma Salomé (ma Salomé, yeah, ah)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous, ouais
Le passé c'est eux (yeah, yeah)
Le passé c'est eux (yeah)
Yeah, yeah

Le passé c'est eux, le futur c'est nous (bah ouais)
À l'époque on mangeait des clous
Aujourd'hui c'est mieux et j'étais pas fou
Quand j'te disais qu'on verrait le bout (j'te l'avait dit)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous (bah ouais)
Et tout s'est passé comme on a dit (bah ouais)
À l'époque y avait pas un radis (non)
Ça s'échangeait fort les mêmes habits, yeah (toujours, toujours)
Mais t'es restée là toi, ouais (ouais t'es restée)
T'es pas comme les autres toi, non (t'es pas comme les autres)
T'es restée la même (bah ouais) c'est pour ça que je t'aime (bah ouais)
Plus forte que les quatre saisons
Bah ouais t'es ma femme toi, pas une ti-per, une fouma sous raclis
Écoute bien ce que yema nous a dit, une femme doit honorer son mari

Et si ils te parlent, et si ils me cherchent, dis leurs qu'on est mariés
Qu'on a tourné le sablier, qu'y a déjà quelqu'un dans ton barillet
Et si ils te veulent, ou si elles me veulent dis leurs que c'est mort
Préviens moi quand tu sors, les méchants sont cachés dehors
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé

On connaît toute la ville, et toute la city nous connaît (she knows)
On a su viser dans le mile (yeah) t'as prié Dieu, a donné (you know)
Et quand tu dors la nuit (yeah) là c'est mon tour (ah, ah) c'est mon tour (ah, ah)
Moi je ne dors que le jour (ah, ah) tout comme le gérant du four, yah
Regarde moi dans les yeux et promets le moi
Qu'on finira à deux comme la fin du mois (na, na, na)
Regarde moi dans les yeux et promets le moi (promets le moi, promets le moi, promets le moi)

Et si ils te parlent, et si ils me cherchent, dis leurs qu'on est mariés (dis leurs qu'on est mariés)
Qu'on a tourné le sablier, qu'y a déjà quelqu'un dans ton barrillet (yeah, yeah)
Et si ils te veulent, ou si elles me veulent dis leurs que c'est mort (c'est mort)
Préviens moi quand tu sors (sors) les méchants sont cachés dehors
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé, yeah

Yeah
Sim
Aujourd'hui c'est ma Salomé (yeah, yeah)
Hoje é minha Salomé (sim, sim)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous, bébé (ah, yeah)
O passado é deles, o futuro é nosso, bebê (ah, sim)
Aujourd'hui c'est ma Salomé (ma Salomé, yeah, ah)
Hoje é minha Salomé (minha Salomé, sim, ah)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous, ouais
O passado é deles, o futuro é nosso, sim
Le passé c'est eux (yeah, yeah)
O passado é deles (sim, sim)
Le passé c'est eux (yeah)
O passado é deles (sim)
Yeah, yeah
Sim, sim
Le passé c'est eux, le futur c'est nous (bah ouais)
O passado é deles, o futuro é nosso (claro)
À l'époque on mangeait des clous
Naquela época, comíamos pregos
Aujourd'hui c'est mieux et j'étais pas fou
Hoje é melhor e eu não estava louco
Quand j'te disais qu'on verrait le bout (j'te l'avait dit)
Quando eu te dizia que veríamos o fim (eu te disse)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous (bah ouais)
O passado é deles, o futuro é nosso (claro)
Et tout s'est passé comme on a dit (bah ouais)
E tudo aconteceu como dissemos (claro)
À l'époque y avait pas un radis (non)
Naquela época não havia um centavo (não)
Ça s'échangeait fort les mêmes habits, yeah (toujours, toujours)
Nós trocávamos fortemente as mesmas roupas, sim (sempre, sempre)
Mais t'es restée là toi, ouais (ouais t'es restée)
Mas você ficou lá, sim (sim, você ficou)
T'es pas comme les autres toi, non (t'es pas comme les autres)
Você não é como os outros, não (você não é como os outros)
T'es restée la même (bah ouais) c'est pour ça que je t'aime (bah ouais)
Você permaneceu a mesma (claro) é por isso que eu te amo (claro)
Plus forte que les quatre saisons
Mais forte que as quatro estações
Bah ouais t'es ma femme toi, pas une ti-per, une fouma sous raclis
Claro, você é minha mulher, não uma ti-per, uma fouma sob raclis
Écoute bien ce que yema nous a dit, une femme doit honorer son mari
Ouça bem o que yema nos disse, uma mulher deve honrar seu marido
Et si ils te parlent, et si ils me cherchent, dis leurs qu'on est mariés
E se eles falam com você, e se eles me procuram, diga a eles que somos casados
Qu'on a tourné le sablier, qu'y a déjà quelqu'un dans ton barillet
Que viramos a ampulheta, que já tem alguém na sua câmara
Et si ils te veulent, ou si elles me veulent dis leurs que c'est mort
E se eles te querem, ou se elas me querem, diga a eles que é impossível
Préviens moi quand tu sors, les méchants sont cachés dehors
Avise-me quando você sair, os vilões estão escondidos lá fora
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
On connaît toute la ville, et toute la city nous connaît (she knows)
Conhecemos toda a cidade, e toda a cidade nos conhece (ela sabe)
On a su viser dans le mile (yeah) t'as prié Dieu, a donné (you know)
Nós soubemos mirar no alvo (sim) você orou a Deus, ele deu (você sabe)
Et quand tu dors la nuit (yeah) là c'est mon tour (ah, ah) c'est mon tour (ah, ah)
E quando você dorme à noite (sim) é a minha vez (ah, ah) é a minha vez (ah, ah)
Moi je ne dors que le jour (ah, ah) tout comme le gérant du four, yah
Eu só durmo durante o dia (ah, ah) assim como o gerente do forno, yah
Regarde moi dans les yeux et promets le moi
Olhe nos meus olhos e prometa para mim
Qu'on finira à deux comme la fin du mois (na, na, na)
Que terminaremos juntos como o fim do mês (na, na, na)
Regarde moi dans les yeux et promets le moi (promets le moi, promets le moi, promets le moi)
Olhe nos meus olhos e prometa para mim (prometa para mim, prometa para mim, prometa para mim)
Et si ils te parlent, et si ils me cherchent, dis leurs qu'on est mariés (dis leurs qu'on est mariés)
E se eles falam com você, e se eles me procuram, diga a eles que somos casados (diga a eles que somos casados)
Qu'on a tourné le sablier, qu'y a déjà quelqu'un dans ton barrillet (yeah, yeah)
Que viramos a ampulheta, que já tem alguém na sua câmara (sim, sim)
Et si ils te veulent, ou si elles me veulent dis leurs que c'est mort (c'est mort)
E se eles te querem, ou se elas me querem, diga a eles que é impossível (é impossível)
Préviens moi quand tu sors (sors) les méchants sont cachés dehors
Avise-me quando você sair (sair) os vilões estão escondidos lá fora
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé, yeah
Salomé, Salomé, Salomé, sim
Yeah
Yeah
Aujourd'hui c'est ma Salomé (yeah, yeah)
Today it's my Salome (yeah, yeah)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous, bébé (ah, yeah)
The past is them, the future is us, baby (ah, yeah)
Aujourd'hui c'est ma Salomé (ma Salomé, yeah, ah)
Today it's my Salome (my Salome, yeah, ah)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous, ouais
The past is them, the future is us, yeah
Le passé c'est eux (yeah, yeah)
The past is them (yeah, yeah)
Le passé c'est eux (yeah)
The past is them (yeah)
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Le passé c'est eux, le futur c'est nous (bah ouais)
The past is them, the future is us (of course)
À l'époque on mangeait des clous
Back then we were eating nails
Aujourd'hui c'est mieux et j'étais pas fou
Today it's better and I wasn't crazy
Quand j'te disais qu'on verrait le bout (j'te l'avait dit)
When I told you we would see the end (I told you)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous (bah ouais)
The past is them, the future is us (of course)
Et tout s'est passé comme on a dit (bah ouais)
And everything happened as we said (of course)
À l'époque y avait pas un radis (non)
Back then there wasn't a penny (no)
Ça s'échangeait fort les mêmes habits, yeah (toujours, toujours)
We used to exchange the same clothes, yeah (always, always)
Mais t'es restée là toi, ouais (ouais t'es restée)
But you stayed there, yeah (yeah you stayed)
T'es pas comme les autres toi, non (t'es pas comme les autres)
You're not like the others, no (you're not like the others)
T'es restée la même (bah ouais) c'est pour ça que je t'aime (bah ouais)
You stayed the same (of course) that's why I love you (of course)
Plus forte que les quatre saisons
Stronger than the four seasons
Bah ouais t'es ma femme toi, pas une ti-per, une fouma sous raclis
Of course you're my wife, not a little girl, a woman under the veil
Écoute bien ce que yema nous a dit, une femme doit honorer son mari
Listen well to what our mother told us, a woman should honor her husband
Et si ils te parlent, et si ils me cherchent, dis leurs qu'on est mariés
And if they talk to you, and if they look for me, tell them we're married
Qu'on a tourné le sablier, qu'y a déjà quelqu'un dans ton barillet
That we've turned the hourglass, that there's already someone in your barrel
Et si ils te veulent, ou si elles me veulent dis leurs que c'est mort
And if they want you, or if they want me tell them it's dead
Préviens moi quand tu sors, les méchants sont cachés dehors
Warn me when you go out, the villains are hidden outside
Salomé, Salomé, Salomé
Salome, Salome, Salome
Salomé, Salomé, Salomé
Salome, Salome, Salome
Salomé, Salomé, Salomé
Salome, Salome, Salome
Salomé, Salomé, Salomé
Salome, Salome, Salome
On connaît toute la ville, et toute la city nous connaît (she knows)
We know the whole city, and the whole city knows us (she knows)
On a su viser dans le mile (yeah) t'as prié Dieu, a donné (you know)
We knew how to aim in the mile (yeah) you prayed to God, he gave (you know)
Et quand tu dors la nuit (yeah) là c'est mon tour (ah, ah) c'est mon tour (ah, ah)
And when you sleep at night (yeah) then it's my turn (ah, ah) it's my turn (ah, ah)
Moi je ne dors que le jour (ah, ah) tout comme le gérant du four, yah
I only sleep during the day (ah, ah) just like the oven manager, yah
Regarde moi dans les yeux et promets le moi
Look me in the eyes and promise me
Qu'on finira à deux comme la fin du mois (na, na, na)
That we'll end up together like the end of the month (na, na, na)
Regarde moi dans les yeux et promets le moi (promets le moi, promets le moi, promets le moi)
Look me in the eyes and promise me (promise me, promise me, promise me)
Et si ils te parlent, et si ils me cherchent, dis leurs qu'on est mariés (dis leurs qu'on est mariés)
And if they talk to you, and if they look for me, tell them we're married (tell them we're married)
Qu'on a tourné le sablier, qu'y a déjà quelqu'un dans ton barrillet (yeah, yeah)
That we've turned the hourglass, that there's already someone in your barrel (yeah, yeah)
Et si ils te veulent, ou si elles me veulent dis leurs que c'est mort (c'est mort)
And if they want you, or if they want me tell them it's dead (it's dead)
Préviens moi quand tu sors (sors) les méchants sont cachés dehors
Warn me when you go out (go out) the villains are hidden outside
Salomé, Salomé, Salomé
Salome, Salome, Salome
Salomé, Salomé, Salomé
Salome, Salome, Salome
Salomé, Salomé, Salomé
Salome, Salome, Salome
Salomé, Salomé, Salomé, yeah
Salome, Salome, Salome, yeah
Yeah
Aujourd'hui c'est ma Salomé (yeah, yeah)
Hoy es mi Salomé (sí, sí)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous, bébé (ah, yeah)
El pasado es de ellos, el futuro es nuestro, bebé (ah, sí)
Aujourd'hui c'est ma Salomé (ma Salomé, yeah, ah)
Hoy es mi Salomé (mi Salomé, sí, ah)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous, ouais
El pasado es de ellos, el futuro es nuestro, sí
Le passé c'est eux (yeah, yeah)
El pasado es de ellos (sí, sí)
Le passé c'est eux (yeah)
El pasado es de ellos (sí)
Yeah, yeah
Sí, sí
Le passé c'est eux, le futur c'est nous (bah ouais)
El pasado es de ellos, el futuro es nuestro (por supuesto)
À l'époque on mangeait des clous
En aquel entonces comíamos clavos
Aujourd'hui c'est mieux et j'étais pas fou
Hoy es mejor y no estaba loco
Quand j'te disais qu'on verrait le bout (j'te l'avait dit)
Cuando te decía que veríamos el final (te lo dije)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous (bah ouais)
El pasado es de ellos, el futuro es nuestro (por supuesto)
Et tout s'est passé comme on a dit (bah ouais)
Y todo pasó como dijimos (por supuesto)
À l'époque y avait pas un radis (non)
En aquel entonces no había un centavo (no)
Ça s'échangeait fort les mêmes habits, yeah (toujours, toujours)
Se intercambiaban fuertemente las mismas ropas, sí (siempre, siempre)
Mais t'es restée là toi, ouais (ouais t'es restée)
Pero tú te quedaste allí, sí (sí, te quedaste)
T'es pas comme les autres toi, non (t'es pas comme les autres)
No eres como los demás, no (no eres como los demás)
T'es restée la même (bah ouais) c'est pour ça que je t'aime (bah ouais)
Te quedaste la misma (por supuesto) es por eso que te amo (por supuesto)
Plus forte que les quatre saisons
Más fuerte que las cuatro estaciones
Bah ouais t'es ma femme toi, pas une ti-per, une fouma sous raclis
Por supuesto eres mi mujer, no una chica cualquiera, una mujer bajo las reglas
Écoute bien ce que yema nous a dit, une femme doit honorer son mari
Escucha bien lo que nuestra madre nos dijo, una mujer debe honrar a su marido
Et si ils te parlent, et si ils me cherchent, dis leurs qu'on est mariés
Y si te hablan, y si me buscan, diles que estamos casados
Qu'on a tourné le sablier, qu'y a déjà quelqu'un dans ton barillet
Que hemos girado el reloj de arena, que ya hay alguien en tu tambor
Et si ils te veulent, ou si elles me veulent dis leurs que c'est mort
Y si te quieren, o si me quieren, diles que es imposible
Préviens moi quand tu sors, les méchants sont cachés dehors
Avísame cuando salgas, los malos están escondidos afuera
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
On connaît toute la ville, et toute la city nous connaît (she knows)
Conocemos toda la ciudad, y toda la ciudad nos conoce (ella sabe)
On a su viser dans le mile (yeah) t'as prié Dieu, a donné (you know)
Supimos apuntar en el blanco (sí) rezaste a Dios, dio (tú sabes)
Et quand tu dors la nuit (yeah) là c'est mon tour (ah, ah) c'est mon tour (ah, ah)
Y cuando duermes por la noche (sí) ahí es mi turno (ah, ah) es mi turno (ah, ah)
Moi je ne dors que le jour (ah, ah) tout comme le gérant du four, yah
Yo solo duermo durante el día (ah, ah) al igual que el gerente del horno, yah
Regarde moi dans les yeux et promets le moi
Mírame a los ojos y prométemelo
Qu'on finira à deux comme la fin du mois (na, na, na)
Que terminaremos juntos como el fin de mes (na, na, na)
Regarde moi dans les yeux et promets le moi (promets le moi, promets le moi, promets le moi)
Mírame a los ojos y prométemelo (prométemelo, prométemelo, prométemelo)
Et si ils te parlent, et si ils me cherchent, dis leurs qu'on est mariés (dis leurs qu'on est mariés)
Y si te hablan, y si me buscan, diles que estamos casados (diles que estamos casados)
Qu'on a tourné le sablier, qu'y a déjà quelqu'un dans ton barrillet (yeah, yeah)
Que hemos girado el reloj de arena, que ya hay alguien en tu tambor (sí, sí)
Et si ils te veulent, ou si elles me veulent dis leurs que c'est mort (c'est mort)
Y si te quieren, o si me quieren, diles que es imposible (es imposible)
Préviens moi quand tu sors (sors) les méchants sont cachés dehors
Avísame cuando salgas (sal) los malos están escondidos afuera
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé, yeah
Salomé, Salomé, Salomé, sí
Yeah
Ja
Aujourd'hui c'est ma Salomé (yeah, yeah)
Heute ist sie meine Salomé (ja, ja)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous, bébé (ah, yeah)
Die Vergangenheit gehört ihnen, die Zukunft gehört uns, Baby (ah, ja)
Aujourd'hui c'est ma Salomé (ma Salomé, yeah, ah)
Heute ist sie meine Salomé (meine Salomé, ja, ah)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous, ouais
Die Vergangenheit gehört ihnen, die Zukunft gehört uns, ja
Le passé c'est eux (yeah, yeah)
Die Vergangenheit gehört ihnen (ja, ja)
Le passé c'est eux (yeah)
Die Vergangenheit gehört ihnen (ja)
Yeah, yeah
Ja, ja
Le passé c'est eux, le futur c'est nous (bah ouais)
Die Vergangenheit gehört ihnen, die Zukunft gehört uns (natürlich)
À l'époque on mangeait des clous
Damals haben wir Nägel gegessen
Aujourd'hui c'est mieux et j'étais pas fou
Heute ist es besser und ich war nicht verrückt
Quand j'te disais qu'on verrait le bout (j'te l'avait dit)
Als ich dir sagte, dass wir das Ende sehen würden (ich habe es dir gesagt)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous (bah ouais)
Die Vergangenheit gehört ihnen, die Zukunft gehört uns (natürlich)
Et tout s'est passé comme on a dit (bah ouais)
Und alles ist so passiert, wie wir es gesagt haben (natürlich)
À l'époque y avait pas un radis (non)
Damals gab es keinen Cent (nein)
Ça s'échangeait fort les mêmes habits, yeah (toujours, toujours)
Wir haben oft die gleichen Kleider getauscht, ja (immer, immer)
Mais t'es restée là toi, ouais (ouais t'es restée)
Aber du bist geblieben, ja (ja, du bist geblieben)
T'es pas comme les autres toi, non (t'es pas comme les autres)
Du bist nicht wie die anderen, nein (du bist nicht wie die anderen)
T'es restée la même (bah ouais) c'est pour ça que je t'aime (bah ouais)
Du bist die gleiche geblieben (natürlich) deshalb liebe ich dich (natürlich)
Plus forte que les quatre saisons
Stärker als die vier Jahreszeiten
Bah ouais t'es ma femme toi, pas une ti-per, une fouma sous raclis
Natürlich bist du meine Frau, nicht irgendeine, eine unter vielen
Écoute bien ce que yema nous a dit, une femme doit honorer son mari
Hör gut zu, was Yema uns gesagt hat, eine Frau sollte ihren Mann ehren
Et si ils te parlent, et si ils me cherchent, dis leurs qu'on est mariés
Und wenn sie mit dir reden, und wenn sie mich suchen, sag ihnen, dass wir verheiratet sind
Qu'on a tourné le sablier, qu'y a déjà quelqu'un dans ton barillet
Dass wir die Sanduhr gedreht haben, dass es schon jemanden in deinem Lauf gibt
Et si ils te veulent, ou si elles me veulent dis leurs que c'est mort
Und wenn sie dich wollen, oder wenn sie mich wollen, sag ihnen, dass es vorbei ist
Préviens moi quand tu sors, les méchants sont cachés dehors
Sag mir Bescheid, wenn du ausgehst, die Bösen sind draußen versteckt
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
On connaît toute la ville, et toute la city nous connaît (she knows)
Wir kennen die ganze Stadt, und die ganze Stadt kennt uns (sie weiß)
On a su viser dans le mile (yeah) t'as prié Dieu, a donné (you know)
Wir haben ins Schwarze getroffen (ja) du hast zu Gott gebetet, er hat gegeben (du weißt)
Et quand tu dors la nuit (yeah) là c'est mon tour (ah, ah) c'est mon tour (ah, ah)
Und wenn du nachts schläfst (ja) dann ist es meine Runde (ah, ah) es ist meine Runde (ah, ah)
Moi je ne dors que le jour (ah, ah) tout comme le gérant du four, yah
Ich schlafe nur tagsüber (ah, ah) genau wie der Bäcker, ja
Regarde moi dans les yeux et promets le moi
Schau mir in die Augen und versprich es mir
Qu'on finira à deux comme la fin du mois (na, na, na)
Dass wir am Ende des Monats zusammen sein werden (na, na, na)
Regarde moi dans les yeux et promets le moi (promets le moi, promets le moi, promets le moi)
Schau mir in die Augen und versprich es mir (versprich es mir, versprich es mir, versprich es mir)
Et si ils te parlent, et si ils me cherchent, dis leurs qu'on est mariés (dis leurs qu'on est mariés)
Und wenn sie mit dir reden, und wenn sie mich suchen, sag ihnen, dass wir verheiratet sind (sag ihnen, dass wir verheiratet sind)
Qu'on a tourné le sablier, qu'y a déjà quelqu'un dans ton barrillet (yeah, yeah)
Dass wir die Sanduhr gedreht haben, dass es schon jemanden in deinem Lauf gibt (ja, ja)
Et si ils te veulent, ou si elles me veulent dis leurs que c'est mort (c'est mort)
Und wenn sie dich wollen, oder wenn sie mich wollen, sag ihnen, dass es vorbei ist (es ist vorbei)
Préviens moi quand tu sors (sors) les méchants sont cachés dehors
Sag mir Bescheid, wenn du ausgehst (geh raus) die Bösen sind draußen versteckt
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé, yeah
Salomé, Salomé, Salomé, ja
Yeah
Aujourd'hui c'est ma Salomé (yeah, yeah)
Oggi è la mia Salomé (sì, sì)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous, bébé (ah, yeah)
Il passato è loro, il futuro è nostro, baby (ah, sì)
Aujourd'hui c'est ma Salomé (ma Salomé, yeah, ah)
Oggi è la mia Salomé (la mia Salomé, sì, ah)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous, ouais
Il passato è loro, il futuro è nostro, sì
Le passé c'est eux (yeah, yeah)
Il passato è loro (sì, sì)
Le passé c'est eux (yeah)
Il passato è loro (sì)
Yeah, yeah
Sì, sì
Le passé c'est eux, le futur c'est nous (bah ouais)
Il passato è loro, il futuro è nostro (certo)
À l'époque on mangeait des clous
Un tempo mangiavamo chiodi
Aujourd'hui c'est mieux et j'étais pas fou
Oggi è meglio e non ero pazzo
Quand j'te disais qu'on verrait le bout (j'te l'avait dit)
Quando ti dicevo che avremmo visto la fine (te l'avevo detto)
Le passé c'est eux, le futur c'est nous (bah ouais)
Il passato è loro, il futuro è nostro (certo)
Et tout s'est passé comme on a dit (bah ouais)
E tutto è andato come abbiamo detto (certo)
À l'époque y avait pas un radis (non)
Un tempo non c'era un soldo (no)
Ça s'échangeait fort les mêmes habits, yeah (toujours, toujours)
Si scambiavano sempre gli stessi vestiti, sì (sempre, sempre)
Mais t'es restée là toi, ouais (ouais t'es restée)
Ma tu sei rimasta lì, sì (sì, sei rimasta)
T'es pas comme les autres toi, non (t'es pas comme les autres)
Non sei come gli altri, no (non sei come gli altri)
T'es restée la même (bah ouais) c'est pour ça que je t'aime (bah ouais)
Sei rimasta la stessa (certo) è per questo che ti amo (certo)
Plus forte que les quatre saisons
Più forte delle quattro stagioni
Bah ouais t'es ma femme toi, pas une ti-per, une fouma sous raclis
Certo, tu sei mia moglie, non una ragazza qualsiasi, una donna sotto i vestiti
Écoute bien ce que yema nous a dit, une femme doit honorer son mari
Ascolta bene quello che la mamma ci ha detto, una donna deve onorare suo marito
Et si ils te parlent, et si ils me cherchent, dis leurs qu'on est mariés
E se ti parlano, e se mi cercano, dì loro che siamo sposati
Qu'on a tourné le sablier, qu'y a déjà quelqu'un dans ton barillet
Che abbiamo girato la clessidra, che c'è già qualcuno nel tuo tamburo
Et si ils te veulent, ou si elles me veulent dis leurs que c'est mort
E se ti vogliono, o se mi vogliono, dì loro che è finita
Préviens moi quand tu sors, les méchants sont cachés dehors
Avvisami quando esci, i cattivi sono nascosti fuori
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
On connaît toute la ville, et toute la city nous connaît (she knows)
Conosciamo tutta la città, e tutta la città ci conosce (lei sa)
On a su viser dans le mile (yeah) t'as prié Dieu, a donné (you know)
Abbiamo saputo puntare nel segno (sì) hai pregato Dio, ha dato (tu sai)
Et quand tu dors la nuit (yeah) là c'est mon tour (ah, ah) c'est mon tour (ah, ah)
E quando dormi di notte (sì) è il mio turno (ah, ah) è il mio turno (ah, ah)
Moi je ne dors que le jour (ah, ah) tout comme le gérant du four, yah
Io dormo solo di giorno (ah, ah) come il gestore del forno, yah
Regarde moi dans les yeux et promets le moi
Guardami negli occhi e promettimelo
Qu'on finira à deux comme la fin du mois (na, na, na)
Che finiremo insieme come la fine del mese (na, na, na)
Regarde moi dans les yeux et promets le moi (promets le moi, promets le moi, promets le moi)
Guardami negli occhi e promettimelo (promettimelo, promettimelo, promettimelo)
Et si ils te parlent, et si ils me cherchent, dis leurs qu'on est mariés (dis leurs qu'on est mariés)
E se ti parlano, e se mi cercano, dì loro che siamo sposati (dì loro che siamo sposati)
Qu'on a tourné le sablier, qu'y a déjà quelqu'un dans ton barrillet (yeah, yeah)
Che abbiamo girato la clessidra, che c'è già qualcuno nel tuo tamburo (sì, sì)
Et si ils te veulent, ou si elles me veulent dis leurs que c'est mort (c'est mort)
E se ti vogliono, o se mi vogliono, dì loro che è finita (è finita)
Préviens moi quand tu sors (sors) les méchants sont cachés dehors
Avvisami quando esci (esci) i cattivi sono nascosti fuori
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé
Salomé, Salomé, Salomé, yeah
Salomé, Salomé, Salomé, sì

Curiosités sur la chanson Salomé de Tayc

Quand la chanson “Salomé” a-t-elle été lancée par Tayc?
La chanson Salomé a été lancée en 2021, sur l’album “Ma Star”.
Qui a composé la chanson “Salomé” de Tayc?
La chanson “Salomé” de Tayc a été composée par Julien Bouadjie.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tayc

Autres artistes de Film score