Tu pourrais

Adama Diallo, Julien Bouadjie

Paroles Traduction

Yeah, yeah boy

On se connaît, t'es ma terre, t'es mon paradis
Il y a ton nom dans toutes mes prières (yeah)
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah
Quand à moi je t'ai tout dit
Des fois je me fais tout petit
Tu me laisses en solitaire, caractère autoritaire
Mais t'es ma seule faiblesse
Tout, tout de suite
Ma chérie, je veux tout, tout de suite
Moi, tout ce que je veux c'est parler, ouais parler
Tout ce que je veux c'est perler, ouais parler
Pas tout dit, en dix ans, tu m'as pas tout dit
Tes paroles auraient pu tout réparer
Tes paroles auraient pu tout réparer

Chérie, tu dois me parler
Oh oui, tu dois me parler
Rien dire ne fait que compliquer
Ne fait que compliquer
Chérie, tu dois me parler
Oh oui, parler
Rien dire ne fait que compliquer
Ne fait que compliquer, yeah

Ouais, tu pourrais
Te confier à moi, tu pourrais
Ah, tu pourrais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ah, tu pourrais
Te confier à moi, tu pourrais
Ah, tu pourrais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Baby, je n'ai pas tous les power
Déchiffrer le silence, je peux pas, moi
Dis-moi, depuis quand tu prends en compte les avis?
Tu oublies ce que mon beau-père nous à dit
Mon beau-père, c'est bien ton papa
Et à ses yeux je suis plus qu'un soldat
Ne t'en fais pas devant lui, je n'ai rien dit
Mais de nous deux je n'ai plus aucune envie
Mais toi tu restes pourquoi?
On partage le même, les pourquoi
Je ne sais plus te combler
Tu ne sais plus me combler
Dis-moi, je reste pour quoi?
Dis-moi, tu restes pour quoi?
On ne sait plus se combler
Je ne veux plus te combler

Chérie tu dois me parler
Oh oui, tu dois me parler
Rien dire ne fait que compliquer
Ne fait que compliquer
Chérie, tu dois me parler
Oh oui, parler
Rien dire ne fait que compliquer
Ne fait que compliquer

Ouais, tu pourrais
Te confier à moi, tu pourrais
Ah, tu pourrais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ah, tu pourrais
Te confier à moi, tu pourrais
Ah, tu pourrais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

(Ah, tu pourrais)
(Te confier à moi, tu pourrais)

(Ah, tu pourrais)
(Te confier à moi, tu pourrais)

Je suis tout seul everyday
J'agis dans longueur
Deux-trois hoodie sur les keufs je conquières
Moula dans le sac et tu peux compter
Oui, compter
Parle-nous de ton manque, on va le combler
Aujourd'hui c'est timé, ça va rentrer
Chérie, ouais, tu parles à un OG

Elle me trouve mignon et puis bankable, mal Bantou
Je pourrais la gérer même en çon-cal, en pantoufles
Y a que baby mama dans le re-cœu, elle prend tout
Et je fais la diff entre acolyte, pute et ventouse
God bless à tout mes mogos
Ici le miel est pur et les produits sont locaux
Mon salaire part chez l'avocat
Histoire d'ouvrir des comptes
Signer des têtes, fermer des bocas

Yeah, yeah boy
Sim, sim, garoto
On se connaît, t'es ma terre, t'es mon paradis
Nós nos conhecemos, você é minha terra, você é meu paraíso
Il y a ton nom dans toutes mes prières (yeah)
Seu nome está em todas as minhas orações (sim)
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Sim, sim, sim (sim)
Yeah, yeah
Sim, sim
Quand à moi je t'ai tout dit
Quanto a mim, eu te disse tudo
Des fois je me fais tout petit
Às vezes eu me faço muito pequeno
Tu me laisses en solitaire, caractère autoritaire
Você me deixa sozinho, caráter autoritário
Mais t'es ma seule faiblesse
Mas você é minha única fraqueza
Tout, tout de suite
Tudo, tudo de uma vez
Ma chérie, je veux tout, tout de suite
Querida, eu quero tudo, tudo de uma vez
Moi, tout ce que je veux c'est parler, ouais parler
Eu, tudo que eu quero é falar, sim falar
Tout ce que je veux c'est perler, ouais parler
Tudo que eu quero é falar, sim falar
Pas tout dit, en dix ans, tu m'as pas tout dit
Não disse tudo, em dez anos, você não me disse tudo
Tes paroles auraient pu tout réparer
Suas palavras poderiam ter consertado tudo
Tes paroles auraient pu tout réparer
Suas palavras poderiam ter consertado tudo
Chérie, tu dois me parler
Querida, você precisa falar comigo
Oh oui, tu dois me parler
Oh sim, você precisa falar comigo
Rien dire ne fait que compliquer
Não dizer nada só complica
Ne fait que compliquer
Só complica
Chérie, tu dois me parler
Querida, você precisa falar comigo
Oh oui, parler
Oh sim, falar
Rien dire ne fait que compliquer
Não dizer nada só complica
Ne fait que compliquer, yeah
Só complica, sim
Ouais, tu pourrais
Sim, você poderia
Te confier à moi, tu pourrais
Se abrir para mim, você poderia
Ah, tu pourrais
Ah, você poderia
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim, sim
Ah, tu pourrais
Ah, você poderia
Te confier à moi, tu pourrais
Se abrir para mim, você poderia
Ah, tu pourrais
Ah, você poderia
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim, sim
Baby, je n'ai pas tous les power
Baby, eu não tenho todo o poder
Déchiffrer le silence, je peux pas, moi
Decifrar o silêncio, eu não posso
Dis-moi, depuis quand tu prends en compte les avis?
Diga-me, desde quando você leva em conta as opiniões?
Tu oublies ce que mon beau-père nous à dit
Você esquece o que meu padrasto nos disse
Mon beau-père, c'est bien ton papa
Meu padrasto, é o seu pai
Et à ses yeux je suis plus qu'un soldat
E aos olhos dele eu sou mais que um soldado
Ne t'en fais pas devant lui, je n'ai rien dit
Não se preocupe na frente dele, eu não disse nada
Mais de nous deux je n'ai plus aucune envie
Mas de nós dois eu não quero mais nada
Mais toi tu restes pourquoi?
Mas por que você fica?
On partage le même, les pourquoi
Nós compartilhamos o mesmo, os porquês
Je ne sais plus te combler
Eu não sei mais como te satisfazer
Tu ne sais plus me combler
Você não sabe mais como me satisfazer
Dis-moi, je reste pour quoi?
Diga-me, por que eu fico?
Dis-moi, tu restes pour quoi?
Diga-me, por que você fica?
On ne sait plus se combler
Nós não sabemos mais como nos satisfazer
Je ne veux plus te combler
Eu não quero mais te satisfazer
Chérie tu dois me parler
Querida, você precisa falar comigo
Oh oui, tu dois me parler
Oh sim, você precisa falar comigo
Rien dire ne fait que compliquer
Não dizer nada só complica
Ne fait que compliquer
Só complica
Chérie, tu dois me parler
Querida, você precisa falar comigo
Oh oui, parler
Oh sim, falar
Rien dire ne fait que compliquer
Não dizer nada só complica
Ne fait que compliquer
Só complica
Ouais, tu pourrais
Sim, você poderia
Te confier à moi, tu pourrais
Se abrir para mim, você poderia
Ah, tu pourrais
Ah, você poderia
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim, sim
Ah, tu pourrais
Ah, você poderia
Te confier à moi, tu pourrais
Se abrir para mim, você poderia
Ah, tu pourrais
Ah, você poderia
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim, sim
(Ah, tu pourrais)
(Ah, você poderia)
(Te confier à moi, tu pourrais)
(Se abrir para mim, você poderia)
(Ah, tu pourrais)
(Ah, você poderia)
(Te confier à moi, tu pourrais)
(Se abrir para mim, você poderia)
Je suis tout seul everyday
Eu estou sozinho todos os dias
J'agis dans longueur
Eu ajo em comprimento
Deux-trois hoodie sur les keufs je conquières
Dois-três capuzes nos policiais eu conquisto
Moula dans le sac et tu peux compter
Dinheiro no saco e você pode contar
Oui, compter
Sim, contar
Parle-nous de ton manque, on va le combler
Fale-nos sobre sua falta, vamos preenchê-la
Aujourd'hui c'est timé, ça va rentrer
Hoje é o dia, vai entrar
Chérie, ouais, tu parles à un OG
Querida, sim, você está falando com um OG
Elle me trouve mignon et puis bankable, mal Bantou
Ela me acha bonito e depois bancável, mal Bantu
Je pourrais la gérer même en çon-cal, en pantoufles
Eu poderia gerenciá-la mesmo em çon-cal, em chinelos
Y a que baby mama dans le re-cœu, elle prend tout
Só tem a mãe do meu filho no coração, ela leva tudo
Et je fais la diff entre acolyte, pute et ventouse
E eu faço a diferença entre cúmplice, prostituta e sanguessuga
God bless à tout mes mogos
Deus abençoe todos os meus amigos
Ici le miel est pur et les produits sont locaux
Aqui o mel é puro e os produtos são locais
Mon salaire part chez l'avocat
Meu salário vai para o advogado
Histoire d'ouvrir des comptes
História de abrir contas
Signer des têtes, fermer des bocas
Assinar cabeças, fechar bocas
Yeah, yeah boy
Yeah, yeah boy
On se connaît, t'es ma terre, t'es mon paradis
We know each other, you're my earth, you're my paradise
Il y a ton nom dans toutes mes prières (yeah)
Your name is in all my prayers (yeah)
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Quand à moi je t'ai tout dit
As for me, I've told you everything
Des fois je me fais tout petit
Sometimes I make myself very small
Tu me laisses en solitaire, caractère autoritaire
You leave me alone, authoritarian character
Mais t'es ma seule faiblesse
But you're my only weakness
Tout, tout de suite
Everything, right away
Ma chérie, je veux tout, tout de suite
My darling, I want everything, right away
Moi, tout ce que je veux c'est parler, ouais parler
Me, all I want is to talk, yeah talk
Tout ce que je veux c'est perler, ouais parler
All I want is to talk, yeah talk
Pas tout dit, en dix ans, tu m'as pas tout dit
Not everything said, in ten years, you haven't told me everything
Tes paroles auraient pu tout réparer
Your words could have fixed everything
Tes paroles auraient pu tout réparer
Your words could have fixed everything
Chérie, tu dois me parler
Darling, you have to talk to me
Oh oui, tu dois me parler
Oh yes, you have to talk to me
Rien dire ne fait que compliquer
Saying nothing only complicates
Ne fait que compliquer
Only complicates
Chérie, tu dois me parler
Darling, you have to talk to me
Oh oui, parler
Oh yes, talk
Rien dire ne fait que compliquer
Saying nothing only complicates
Ne fait que compliquer, yeah
Only complicates, yeah
Ouais, tu pourrais
Yeah, you could
Te confier à moi, tu pourrais
Confide in me, you could
Ah, tu pourrais
Ah, you could
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ah, tu pourrais
Ah, you could
Te confier à moi, tu pourrais
Confide in me, you could
Ah, tu pourrais
Ah, you could
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Baby, je n'ai pas tous les power
Baby, I don't have all the power
Déchiffrer le silence, je peux pas, moi
Deciphering the silence, I can't, me
Dis-moi, depuis quand tu prends en compte les avis?
Tell me, since when do you take into account the opinions?
Tu oublies ce que mon beau-père nous à dit
You forget what my stepfather told us
Mon beau-père, c'est bien ton papa
My stepfather, it's your dad
Et à ses yeux je suis plus qu'un soldat
And in his eyes I am more than a soldier
Ne t'en fais pas devant lui, je n'ai rien dit
Don't worry in front of him, I didn't say anything
Mais de nous deux je n'ai plus aucune envie
But of us two I have no more desire
Mais toi tu restes pourquoi?
But why do you stay?
On partage le même, les pourquoi
We share the same, the whys
Je ne sais plus te combler
I don't know how to satisfy you anymore
Tu ne sais plus me combler
You don't know how to satisfy me anymore
Dis-moi, je reste pour quoi?
Tell me, why do I stay?
Dis-moi, tu restes pour quoi?
Tell me, why do you stay?
On ne sait plus se combler
We don't know how to satisfy each other anymore
Je ne veux plus te combler
I don't want to satisfy you anymore
Chérie tu dois me parler
Darling you have to talk to me
Oh oui, tu dois me parler
Oh yes, you have to talk to me
Rien dire ne fait que compliquer
Saying nothing only complicates
Ne fait que compliquer
Only complicates
Chérie, tu dois me parler
Darling, you have to talk to me
Oh oui, parler
Oh yes, talk
Rien dire ne fait que compliquer
Saying nothing only complicates
Ne fait que compliquer
Only complicates
Ouais, tu pourrais
Yeah, you could
Te confier à moi, tu pourrais
Confide in me, you could
Ah, tu pourrais
Ah, you could
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ah, tu pourrais
Ah, you could
Te confier à moi, tu pourrais
Confide in me, you could
Ah, tu pourrais
Ah, you could
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
(Ah, tu pourrais)
(Ah, you could)
(Te confier à moi, tu pourrais)
(Confide in me, you could)
(Ah, tu pourrais)
(Ah, you could)
(Te confier à moi, tu pourrais)
(Confide in me, you could)
Je suis tout seul everyday
I'm all alone everyday
J'agis dans longueur
I act in length
Deux-trois hoodie sur les keufs je conquières
Two-three hoodie on the cops I conquer
Moula dans le sac et tu peux compter
Money in the bag and you can count
Oui, compter
Yes, count
Parle-nous de ton manque, on va le combler
Tell us about your lack, we will fill it
Aujourd'hui c'est timé, ça va rentrer
Today it's timed, it's going to fit
Chérie, ouais, tu parles à un OG
Darling, yeah, you're talking to an OG
Elle me trouve mignon et puis bankable, mal Bantou
She finds me cute and then bankable, bad Bantu
Je pourrais la gérer même en çon-cal, en pantoufles
I could manage her even in çon-cal, in slippers
Y a que baby mama dans le re-cœu, elle prend tout
There's only baby mama in the re-heart, she takes everything
Et je fais la diff entre acolyte, pute et ventouse
And I make the difference between accomplice, whore and leech
God bless à tout mes mogos
God bless all my mogos
Ici le miel est pur et les produits sont locaux
Here the honey is pure and the products are local
Mon salaire part chez l'avocat
My salary goes to the lawyer
Histoire d'ouvrir des comptes
To open accounts
Signer des têtes, fermer des bocas
Sign heads, close mouths
Yeah, yeah boy
Sí, sí chico
On se connaît, t'es ma terre, t'es mon paradis
Nos conocemos, eres mi tierra, eres mi paraíso
Il y a ton nom dans toutes mes prières (yeah)
Tu nombre está en todas mis oraciones (sí)
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Sí, sí, sí (sí)
Yeah, yeah
Sí, sí
Quand à moi je t'ai tout dit
En cuanto a mí, te lo he dicho todo
Des fois je me fais tout petit
A veces me hago muy pequeño
Tu me laisses en solitaire, caractère autoritaire
Me dejas solo, carácter autoritario
Mais t'es ma seule faiblesse
Pero eres mi única debilidad
Tout, tout de suite
Todo, todo de inmediato
Ma chérie, je veux tout, tout de suite
Cariño, quiero todo, todo de inmediato
Moi, tout ce que je veux c'est parler, ouais parler
Yo, todo lo que quiero es hablar, sí hablar
Tout ce que je veux c'est perler, ouais parler
Todo lo que quiero es hablar, sí hablar
Pas tout dit, en dix ans, tu m'as pas tout dit
No todo dicho, en diez años, no me has dicho todo
Tes paroles auraient pu tout réparer
Tus palabras podrían haberlo arreglado todo
Tes paroles auraient pu tout réparer
Tus palabras podrían haberlo arreglado todo
Chérie, tu dois me parler
Cariño, tienes que hablarme
Oh oui, tu dois me parler
Oh sí, tienes que hablarme
Rien dire ne fait que compliquer
No decir nada solo complica
Ne fait que compliquer
Solo complica
Chérie, tu dois me parler
Cariño, tienes que hablarme
Oh oui, parler
Oh sí, hablar
Rien dire ne fait que compliquer
No decir nada solo complica
Ne fait que compliquer, yeah
Solo complica, sí
Ouais, tu pourrais
Sí, podrías
Te confier à moi, tu pourrais
Confesarte a mí, podrías
Ah, tu pourrais
Ah, podrías
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí
Ah, tu pourrais
Ah, podrías
Te confier à moi, tu pourrais
Confesarte a mí, podrías
Ah, tu pourrais
Ah, podrías
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí
Baby, je n'ai pas tous les power
Bebé, no tengo todo el poder
Déchiffrer le silence, je peux pas, moi
Descifrar el silencio, no puedo, yo
Dis-moi, depuis quand tu prends en compte les avis?
Dime, ¿desde cuándo tomas en cuenta las opiniones?
Tu oublies ce que mon beau-père nous à dit
Olvidas lo que mi padrastro nos dijo
Mon beau-père, c'est bien ton papa
Mi padrastro, es tu papá
Et à ses yeux je suis plus qu'un soldat
Y a sus ojos soy más que un soldado
Ne t'en fais pas devant lui, je n'ai rien dit
No te preocupes delante de él, no dije nada
Mais de nous deux je n'ai plus aucune envie
Pero de nosotros dos ya no tengo ningún deseo
Mais toi tu restes pourquoi?
Pero tú, ¿por qué te quedas?
On partage le même, les pourquoi
Compartimos lo mismo, los porqués
Je ne sais plus te combler
Ya no sé cómo satisfacerte
Tu ne sais plus me combler
Ya no sabes cómo satisfacerme
Dis-moi, je reste pour quoi?
Dime, ¿por qué me quedo?
Dis-moi, tu restes pour quoi?
Dime, ¿por qué te quedas?
On ne sait plus se combler
Ya no sabemos cómo satisfacernos
Je ne veux plus te combler
Ya no quiero satisfacerte
Chérie tu dois me parler
Cariño, tienes que hablarme
Oh oui, tu dois me parler
Oh sí, tienes que hablarme
Rien dire ne fait que compliquer
No decir nada solo complica
Ne fait que compliquer
Solo complica
Chérie, tu dois me parler
Cariño, tienes que hablarme
Oh oui, parler
Oh sí, hablar
Rien dire ne fait que compliquer
No decir nada solo complica
Ne fait que compliquer
Solo complica
Ouais, tu pourrais
Sí, podrías
Te confier à moi, tu pourrais
Confesarte a mí, podrías
Ah, tu pourrais
Ah, podrías
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí
Ah, tu pourrais
Ah, podrías
Te confier à moi, tu pourrais
Confesarte a mí, podrías
Ah, tu pourrais
Ah, podrías
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí
(Ah, tu pourrais)
(Ah, podrías)
(Te confier à moi, tu pourrais)
(Confesarte a mí, podrías)
(Ah, tu pourrais)
(Ah, podrías)
(Te confier à moi, tu pourrais)
(Confesarte a mí, podrías)
Je suis tout seul everyday
Estoy solo todos los días
J'agis dans longueur
Actúo a largo plazo
Deux-trois hoodie sur les keufs je conquières
Dos o tres sudaderas sobre los policías conquisto
Moula dans le sac et tu peux compter
Dinero en la bolsa y puedes contar
Oui, compter
Sí, contar
Parle-nous de ton manque, on va le combler
Háblanos de tu falta, la llenaremos
Aujourd'hui c'est timé, ça va rentrer
Hoy es el momento, va a entrar
Chérie, ouais, tu parles à un OG
Cariño, sí, estás hablando con un OG
Elle me trouve mignon et puis bankable, mal Bantou
Ella me encuentra lindo y luego rentable, mal Bantou
Je pourrais la gérer même en çon-cal, en pantoufles
Podría manejarla incluso en zapatillas, en pantuflas
Y a que baby mama dans le re-cœu, elle prend tout
Solo hay una mamá bebé en el corazón, ella lo toma todo
Et je fais la diff entre acolyte, pute et ventouse
Y hago la diferencia entre un cómplice, una puta y una ventosa
God bless à tout mes mogos
Dios bendiga a todos mis amigos
Ici le miel est pur et les produits sont locaux
Aquí la miel es pura y los productos son locales
Mon salaire part chez l'avocat
Mi salario va al abogado
Histoire d'ouvrir des comptes
Para abrir cuentas
Signer des têtes, fermer des bocas
Firmar cabezas, cerrar bocas
Yeah, yeah boy
Ja, ja, Junge
On se connaît, t'es ma terre, t'es mon paradis
Wir kennen uns, du bist meine Erde, du bist mein Paradies
Il y a ton nom dans toutes mes prières (yeah)
Dein Name ist in all meinen Gebeten (ja)
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Ja, ja, ja (ja)
Yeah, yeah
Ja, ja
Quand à moi je t'ai tout dit
Was mich betrifft, ich habe dir alles gesagt
Des fois je me fais tout petit
Manchmal mache ich mich ganz klein
Tu me laisses en solitaire, caractère autoritaire
Du lässt mich allein, autoritärer Charakter
Mais t'es ma seule faiblesse
Aber du bist meine einzige Schwäche
Tout, tout de suite
Alles, alles sofort
Ma chérie, je veux tout, tout de suite
Meine Liebste, ich will alles, alles sofort
Moi, tout ce que je veux c'est parler, ouais parler
Ich, alles was ich will ist reden, ja reden
Tout ce que je veux c'est perler, ouais parler
Alles was ich will ist reden, ja reden
Pas tout dit, en dix ans, tu m'as pas tout dit
Nicht alles gesagt, in zehn Jahren hast du mir nicht alles gesagt
Tes paroles auraient pu tout réparer
Deine Worte hätten alles reparieren können
Tes paroles auraient pu tout réparer
Deine Worte hätten alles reparieren können
Chérie, tu dois me parler
Liebling, du musst mit mir reden
Oh oui, tu dois me parler
Oh ja, du musst mit mir reden
Rien dire ne fait que compliquer
Nichts zu sagen macht alles nur komplizierter
Ne fait que compliquer
Macht alles nur komplizierter
Chérie, tu dois me parler
Liebling, du musst mit mir reden
Oh oui, parler
Oh ja, reden
Rien dire ne fait que compliquer
Nichts zu sagen macht alles nur komplizierter
Ne fait que compliquer, yeah
Macht alles nur komplizierter, ja
Ouais, tu pourrais
Ja, du könntest
Te confier à moi, tu pourrais
Mir anvertrauen, du könntest
Ah, tu pourrais
Ah, du könntest
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja
Ah, tu pourrais
Ah, du könntest
Te confier à moi, tu pourrais
Mir anvertrauen, du könntest
Ah, tu pourrais
Ah, du könntest
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja
Baby, je n'ai pas tous les power
Baby, ich habe nicht alle Macht
Déchiffrer le silence, je peux pas, moi
Das Schweigen zu entschlüsseln, das kann ich nicht
Dis-moi, depuis quand tu prends en compte les avis?
Sag mir, seit wann nimmst du die Meinungen anderer in Betracht?
Tu oublies ce que mon beau-père nous à dit
Du vergisst, was mein Stiefvater uns gesagt hat
Mon beau-père, c'est bien ton papa
Mein Stiefvater, das ist dein Vater
Et à ses yeux je suis plus qu'un soldat
In seinen Augen bin ich mehr als ein Soldat
Ne t'en fais pas devant lui, je n'ai rien dit
Mach dir keine Sorgen, vor ihm habe ich nichts gesagt
Mais de nous deux je n'ai plus aucune envie
Aber von uns beiden habe ich keine Lust mehr
Mais toi tu restes pourquoi?
Aber warum bleibst du?
On partage le même, les pourquoi
Wir teilen das Gleiche, die Warums
Je ne sais plus te combler
Ich kann dich nicht mehr erfüllen
Tu ne sais plus me combler
Du kannst mich nicht mehr erfüllen
Dis-moi, je reste pour quoi?
Sag mir, warum bleibe ich?
Dis-moi, tu restes pour quoi?
Sag mir, warum bleibst du?
On ne sait plus se combler
Wir können uns nicht mehr erfüllen
Je ne veux plus te combler
Ich will dich nicht mehr erfüllen
Chérie tu dois me parler
Liebling, du musst mit mir reden
Oh oui, tu dois me parler
Oh ja, du musst mit mir reden
Rien dire ne fait que compliquer
Nichts zu sagen macht alles nur komplizierter
Ne fait que compliquer
Macht alles nur komplizierter
Chérie, tu dois me parler
Liebling, du musst mit mir reden
Oh oui, parler
Oh ja, reden
Rien dire ne fait que compliquer
Nichts zu sagen macht alles nur komplizierter
Ne fait que compliquer
Macht alles nur komplizierter
Ouais, tu pourrais
Ja, du könntest
Te confier à moi, tu pourrais
Mir anvertrauen, du könntest
Ah, tu pourrais
Ah, du könntest
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja
Ah, tu pourrais
Ah, du könntest
Te confier à moi, tu pourrais
Mir anvertrauen, du könntest
Ah, tu pourrais
Ah, du könntest
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja
(Ah, tu pourrais)
(Ah, du könntest)
(Te confier à moi, tu pourrais)
(Mir anvertrauen, du könntest)
(Ah, tu pourrais)
(Ah, du könntest)
(Te confier à moi, tu pourrais)
(Mir anvertrauen, du könntest)
Je suis tout seul everyday
Ich bin jeden Tag ganz allein
J'agis dans longueur
Ich handle in Länge
Deux-trois hoodie sur les keufs je conquières
Zwei-drei Hoodies auf den Bullen, ich erobere
Moula dans le sac et tu peux compter
Geld im Sack und du kannst zählen
Oui, compter
Ja, zählen
Parle-nous de ton manque, on va le combler
Erzähl uns von deinem Mangel, wir werden ihn erfüllen
Aujourd'hui c'est timé, ça va rentrer
Heute ist es Zeit, es wird reinkommen
Chérie, ouais, tu parles à un OG
Liebling, ja, du sprichst mit einem OG
Elle me trouve mignon et puis bankable, mal Bantou
Sie findet mich süß und dann bankfähig, schlecht Bantou
Je pourrais la gérer même en çon-cal, en pantoufles
Ich könnte sie sogar in Pantoffeln managen
Y a que baby mama dans le re-cœu, elle prend tout
Es gibt nur Baby Mama in der Wiederaufnahme, sie nimmt alles
Et je fais la diff entre acolyte, pute et ventouse
Und ich mache den Unterschied zwischen Kumpel, Schlampe und Saugnapf
God bless à tout mes mogos
God bless all meine Freunde
Ici le miel est pur et les produits sont locaux
Hier ist der Honig rein und die Produkte sind lokal
Mon salaire part chez l'avocat
Mein Gehalt geht zum Anwalt
Histoire d'ouvrir des comptes
Um Konten zu eröffnen
Signer des têtes, fermer des bocas
Köpfe zu unterschreiben, Münder zu schließen
Yeah, yeah boy
Sì, sì ragazzo
On se connaît, t'es ma terre, t'es mon paradis
Ci conosciamo, sei la mia terra, sei il mio paradiso
Il y a ton nom dans toutes mes prières (yeah)
Il tuo nome è in tutte le mie preghiere (sì)
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Sì, sì, sì (sì)
Yeah, yeah
Sì, sì
Quand à moi je t'ai tout dit
Per quanto mi riguarda, ti ho detto tutto
Des fois je me fais tout petit
A volte mi faccio molto piccolo
Tu me laisses en solitaire, caractère autoritaire
Mi lasci in solitudine, carattere autoritario
Mais t'es ma seule faiblesse
Ma sei la mia unica debolezza
Tout, tout de suite
Tutto, tutto subito
Ma chérie, je veux tout, tout de suite
Amore mio, voglio tutto, tutto subito
Moi, tout ce que je veux c'est parler, ouais parler
Io, tutto quello che voglio è parlare, sì parlare
Tout ce que je veux c'est perler, ouais parler
Tutto quello che voglio è parlare, sì parlare
Pas tout dit, en dix ans, tu m'as pas tout dit
Non tutto detto, in dieci anni, non mi hai detto tutto
Tes paroles auraient pu tout réparer
Le tue parole avrebbero potuto riparare tutto
Tes paroles auraient pu tout réparer
Le tue parole avrebbero potuto riparare tutto
Chérie, tu dois me parler
Amore, devi parlarmi
Oh oui, tu dois me parler
Oh sì, devi parlarmi
Rien dire ne fait que compliquer
Non dire nulla complica solo le cose
Ne fait que compliquer
Complica solo le cose
Chérie, tu dois me parler
Amore, devi parlarmi
Oh oui, parler
Oh sì, parlare
Rien dire ne fait que compliquer
Non dire nulla complica solo le cose
Ne fait que compliquer, yeah
Complica solo le cose, sì
Ouais, tu pourrais
Sì, potresti
Te confier à moi, tu pourrais
Confidarti a me, potresti
Ah, tu pourrais
Ah, potresti
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì, sì
Ah, tu pourrais
Ah, potresti
Te confier à moi, tu pourrais
Confidarti a me, potresti
Ah, tu pourrais
Ah, potresti
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì, sì
Baby, je n'ai pas tous les power
Baby, non ho tutti i poteri
Déchiffrer le silence, je peux pas, moi
Decifrare il silenzio, non posso, io
Dis-moi, depuis quand tu prends en compte les avis?
Dimmi, da quando tieni conto delle opinioni?
Tu oublies ce que mon beau-père nous à dit
Hai dimenticato quello che mio suocero ci ha detto
Mon beau-père, c'est bien ton papa
Mio suocero, è tuo padre
Et à ses yeux je suis plus qu'un soldat
E ai suoi occhi sono più di un soldato
Ne t'en fais pas devant lui, je n'ai rien dit
Non preoccuparti davanti a lui, non ho detto nulla
Mais de nous deux je n'ai plus aucune envie
Ma di noi due non ho più voglia
Mais toi tu restes pourquoi?
Ma tu perché resti?
On partage le même, les pourquoi
Condividiamo lo stesso, i perché
Je ne sais plus te combler
Non so più come soddisfarti
Tu ne sais plus me combler
Non sai più come soddisfarmi
Dis-moi, je reste pour quoi?
Dimmi, perché resto?
Dis-moi, tu restes pour quoi?
Dimmi, perché resti?
On ne sait plus se combler
Non sappiamo più come soddisfarci
Je ne veux plus te combler
Non voglio più soddisfarti
Chérie tu dois me parler
Amore, devi parlarmi
Oh oui, tu dois me parler
Oh sì, devi parlarmi
Rien dire ne fait que compliquer
Non dire nulla complica solo le cose
Ne fait que compliquer
Complica solo le cose
Chérie, tu dois me parler
Amore, devi parlarmi
Oh oui, parler
Oh sì, parlare
Rien dire ne fait que compliquer
Non dire nulla complica solo le cose
Ne fait que compliquer
Complica solo le cose
Ouais, tu pourrais
Sì, potresti
Te confier à moi, tu pourrais
Confidarti a me, potresti
Ah, tu pourrais
Ah, potresti
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì, sì
Ah, tu pourrais
Ah, potresti
Te confier à moi, tu pourrais
Confidarti a me, potresti
Ah, tu pourrais
Ah, potresti
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì, sì
(Ah, tu pourrais)
(Ah, potresti)
(Te confier à moi, tu pourrais)
(Confidarti a me, potresti)
(Ah, tu pourrais)
(Ah, potresti)
(Te confier à moi, tu pourrais)
(Confidarti a me, potresti)
Je suis tout seul everyday
Sono solo tutti i giorni
J'agis dans longueur
Agisco a lungo
Deux-trois hoodie sur les keufs je conquières
Due-tre felpe sui poliziotti conquisto
Moula dans le sac et tu peux compter
Soldi nel sacco e puoi contare
Oui, compter
Sì, contare
Parle-nous de ton manque, on va le combler
Parlaci della tua mancanza, la colmeremo
Aujourd'hui c'est timé, ça va rentrer
Oggi è il momento, entrerà
Chérie, ouais, tu parles à un OG
Amore, sì, stai parlando a un OG
Elle me trouve mignon et puis bankable, mal Bantou
Lei mi trova carino e poi redditizio, male Bantu
Je pourrais la gérer même en çon-cal, en pantoufles
Potrei gestirla anche in pantofola, in pantofole
Y a que baby mama dans le re-cœu, elle prend tout
C'è solo la mamma del bambino nel cuore, prende tutto
Et je fais la diff entre acolyte, pute et ventouse
E faccio la differenza tra complice, puttana e ventosa
God bless à tout mes mogos
Dio benedica tutti i miei amici
Ici le miel est pur et les produits sont locaux
Qui il miele è puro e i prodotti sono locali
Mon salaire part chez l'avocat
Il mio stipendio va all'avvocato
Histoire d'ouvrir des comptes
Per aprire conti
Signer des têtes, fermer des bocas
Firmare teste, chiudere bocche

Curiosités sur la chanson Tu pourrais de Tayc

Qui a composé la chanson “Tu pourrais” de Tayc?
La chanson “Tu pourrais” de Tayc a été composée par Adama Diallo, Julien Bouadjie.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tayc

Autres artistes de Film score