Pugile

Christian Mazzocchi, Mario Molinari, Paolo Alberto Monachetti

Paroles Traduction

Te-du-uh-uh-ah
Gang, Tedua, ok
Chris, Charlie
Ehy oh

Finché il gioco regge faccio finta che non mi manchi
Sotto il semaforo all'incrocio dei nostri sguardi
Se sei nel panico copriti e goditi il tuo cappotto nuovo
Un ragazzo in strada sta studiando per diventare un uomo
Sfumo con il dito la tempera
E servirà per creare un colore nuovo
Tedua tempera il tuo caratterino
Verso la stessa direzione ma all'opposto di due lati (io e te)
Come le ali degli aeroplani
Un bravo pugile è soprattutto bravo ad incassare
E non lo sai, no, in questa merda per incassare
Eh, eh, eh, ehi
Per briciole di pane, MCs qui ci muoiono di fame
Mangiano chinati, infatti si danno testate
Mi piace sì, ti piace spogliarti e non solo d'estate

E no, non essere scontrosa
Che cosa ci siamo detti ieri?
Avevo perso la bussola lungo i sentieri e se tieni a me
No, no, non mi mancare di rispetto mai
No, no, non perder la fiducia in noi
E stiamo sdraiati nel blocco ascoltando OC a malapena
Scordati per il ritorno di esser la stessa persona
Te va in cielo e coprici se getto l'ascia
Quando, quanto gelo lascia, la scialuppa
La mia "Vita di Pi", squali nell'acqua

Ladies and gentlemen
Tre, due

Per farmi ste scene ancora, sei un po' grandicella
Da bimbi pensavamo noi da grandi in cella
Chi ha il rello in piazza porta gli altri in sella
Non mi sottovalutare, non sai cosa ho in serbo
Resto fermo no o vedrò generazioni passare tipo il bidello
Se attraverso il tuo universo verso whisky
Undici dissing ti dissi, non basterebbero ad unirci, mai
Quanti chili hai perso? Sei dimagrito
Quanti chili a puffo e poi sei sparito
Non si fa così, no
May day, dei bei Swarovski su quei lobi e polsi porti vorrei
L'amore è un motore per cui consumiamo
Un attore è un autore, non toglie mai il pathos
Non tollera altro che collera e alcol

E no, non essere scontrosa
Che cosa ci siamo detti ieri?
Avevo perso la bussola lungo i sentieri e se tieni a me
No, no, non mi mancare di rispetto mai
No, no, non perder la fiducia in noi
E stiamo sdraiati nel blocco ascoltando OC a malapena
Scordati per il ritorno di esser la stessa persona
Te va in cielo e coprici se getto l'ascia
Quando, quanto gelo lascia, la scialuppa mia
La mia "Vita di Pi", squali nell'acqua

Te-du-uh-uh-ah
Te-du-uh-uh-ah
Gang, Tedua, ok
Gang, Tedua, ok
Chris, Charlie
Chris, Charlie
Ehy oh
Ehy oh
Finché il gioco regge faccio finta che non mi manchi
Tant que le jeu tient, je fais semblant de ne pas te manquer
Sotto il semaforo all'incrocio dei nostri sguardi
Sous le feu de signalisation à l'intersection de nos regards
Se sei nel panico copriti e goditi il tuo cappotto nuovo
Si tu es en panique, couvre-toi et profite de ton nouveau manteau
Un ragazzo in strada sta studiando per diventare un uomo
Un garçon dans la rue étudie pour devenir un homme
Sfumo con il dito la tempera
Je frotte avec mon doigt la peinture
E servirà per creare un colore nuovo
Et cela servira à créer une nouvelle couleur
Tedua tempera il tuo caratterino
Tedua tempère ton petit caractère
Verso la stessa direzione ma all'opposto di due lati (io e te)
Vers la même direction mais à l'opposé de deux côtés (toi et moi)
Come le ali degli aeroplani
Comme les ailes des avions
Un bravo pugile è soprattutto bravo ad incassare
Un bon boxeur est surtout bon pour encaisser
E non lo sai, no, in questa merda per incassare
Et tu ne le sais pas, non, dans cette merde pour encaisser
Eh, eh, eh, ehi
Eh, eh, eh, ehi
Per briciole di pane, MCs qui ci muoiono di fame
Pour des miettes de pain, les MCs ici meurent de faim
Mangiano chinati, infatti si danno testate
Ils mangent penchés, en fait ils se donnent des coups de tête
Mi piace sì, ti piace spogliarti e non solo d'estate
J'aime oui, tu aimes te déshabiller et pas seulement en été
E no, non essere scontrosa
Et non, ne sois pas conflictuelle
Che cosa ci siamo detti ieri?
Qu'est-ce qu'on s'est dit hier ?
Avevo perso la bussola lungo i sentieri e se tieni a me
J'avais perdu la boussole le long des sentiers et si tu tiens à moi
No, no, non mi mancare di rispetto mai
Non, non, ne me manque jamais de respect
No, no, non perder la fiducia in noi
Non, non, ne perds pas confiance en nous
E stiamo sdraiati nel blocco ascoltando OC a malapena
Et nous sommes allongés dans le bloc à peine en écoutant OC
Scordati per il ritorno di esser la stessa persona
Oublie pour le retour d'être la même personne
Te va in cielo e coprici se getto l'ascia
Va au ciel et couvre-nous si je jette la hache
Quando, quanto gelo lascia, la scialuppa
Quand, combien de gel laisse, le canot de sauvetage
La mia "Vita di Pi", squali nell'acqua
Ma "Vie de Pi", des requins dans l'eau
Ladies and gentlemen
Mesdames et messieurs
Tre, due
Trois, deux
Per farmi ste scene ancora, sei un po' grandicella
Pour me faire ces scènes encore, tu es un peu vieille
Da bimbi pensavamo noi da grandi in cella
Enfants, nous pensions à nous en prison
Chi ha il rello in piazza porta gli altri in sella
Celui qui a le joint sur la place emmène les autres en selle
Non mi sottovalutare, non sai cosa ho in serbo
Ne me sous-estime pas, tu ne sais pas ce que j'ai en réserve
Resto fermo no o vedrò generazioni passare tipo il bidello
Je reste immobile non ou je verrai des générations passer comme le concierge
Se attraverso il tuo universo verso whisky
Si je traverse ton univers vers le whisky
Undici dissing ti dissi, non basterebbero ad unirci, mai
Onze dissing je t'ai dit, ils ne suffiraient pas à nous unir, jamais
Quanti chili hai perso? Sei dimagrito
Combien de kilos as-tu perdu ? Tu as maigri
Quanti chili a puffo e poi sei sparito
Combien de kilos à la Schtroumpf et puis tu as disparu
Non si fa così, no
On ne fait pas comme ça, non
May day, dei bei Swarovski su quei lobi e polsi porti vorrei
May day, de beaux Swarovski sur ces lobes et poignets je voudrais porter
L'amore è un motore per cui consumiamo
L'amour est un moteur pour lequel nous consommons
Un attore è un autore, non toglie mai il pathos
Un acteur est un auteur, il ne retire jamais le pathos
Non tollera altro che collera e alcol
Il ne tolère rien d'autre que la colère et l'alcool
E no, non essere scontrosa
Et non, ne sois pas conflictuelle
Che cosa ci siamo detti ieri?
Qu'est-ce qu'on s'est dit hier ?
Avevo perso la bussola lungo i sentieri e se tieni a me
J'avais perdu la boussole le long des sentiers et si tu tiens à moi
No, no, non mi mancare di rispetto mai
Non, non, ne me manque jamais de respect
No, no, non perder la fiducia in noi
Non, non, ne perds pas confiance en nous
E stiamo sdraiati nel blocco ascoltando OC a malapena
Et nous sommes allongés dans le bloc à peine en écoutant OC
Scordati per il ritorno di esser la stessa persona
Oublie pour le retour d'être la même personne
Te va in cielo e coprici se getto l'ascia
Va au ciel et couvre-nous si je jette la hache
Quando, quanto gelo lascia, la scialuppa mia
Quand, combien de gel laisse, mon canot de sauvetage
La mia "Vita di Pi", squali nell'acqua
Ma "Vie de Pi", des requins dans l'eau
Te-du-uh-uh-ah
Te-du-uh-uh-ah
Gang, Tedua, ok
Gang, Tedua, ok
Chris, Charlie
Chris, Charlie
Ehy oh
Ehy oh
Finché il gioco regge faccio finta che non mi manchi
Enquanto o jogo aguenta, finjo que não sinto a sua falta
Sotto il semaforo all'incrocio dei nostri sguardi
Sob o semáforo no cruzamento dos nossos olhares
Se sei nel panico copriti e goditi il tuo cappotto nuovo
Se estás em pânico, cobre-te e aproveita o teu novo casaco
Un ragazzo in strada sta studiando per diventare un uomo
Um rapaz na rua está a estudar para se tornar um homem
Sfumo con il dito la tempera
Desvaneço com o dedo a tinta
E servirà per creare un colore nuovo
E servirá para criar uma nova cor
Tedua tempera il tuo caratterino
Tedua tempera o teu carácter
Verso la stessa direzione ma all'opposto di due lati (io e te)
Na mesma direção mas no oposto de dois lados (eu e tu)
Come le ali degli aeroplani
Como as asas dos aviões
Un bravo pugile è soprattutto bravo ad incassare
Um bom pugilista é sobretudo bom a encaixar
E non lo sai, no, in questa merda per incassare
E não sabes, não, nesta merda para encaixar
Eh, eh, eh, ehi
Eh, eh, eh, ehi
Per briciole di pane, MCs qui ci muoiono di fame
Por migalhas de pão, MCs aqui morrem de fome
Mangiano chinati, infatti si danno testate
Comem curvados, de facto dão cabeçadas
Mi piace sì, ti piace spogliarti e non solo d'estate
Gosto sim, gostas de te despir e não só no verão
E no, non essere scontrosa
E não, não sejas conflituosa
Che cosa ci siamo detti ieri?
O que nos dissemos ontem?
Avevo perso la bussola lungo i sentieri e se tieni a me
Perdi a bússola ao longo dos caminhos e se te importas comigo
No, no, non mi mancare di rispetto mai
Não, não, nunca me faltes ao respeito
No, no, non perder la fiducia in noi
Não, não, não percas a confiança em nós
E stiamo sdraiati nel blocco ascoltando OC a malapena
E estamos deitados no bloco ouvindo OC mal
Scordati per il ritorno di esser la stessa persona
Esquece de ser a mesma pessoa quando voltas
Te va in cielo e coprici se getto l'ascia
Vai para o céu e cobre-nos se eu atirar o machado
Quando, quanto gelo lascia, la scialuppa
Quando, quanto frio deixa, o bote salva-vidas
La mia "Vita di Pi", squali nell'acqua
A minha "Vida de Pi", tubarões na água
Ladies and gentlemen
Senhoras e senhores
Tre, due
Três, dois
Per farmi ste scene ancora, sei un po' grandicella
Para me fazer estas cenas ainda, és um pouco velha
Da bimbi pensavamo noi da grandi in cella
Quando éramos crianças pensávamos em nós como adultos na prisão
Chi ha il rello in piazza porta gli altri in sella
Quem tem o rello na praça leva os outros na sela
Non mi sottovalutare, non sai cosa ho in serbo
Não me subestimes, não sabes o que tenho reservado
Resto fermo no o vedrò generazioni passare tipo il bidello
Fico parado não ou verei gerações passar como o zelador
Se attraverso il tuo universo verso whisky
Se atravesso o teu universo em direção ao whisky
Undici dissing ti dissi, non basterebbero ad unirci, mai
Onze dissing te disse, não seriam suficientes para nos unir, nunca
Quanti chili hai perso? Sei dimagrito
Quantos quilos perdeste? Emagreceste
Quanti chili a puffo e poi sei sparito
Quantos quilos a puffo e depois desapareceste
Non si fa così, no
Não se faz assim, não
May day, dei bei Swarovski su quei lobi e polsi porti vorrei
May day, belos Swarovski nesses lóbulos e pulsos gostaria de levar
L'amore è un motore per cui consumiamo
O amor é um motor pelo qual consumimos
Un attore è un autore, non toglie mai il pathos
Um ator é um autor, nunca tira o pathos
Non tollera altro che collera e alcol
Não tolera nada além de raiva e álcool
E no, non essere scontrosa
E não, não sejas conflituosa
Che cosa ci siamo detti ieri?
O que nos dissemos ontem?
Avevo perso la bussola lungo i sentieri e se tieni a me
Perdi a bússola ao longo dos caminhos e se te importas comigo
No, no, non mi mancare di rispetto mai
Não, não, nunca me faltes ao respeito
No, no, non perder la fiducia in noi
Não, não, não percas a confiança em nós
E stiamo sdraiati nel blocco ascoltando OC a malapena
E estamos deitados no bloco ouvindo OC mal
Scordati per il ritorno di esser la stessa persona
Esquece de ser a mesma pessoa quando voltas
Te va in cielo e coprici se getto l'ascia
Vai para o céu e cobre-nos se eu atirar o machado
Quando, quanto gelo lascia, la scialuppa mia
Quando, quanto frio deixa, o meu bote salva-vidas
La mia "Vita di Pi", squali nell'acqua
A minha "Vida de Pi", tubarões na água
Te-du-uh-uh-ah
Te-du-uh-uh-ah
Gang, Tedua, ok
Gang, Tedua, ok
Chris, Charlie
Chris, Charlie
Ehy oh
Ehy oh
Finché il gioco regge faccio finta che non mi manchi
As long as the game holds up, I pretend I don't miss you
Sotto il semaforo all'incrocio dei nostri sguardi
Under the traffic light at the intersection of our gazes
Se sei nel panico copriti e goditi il tuo cappotto nuovo
If you're panicking, cover up and enjoy your new coat
Un ragazzo in strada sta studiando per diventare un uomo
A boy on the street is studying to become a man
Sfumo con il dito la tempera
I blend with my finger the tempera
E servirà per creare un colore nuovo
And it will be used to create a new color
Tedua tempera il tuo caratterino
Tedua tempers your little character
Verso la stessa direzione ma all'opposto di due lati (io e te)
Towards the same direction but on the opposite of two sides (you and me)
Come le ali degli aeroplani
Like the wings of airplanes
Un bravo pugile è soprattutto bravo ad incassare
A good boxer is especially good at taking hits
E non lo sai, no, in questa merda per incassare
And you don't know, no, in this shit to take hits
Eh, eh, eh, ehi
Eh, eh, eh, hey
Per briciole di pane, MCs qui ci muoiono di fame
For crumbs of bread, MCs here are starving
Mangiano chinati, infatti si danno testate
They eat bent over, in fact they headbutt each other
Mi piace sì, ti piace spogliarti e non solo d'estate
I like it yes, you like to undress and not only in summer
E no, non essere scontrosa
And no, don't be confrontational
Che cosa ci siamo detti ieri?
What did we tell each other yesterday?
Avevo perso la bussola lungo i sentieri e se tieni a me
I had lost my compass along the paths and if you care about me
No, no, non mi mancare di rispetto mai
No, no, never disrespect me
No, no, non perder la fiducia in noi
No, no, don't lose trust in us
E stiamo sdraiati nel blocco ascoltando OC a malapena
And we're lying in the block barely listening to OC
Scordati per il ritorno di esser la stessa persona
Forget about being the same person when you come back
Te va in cielo e coprici se getto l'ascia
You go to heaven and cover us if I throw the axe
Quando, quanto gelo lascia, la scialuppa
When, how much frost it leaves, the lifeboat
La mia "Vita di Pi", squali nell'acqua
My "Life of Pi", sharks in the water
Ladies and gentlemen
Ladies and gentlemen
Tre, due
Three, two
Per farmi ste scene ancora, sei un po' grandicella
To make these scenes again, you're a bit old
Da bimbi pensavamo noi da grandi in cella
As kids we thought we would end up in jail when we grew up
Chi ha il rello in piazza porta gli altri in sella
Whoever has the joint in the square brings the others on the saddle
Non mi sottovalutare, non sai cosa ho in serbo
Don't underestimate me, you don't know what I have in store
Resto fermo no o vedrò generazioni passare tipo il bidello
I stand still or I'll see generations pass like the janitor
Se attraverso il tuo universo verso whisky
If I cross your universe towards whiskey
Undici dissing ti dissi, non basterebbero ad unirci, mai
Eleven disses I told you, they wouldn't be enough to unite us, ever
Quanti chili hai perso? Sei dimagrito
How many kilos have you lost? You've lost weight
Quanti chili a puffo e poi sei sparito
How many kilos to Smurf and then you disappeared
Non si fa così, no
That's not how it's done, no
May day, dei bei Swarovski su quei lobi e polsi porti vorrei
May day, I'd like to wear beautiful Swarovski on those lobes and wrists
L'amore è un motore per cui consumiamo
Love is an engine for which we consume
Un attore è un autore, non toglie mai il pathos
An actor is an author, never removes the pathos
Non tollera altro che collera e alcol
Doesn't tolerate anything but anger and alcohol
E no, non essere scontrosa
And no, don't be confrontational
Che cosa ci siamo detti ieri?
What did we tell each other yesterday?
Avevo perso la bussola lungo i sentieri e se tieni a me
I had lost my compass along the paths and if you care about me
No, no, non mi mancare di rispetto mai
No, no, never disrespect me
No, no, non perder la fiducia in noi
No, no, don't lose trust in us
E stiamo sdraiati nel blocco ascoltando OC a malapena
And we're lying in the block barely listening to OC
Scordati per il ritorno di esser la stessa persona
Forget about being the same person when you come back
Te va in cielo e coprici se getto l'ascia
You go to heaven and cover us if I throw the axe
Quando, quanto gelo lascia, la scialuppa mia
When, how much frost it leaves, my lifeboat
La mia "Vita di Pi", squali nell'acqua
My "Life of Pi", sharks in the water
Te-du-uh-uh-ah
Te-du-uh-uh-ah
Gang, Tedua, ok
Pandilla, Tedua, ok
Chris, Charlie
Chris, Charlie
Ehy oh
Ehy oh
Finché il gioco regge faccio finta che non mi manchi
Mientras el juego aguante, pretendo que no me haces falta
Sotto il semaforo all'incrocio dei nostri sguardi
Bajo el semáforo en la intersección de nuestras miradas
Se sei nel panico copriti e goditi il tuo cappotto nuovo
Si estás en pánico, cúbrete y disfruta de tu nuevo abrigo
Un ragazzo in strada sta studiando per diventare un uomo
Un chico en la calle está estudiando para convertirse en un hombre
Sfumo con il dito la tempera
Difumino con el dedo la pintura
E servirà per creare un colore nuovo
Y servirá para crear un nuevo color
Tedua tempera il tuo caratterino
Tedua modera tu carácter
Verso la stessa direzione ma all'opposto di due lati (io e te)
Hacia la misma dirección pero en lados opuestos (tú y yo)
Come le ali degli aeroplani
Como las alas de los aviones
Un bravo pugile è soprattutto bravo ad incassare
Un buen boxeador es sobre todo bueno para encajar golpes
E non lo sai, no, in questa merda per incassare
Y no lo sabes, no, en esta mierda para encajar
Eh, eh, eh, ehi
Eh, eh, eh, ehi
Per briciole di pane, MCs qui ci muoiono di fame
Por migajas de pan, los MCs aquí mueren de hambre
Mangiano chinati, infatti si danno testate
Comen encorvados, de hecho se dan cabezazos
Mi piace sì, ti piace spogliarti e non solo d'estate
Me gusta sí, te gusta desnudarte y no solo en verano
E no, non essere scontrosa
Y no, no seas peleona
Che cosa ci siamo detti ieri?
¿Qué nos dijimos ayer?
Avevo perso la bussola lungo i sentieri e se tieni a me
Había perdido la brújula en los senderos y si te importo
No, no, non mi mancare di rispetto mai
No, no, nunca me faltes al respeto
No, no, non perder la fiducia in noi
No, no, no pierdas la confianza en nosotros
E stiamo sdraiati nel blocco ascoltando OC a malapena
Y estamos tumbados en el bloque escuchando a OC apenas
Scordati per il ritorno di esser la stessa persona
Olvida para el regreso ser la misma persona
Te va in cielo e coprici se getto l'ascia
Te va al cielo y cúbrete si lanzo el hacha
Quando, quanto gelo lascia, la scialuppa
Cuando, cuánto frío deja, la balsa
La mia "Vita di Pi", squali nell'acqua
Mi "Vida de Pi", tiburones en el agua
Ladies and gentlemen
Señoras y señores
Tre, due
Tres, dos
Per farmi ste scene ancora, sei un po' grandicella
Para hacerme estas escenas todavía, eres un poco mayor
Da bimbi pensavamo noi da grandi in cella
De niños pensábamos que de mayores estaríamos en la cárcel
Chi ha il rello in piazza porta gli altri in sella
Quien tiene el porro en la plaza lleva a los demás en la silla
Non mi sottovalutare, non sai cosa ho in serbo
No me subestimes, no sabes lo que tengo reservado
Resto fermo no o vedrò generazioni passare tipo il bidello
Me quedo quieto no o veré pasar generaciones como el conserje
Se attraverso il tuo universo verso whisky
Si cruzo tu universo hacia el whisky
Undici dissing ti dissi, non basterebbero ad unirci, mai
Once disses te dije, no serían suficientes para unirnos, nunca
Quanti chili hai perso? Sei dimagrito
¿Cuántos kilos has perdido? Has adelgazado
Quanti chili a puffo e poi sei sparito
¿Cuántos kilos a pitufo y luego desapareciste?
Non si fa così, no
No se hace así, no
May day, dei bei Swarovski su quei lobi e polsi porti vorrei
May day, de los bonitos Swarovski en esos lóbulos y muñecas llevaría
L'amore è un motore per cui consumiamo
El amor es un motor por el que consumimos
Un attore è un autore, non toglie mai il pathos
Un actor es un autor, nunca quita el pathos
Non tollera altro che collera e alcol
No tolera nada más que la ira y el alcohol
E no, non essere scontrosa
Y no, no seas peleona
Che cosa ci siamo detti ieri?
¿Qué nos dijimos ayer?
Avevo perso la bussola lungo i sentieri e se tieni a me
Había perdido la brújula en los senderos y si te importo
No, no, non mi mancare di rispetto mai
No, no, nunca me faltes al respeto
No, no, non perder la fiducia in noi
No, no, no pierdas la confianza en nosotros
E stiamo sdraiati nel blocco ascoltando OC a malapena
Y estamos tumbados en el bloque escuchando a OC apenas
Scordati per il ritorno di esser la stessa persona
Olvida para el regreso ser la misma persona
Te va in cielo e coprici se getto l'ascia
Te va al cielo y cúbrete si lanzo el hacha
Quando, quanto gelo lascia, la scialuppa mia
Cuando, cuánto frío deja, mi balsa
La mia "Vita di Pi", squali nell'acqua
Mi "Vida de Pi", tiburones en el agua
Te-du-uh-uh-ah
Te-du-uh-uh-ah
Gang, Tedua, ok
Gang, Tedua, ok
Chris, Charlie
Chris, Charlie
Ehy oh
Ehy oh
Finché il gioco regge faccio finta che non mi manchi
Solange das Spiel läuft, tue ich so, als ob du mir nicht fehlst
Sotto il semaforo all'incrocio dei nostri sguardi
Unter der Ampel am Kreuzungspunkt unserer Blicke
Se sei nel panico copriti e goditi il tuo cappotto nuovo
Wenn du in Panik bist, deck dich zu und genieße deinen neuen Mantel
Un ragazzo in strada sta studiando per diventare un uomo
Ein Junge auf der Straße studiert, um ein Mann zu werden
Sfumo con il dito la tempera
Ich verwische mit dem Finger die Tempera
E servirà per creare un colore nuovo
Und es wird benötigt, um eine neue Farbe zu schaffen
Tedua tempera il tuo caratterino
Tedua zähmt deinen Charakter
Verso la stessa direzione ma all'opposto di due lati (io e te)
In die gleiche Richtung, aber auf gegenüberliegenden Seiten (du und ich)
Come le ali degli aeroplani
Wie die Flügel von Flugzeugen
Un bravo pugile è soprattutto bravo ad incassare
Ein guter Boxer ist vor allem gut darin, Schläge einzustecken
E non lo sai, no, in questa merda per incassare
Und du weißt es nicht, nein, in diesem Scheiß, um einzustecken
Eh, eh, eh, ehi
Eh, eh, eh, hey
Per briciole di pane, MCs qui ci muoiono di fame
Für Brotkrumen sterben hier MCs vor Hunger
Mangiano chinati, infatti si danno testate
Sie essen gebeugt, deshalb stoßen sie sich die Köpfe
Mi piace sì, ti piace spogliarti e non solo d'estate
Ich mag es ja, du magst es, dich auszuziehen und nicht nur im Sommer
E no, non essere scontrosa
Und nein, sei nicht streitsüchtig
Che cosa ci siamo detti ieri?
Was haben wir uns gestern gesagt?
Avevo perso la bussola lungo i sentieri e se tieni a me
Ich hatte den Kompass auf den Wegen verloren und wenn du mir wichtig bist
No, no, non mi mancare di rispetto mai
Nein, nein, respektiere mich nie
No, no, non perder la fiducia in noi
Nein, nein, verliere nie das Vertrauen in uns
E stiamo sdraiati nel blocco ascoltando OC a malapena
Und wir liegen im Block und hören kaum OC
Scordati per il ritorno di esser la stessa persona
Vergiss bei der Rückkehr, die gleiche Person zu sein
Te va in cielo e coprici se getto l'ascia
Du gehst in den Himmel und bedecke uns, wenn ich die Axt werfe
Quando, quanto gelo lascia, la scialuppa
Wann, wie viel Kälte lässt, das Rettungsboot
La mia "Vita di Pi", squali nell'acqua
Mein „Leben von Pi“, Haie im Wasser
Ladies and gentlemen
Ladies and Gentlemen
Tre, due
Drei, zwei
Per farmi ste scene ancora, sei un po' grandicella
Um diese Szenen noch zu machen, bist du ein bisschen alt
Da bimbi pensavamo noi da grandi in cella
Als Kinder dachten wir, wir wären als Erwachsene im Gefängnis
Chi ha il rello in piazza porta gli altri in sella
Wer den Joint auf dem Platz hat, bringt die anderen auf den Sattel
Non mi sottovalutare, non sai cosa ho in serbo
Unterschätze mich nicht, du weißt nicht, was ich vorhabe
Resto fermo no o vedrò generazioni passare tipo il bidello
Ich bleibe still, nein, oder ich werde Generationen vorbeiziehen sehen, wie der Hausmeister
Se attraverso il tuo universo verso whisky
Wenn ich durch dein Universum zum Whisky gehe
Undici dissing ti dissi, non basterebbero ad unirci, mai
Elf Dissings habe ich dir gesagt, sie würden nicht ausreichen, um uns zu vereinen, nie
Quanti chili hai perso? Sei dimagrito
Wie viele Kilo hast du verloren? Du hast abgenommen
Quanti chili a puffo e poi sei sparito
Wie viele Kilo an Puff und dann bist du verschwunden
Non si fa così, no
So macht man das nicht, nein
May day, dei bei Swarovski su quei lobi e polsi porti vorrei
May Day, schöne Swarovski auf diesen Ohrläppchen und Handgelenken würde ich gerne tragen
L'amore è un motore per cui consumiamo
Liebe ist ein Motor, für den wir verbrauchen
Un attore è un autore, non toglie mai il pathos
Ein Schauspieler ist ein Autor, er nimmt nie den Pathos weg
Non tollera altro che collera e alcol
Er toleriert nichts anderes als Wut und Alkohol
E no, non essere scontrosa
Und nein, sei nicht streitsüchtig
Che cosa ci siamo detti ieri?
Was haben wir uns gestern gesagt?
Avevo perso la bussola lungo i sentieri e se tieni a me
Ich hatte den Kompass auf den Wegen verloren und wenn du mir wichtig bist
No, no, non mi mancare di rispetto mai
Nein, nein, respektiere mich nie
No, no, non perder la fiducia in noi
Nein, nein, verliere nie das Vertrauen in uns
E stiamo sdraiati nel blocco ascoltando OC a malapena
Und wir liegen im Block und hören kaum OC
Scordati per il ritorno di esser la stessa persona
Vergiss bei der Rückkehr, die gleiche Person zu sein
Te va in cielo e coprici se getto l'ascia
Du gehst in den Himmel und bedecke uns, wenn ich die Axt werfe
Quando, quanto gelo lascia, la scialuppa mia
Wann, wie viel Kälte lässt, mein Rettungsboot
La mia "Vita di Pi", squali nell'acqua
Mein „Leben von Pi“, Haie im Wasser

Curiosités sur la chanson Pugile de Tedua

Quand la chanson “Pugile” a-t-elle été lancée par Tedua?
La chanson Pugile a été lancée en 2017, sur l’album “Orange County California”.
Qui a composé la chanson “Pugile” de Tedua?
La chanson “Pugile” de Tedua a été composée par Christian Mazzocchi, Mario Molinari, Paolo Alberto Monachetti.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tedua

Autres artistes de Hip Hop/Rap