Damages

Olufemi Samuel, Temilade Openiyi

Paroles Traduction

Yeah
Yuh-yeh-yeh, yeah, yeah
(Classic)

Back then when I was a new youngin
Surely you were tryna run on me
I've been, I been going on my own
I been, I been doing things unknown
Since day one you running right back
Save the drama you running off track
Is a one life, you tell me one life
One time, you tell me one time

Open your eyes, open your eyes, baby
Can you be wise? 'Cause you are my pride, baby
I'm on a way, I'm on the run, baby
Leave me alone, leave me alone, take it back now
I put you on there
Say you want chance to hold it on me
I finna hold it back
Turn you right 'round
Taking my way

So tell me what you need from me now
I'm not what you need to be now
'Cause I'm done with it now
No more damages now
Said tell me what you need from me now
I'm not what you need to be now
'Cause I'm done with it now
No more damages no, no
(No more damage)

Back then when I was a baby girl
I was yours and you were my world
Tell me what you wanna do for me now
Take it down and I would hold you to run my race
Could you run it right there?
Run my race 'cause you take it right there
I've been down, I've been running right there
I've been out, could you take it back there?

Pull up tonight I might be risky
But mister man forget the whiskey
But you still wanna get back with me
You tryna to be the one to deal with
Don't call my phone, you're not a mad man
You missed the way, inna the one chance
I live my life don't need you with me
Yeah yeah

So tell me what you need from me now
I'm not what you need to be now
'Cause I'm done with it now
No more damages now
Said tell me what you need from me now
You're not where I need to be now
'Cause I'm done with it now
No more damages no, no

So tell me what you need from me now
I'm not what you need to be now
'Cause I'm done with it now
No more damages now
Said tell me what you need from me now
I'm not what you need to be now
'Cause I'm done with it now
No more damages no, no
(No more damage)

Yeah
Ouais
Yuh-yeh-yeh, yeah, yeah
Oua-oua-ouah, ouais, ouais
(Classic)
(Classique)
Back then when I was a new youngin
Dans l'temps, quand j'étais un p'tit gamin
Surely you were tryna run on me
Bien sûr, t'essayais de m'abandonner
I've been, I been going on my own
Je, je fais mon chemin tout seul
I been, I been doing things unknown
Je, je fais des trucs inconnus
Since day one you running right back
Depuis le premier jour, tu cours vite en arrière
Save the drama you running off track
À part les drames, ta vie n'a rien de fiable
Is a one life, you tell me one life
C'est une vie, tu me dis ça, une vie
One time, you tell me one time
Une seule fois, tu me dis ça, une seule fois
Open your eyes, open your eyes, baby
Ouvre les yeux, ouvre les yeux, chérie
Can you be wise? 'Cause you are my pride, baby
Peux-tu avoir l'esprit sage? Parce que tu es ma fierté, chérie
I'm on a way, I'm on the run, baby
Je suis en route, je suis fugitif, chérie
Leave me alone, leave me alone, take it back now
Laisse-moi tranquille, laisse-moi tranquille, reprends-ça maintenant
I put you on there
C'est moi qui t'ai mis là
Say you want chance to hold it on me
Tu dis que tu veux une chance d'utiliser ça avec moi
I finna hold it back
Je vais le retenir
Turn you right 'round
Je vais te faire faire demi-tour immédiatement
Taking my way
Je prends mon chemin
So tell me what you need from me now
Donc, dis-moi ce dont t'as besoin de moi maintenant
I'm not what you need to be now
Je ne suis pas ce que tu dois être présentement
'Cause I'm done with it now
Parce que j'ai terminé tout ça maintenant
No more damages now
Plus de dommages maintenant
Said tell me what you need from me now
Donc, dis-moi ce dont t'as besoin de moi maintenant
I'm not what you need to be now
Je ne suis pas ce que tu dois être présentement
'Cause I'm done with it now
Parce que j'ai terminé tout ça maintenant
No more damages no, no
Plus de dommages maintenant, non, non
(No more damage)
(Plus de dommages)
Back then when I was a baby girl
Dans l'temps, quand j'étais une petite fille
I was yours and you were my world
J'étais à toi et tu étais mon monde
Tell me what you wanna do for me now
Dis-moi ce que tu veux faire pour moi maintenant
Take it down and I would hold you to run my race
Je ramène ça au fond, et je te retiendrai pour pouvoir courir ma course
Could you run it right there?
Pourrais-tu courir comme ça là-bas?
Run my race 'cause you take it right there
Courir ma course, parce que c'est là où tu ramènes ça
I've been down, I've been running right there
J'étais au fond, je courais par là
I've been out, could you take it back there?
J'étais paumée, pourrais-tu le ramener là?
Pull up tonight I might be risky
Je débarque ce soir, je risque d'être un peu risqué
But mister man forget the whiskey
Mais, mon gars, oublie le whiskey
But you still wanna get back with me
Mais t'essayes toujours de te remettre ensemble avec moi
You tryna to be the one to deal with
T'essayes d'être celui avec lequel je dois avoir affaire
Don't call my phone, you're not a mad man
N'appelle pas mon tel', tu n'es pas un fou furieux
You missed the way, inna the one chance
T'as raté le chemin, je suis la seule chance
I live my life don't need you with me
Je vis ma vie, je n'ai pas besoin de toi avec moi
Yeah yeah
Ouais, ouais
So tell me what you need from me now
Donc, dis-moi ce dont t'as besoin de moi maintenant
I'm not what you need to be now
Je ne suis pas ce que tu dois être présentement
'Cause I'm done with it now
Parce que j'ai terminé tout ça maintenant
No more damages now
Plus de dommages maintenant
Said tell me what you need from me now
Donc, dis-moi ce dont t'as besoin de moi maintenant
You're not where I need to be now
Je ne suis pas ce que tu dois être présentement
'Cause I'm done with it now
Parce que j'ai terminé tout ça maintenant
No more damages no, no
Plus de dommages maintenant, non, non
So tell me what you need from me now
Donc, dis-moi ce dont t'as besoin de moi maintenant
I'm not what you need to be now
Je ne suis pas ce que tu dois être présentement
'Cause I'm done with it now
Parce que j'ai terminé tout ça maintenant
No more damages now
Plus de dommages maintenant
Said tell me what you need from me now
Donc, dis-moi ce dont t'as besoin de moi maintenant
I'm not what you need to be now
Je ne suis pas ce que tu dois être présentement
'Cause I'm done with it now
Parce que j'ai terminé tout ça maintenant
No more damages no, no
Plus de dommages maintenant, non, non
(No more damage)
(Plus de dommages)
Yeah
Sim
Yuh-yeh-yeh, yeah, yeah
Yuh, sim-sim, sim, sim
(Classic)
(Clássico)
Back then when I was a new youngin
Naquele tempo atrás, quando eu era novinha
Surely you were tryna run on me
Tenho certeza que você tentava bater o pé
I've been, I been going on my own
Eu tenho, tenho contado só comigo mesma
I been, I been doing things unknown
Eu tenho, tenho feito coisas desconhecidas
Since day one you running right back
No primeiro dia mesmo você voltou pra mim
Save the drama you running off track
Deixa de drama, você 'tá derrapando pra fora da pista
Is a one life, you tell me one life
É uma vida só, você me diz, uma vida só
One time, you tell me one time
Uma vez só, você me diz, uma vez só
Open your eyes, open your eyes, baby
Abre os seus olhos, amor, abre os seus olhos, amor
Can you be wise? 'Cause you are my pride, baby
Será que você consegue ser prudente? Porque você é a razão do meu orgulho, amor
I'm on a way, I'm on the run, baby
Estou num caminho, estou foragido, amor
Leave me alone, leave me alone, take it back now
Me deixa em paz, me deixa em paz, volta atrás no que você falou
I put you on there
Eu te coloco lá
Say you want chance to hold it on me
Diz que você quer uma chance de ficar junto a mim
I finna hold it back
Eu vou me controlar
Turn you right 'round
Te fazer dar meia volta
Taking my way
Estou no meu próprio caminho
So tell me what you need from me now
Então me diz o que você quer de mim agora
I'm not what you need to be now
No momento, não sou aquele com quem você precisa estar
'Cause I'm done with it now
Porque eu não consigo mais, acabou
No more damages now
Chega de se machucar
Said tell me what you need from me now
Eu disse, me diz o que você quer de mim agora
I'm not what you need to be now
No momento, não sou aquele com quem você precisa estar
'Cause I'm done with it now
Porque eu não consigo mais, acabou
No more damages no, no
Chega de se machucar, não, não
(No more damage)
(Chega de se machucar)
Back then when I was a baby girl
Naquele tempo atrás, quando eu era uma menininha
I was yours and you were my world
Eu era sua e você era meu mundo
Tell me what you wanna do for me now
Me diz o que você quer fazer por mim agora
Take it down and I would hold you to run my race
Livre-se disso e eu te colocaria pra reinar sobre minha raça
Could you run it right there?
Será que você pode reinar ali?
Run my race 'cause you take it right there
Reinar sobre minha raça porque você me leva pra aquele lugar
I've been down, I've been running right there
Eu andei triste, eu estive fugindo ali
I've been out, could you take it back there?
Eu andei fora de mim, será que você consegue fazer as coisas voltarem a ser como eram?
Pull up tonight I might be risky
Vem me ver hoje à noite, é bem possível que esteja perigosa
But mister man forget the whiskey
Mas, homi de Deus, esquece o uísque
But you still wanna get back with me
Mas você ainda quer voltar comigo
You tryna to be the one to deal with
Você está tentando ser aquele que consegue lidar comigo
Don't call my phone, you're not a mad man
Não liga no meu telefone, você não é um doido
You missed the way, inna the one chance
Você se perdeu do caminho, naquela que era a única chance
I live my life don't need you with me
Eu vivo minha própria vida, não preciso de você comigo
Yeah yeah
Sim sim
So tell me what you need from me now
Então me diz o que você quer de mim agora
I'm not what you need to be now
No momento, não sou aquele com quem você precisa estar
'Cause I'm done with it now
Porque eu não consigo mais, acabou
No more damages now
Chega de se machucar
Said tell me what you need from me now
Eu disse, me diz o que você quer de mim agora
You're not where I need to be now
No momento, você não é onde eu preciso estar
'Cause I'm done with it now
Porque eu não consigo mais, acabou
No more damages no, no
Chega de se machucar, não, não
So tell me what you need from me now
Então me diz o que você quer de mim agora
I'm not what you need to be now
No momento, não sou aquele com quem você precisa estar
'Cause I'm done with it now
Porque eu não consigo mais, acabou
No more damages now
Chega de se machucar
Said tell me what you need from me now
Eu disse, me diz o que você quer de mim agora
I'm not what you need to be now
No momento, não sou aquele com quem você precisa estar
'Cause I'm done with it now
Porque eu não consigo mais, acabou
No more damages no, no
Chega de se machucar, não, não
(No more damage)
(Chega de se machucar)
Yeah
Yuh-yeh-yeh, yeah, yeah
Sí-sí-sí, sí, sí
(Classic)
(Clásico)
Back then when I was a new youngin
En aquel entonces, cuando era joven
Surely you were tryna run on me
Seguramente estabas tratando de toparte conmigo
I've been, I been going on my own
He estado, he estado yendo por mi cuenta
I been, I been doing things unknown
He estado, he estado haciendo cosas desconocidas
Since day one you running right back
Desde el primer día estás corriendo de regreso
Save the drama you running off track
Deja el drama que te estás desviando
Is a one life, you tell me one life
Es una vida, dices que es una vida
One time, you tell me one time
Una vez, dices que es una vez
Open your eyes, open your eyes, baby
Abre los ojos, abre los ojos, bebé
Can you be wise? 'Cause you are my pride, baby
¿Puedes ser sabio? Porque eres mi orgullo, bebé
I'm on a way, I'm on the run, baby
Estoy de camino, estoy huyendo, bebé
Leave me alone, leave me alone, take it back now
Déjame en paz, déjame en paz, retíralo ahora
I put you on there
Te puse ahí
Say you want chance to hold it on me
Dices que quieres tener la oportunidad de tenerme
I finna hold it back
Voy a contenerlo
Turn you right 'round
A darte la vuelta
Taking my way
Tomando mi camino
So tell me what you need from me now
Así que dime lo que necesitas de mí ahora
I'm not what you need to be now
No soy lo que necesitas ser ahora
'Cause I'm done with it now
Porque he terminado con eso ahora
No more damages now
No más daños ahora
Said tell me what you need from me now
Digo que me digas lo que necesitas de mí ahora
I'm not what you need to be now
No soy lo que necesitas ser ahora
'Cause I'm done with it now
Porque he terminado con eso ahora
No more damages no, no
No más daños no, no
(No more damage)
(No más daños)
Back then when I was a baby girl
En aquel entonces, cuando yo era una niña
I was yours and you were my world
Yo era tuya y tú eras mi mundo
Tell me what you wanna do for me now
Dime lo que quieres hacer por mí ahora
Take it down and I would hold you to run my race
Dilo y te abrazaría para correr mi carrera
Could you run it right there?
¿Podrías hacerlo allí mismo?
Run my race 'cause you take it right there
Correr mi carrera porque lo llevas justo ahí
I've been down, I've been running right there
He estado decaída, he estado corriendo justo allí
I've been out, could you take it back there?
He estado fuera, ¿podrías llevarlo allí?
Pull up tonight I might be risky
Aparecerte aquí esta noche, podría ser arriesgado
But mister man forget the whiskey
Pero señor, olvida el whisky
But you still wanna get back with me
Pero todavía quieres volver conmigo
You tryna to be the one to deal with
Intentas ser con quien tengo que lidiar
Don't call my phone, you're not a mad man
No llames a mi teléfono, no eres un loco
You missed the way, inna the one chance
Perdiste el camino, la única oportunidad
I live my life don't need you with me
Yo vivo mi vida, no te necesito conmigo
Yeah yeah
Sí, sí
So tell me what you need from me now
Así que dime lo que necesitas de mí ahora
I'm not what you need to be now
No soy lo que necesitas ser ahora
'Cause I'm done with it now
Porque he terminado con eso ahora
No more damages now
No más daños ahora
Said tell me what you need from me now
Digo que me digas lo que necesitas de mí ahora
You're not where I need to be now
No estás donde necesito estar ahora
'Cause I'm done with it now
Porque he terminado con eso ahora
No more damages no, no
No más daños no, no
So tell me what you need from me now
Así que dime lo que necesitas de mí ahora
I'm not what you need to be now
No soy lo que necesitas ser ahora
'Cause I'm done with it now
Porque he terminado con eso ahora
No more damages now
No más daños ahora
Said tell me what you need from me now
Digo que me digas lo que necesitas de mí ahora
I'm not what you need to be now
No soy lo que necesitas ser ahora
'Cause I'm done with it now
Porque he terminado con eso ahora
No more damages no, no
No más daños no, no
(No more damage)
(No más daños)
Yeah
Yeah
Yuh-yeh-yeh, yeah, yeah
Yuh-yeh-yeh, yeah, yeah
(Classic)
(Classic)
Back then when I was a new youngin
Damals, als ich noch ein junger Mann war
Surely you were tryna run on me
Hast du sicher versucht, mich zu betrügen
I've been, I been going on my own
Ich war, ich war auf meinem eigenen Weg
I been, I been doing things unknown
Ich habe, ich habe unbekannte Dinge getan
Since day one you running right back
Seit dem ersten Tag rennst du direkt zurück
Save the drama you running off track
Spar dir das Drama, du läufst aus der Spur
Is a one life, you tell me one life
Ist ein einziges Leben, sagst du mir, ein einziges Leben
One time, you tell me one time
Ein Mal, sagst du mir, ein Mal
Open your eyes, open your eyes, baby
Öffne deine Augen, öffne deine Augen, Baby
Can you be wise? 'Cause you are my pride, baby
Kannst du weise sein? Denn du bist mein Stolz, Baby
I'm on a way, I'm on the run, baby
Ich bin auf einem Weg, ich bin auf der Flucht, Baby
Leave me alone, leave me alone, take it back now
Lass mich in Ruhe, lass mich in Ruhe, nimm es jetzt zurück
I put you on there
Ich habe dich da drauf gesetzt
Say you want chance to hold it on me
Sag, dass du die Chance willst, es mir vorzuenthalten
I finna hold it back
Ich kann es nicht zurückhalten
Turn you right 'round
Drehe dich rechts herum
Taking my way
Nehme meinen Weg
So tell me what you need from me now
Also sag mir, was du jetzt von mir brauchst
I'm not what you need to be now
Ich bin nicht das, was du jetzt sein musst
'Cause I'm done with it now
Denn ich bin jetzt fertig damit
No more damages now
Keine weiteren Schäden jetzt
Said tell me what you need from me now
Sag mir, was du jetzt von mir brauchst
I'm not what you need to be now
Ich bin nicht das, was du jetzt sein sollst
'Cause I'm done with it now
Denn ich bin jetzt fertig damit
No more damages no, no
Kein Schaden mehr, nein, nein
(No more damage)
(Kein weiterer Schaden)
Back then when I was a baby girl
Damals, als ich ein kleines Mädchen war
I was yours and you were my world
War ich deine und du warst meine Welt
Tell me what you wanna do for me now
Sag mir, was du jetzt für mich tun willst
Take it down and I would hold you to run my race
Nimm es runter und ich würde dich bitten, mein Rennen zu laufen
Could you run it right there?
Könntest du es gleich dort laufen?
Run my race 'cause you take it right there
Mein Rennen laufen, weil du es genau dort machst
I've been down, I've been running right there
Ich bin am Boden gewesen, ich bin genau dort gelaufen
I've been out, could you take it back there?
Ich war raus, könntest du es dort wieder aufnehmen?
Pull up tonight I might be risky
Komm heute Abend vorbei ich könnte riskant sein
But mister man forget the whiskey
Aber Mister Mann, vergiss den Whiskey
But you still wanna get back with me
Aber du willst immer noch zu mir zurückkehren
You tryna to be the one to deal with
Du versuchst, derjenige zu sein, der sich um mich kümmert
Don't call my phone, you're not a mad man
Ruf mich nicht an, du bist kein verrückter Mann
You missed the way, inna the one chance
Du hast den Weg verpasst, bei der einzigen Chance
I live my life don't need you with me
Ich lebe mein Leben, ich brauche dich nicht bei mir
Yeah yeah
Ja, ja
So tell me what you need from me now
Also sag mir, was du jetzt von mir brauchst
I'm not what you need to be now
Ich bin nicht das, was du jetzt sein musst
'Cause I'm done with it now
Denn ich bin jetzt fertig damit
No more damages now
Keine weiteren Schäden jetzt
Said tell me what you need from me now
Sag mir, was du jetzt von mir brauchst
You're not where I need to be now
Du bist nicht da, wo ich jetzt sein muss
'Cause I'm done with it now
Denn ich bin jetzt fertig damit
No more damages no, no
Kein weiterer Schaden, nein, nein
So tell me what you need from me now
Also sag mir, was du jetzt von mir brauchst
I'm not what you need to be now
Ich bin nicht das, was du jetzt sein musst
'Cause I'm done with it now
Denn ich bin jetzt fertig damit
No more damages now
Keine weiteren Schäden jetzt
Said tell me what you need from me now
Sag mir, was du jetzt von mir brauchst
I'm not what you need to be now
Ich bin nicht das, was du jetzt sein sollst
'Cause I'm done with it now
Denn ich bin jetzt fertig damit
No more damages no, no
Kein weiterer Schaden nein nein
(No more damage)
(Kein weiterer Schaden)
Yeah
Yuh-yeh-yeh, yeah, yeah
Yuh-yeh-yeh, sì, sì
(Classic)
(Classico)
Back then when I was a new youngin
Indietro quando ero una nuova giovane
Surely you were tryna run on me
Sicuramente stavi cercando di scappare da me
I've been, I been going on my own
Sono stata, sono stata da sola
I been, I been doing things unknown
Sto facendo, sto facendo cose sconosciute
Since day one you running right back
Dal primo giorno lo stavi portando indietro
Save the drama you running off track
Risparmia il drama che stai facendo correre fuori dai binari
Is a one life, you tell me one life
È una vita, tu mi dici una vita
One time, you tell me one time
Una volta, mi dici una volta
Open your eyes, open your eyes, baby
Apri gli occhi, apri i tuoi occhi, piccolo
Can you be wise? 'Cause you are my pride, baby
Puoi essere saggio? Perché sei il mio orgoglio, piccolo
I'm on a way, I'm on the run, baby
Sto per arrivare, sto scappando, piccolo
Leave me alone, leave me alone, take it back now
Lasciami in pace, lasciami in pace, prenditelo indietro adesso
I put you on there
Ti ho messo lì
Say you want chance to hold it on me
Dici che vuoi una possibilità per tenerti stretto a me
I finna hold it back
Lo tengo indietro
Turn you right 'round
Voltati indietro
Taking my way
Prendendo la mia via
So tell me what you need from me now
Allora dimmi di che cosa hai bisogno da me adesso
I'm not what you need to be now
Non sono quello di cui hai bisogno adesso
'Cause I'm done with it now
Perché ho chiuso con quello
No more damages now
Nessun più danno adesso
Said tell me what you need from me now
Ho detto dimmi di che cosa hai bisogno da me adesso
I'm not what you need to be now
Non sono quello di cui hai bisogno adesso
'Cause I'm done with it now
Perché ho chiuso con quello
No more damages no, no
Nessun più danno adesso, no, no
(No more damage)
(Nessun più danno)
Back then when I was a baby girl
Indietro quando ero una piccola bambina
I was yours and you were my world
Ero tua e tu eri il mio mondo
Tell me what you wanna do for me now
Dimmi che cosa vuoi fare adesso per me
Take it down and I would hold you to run my race
Portarlo giù e ti terrei per correre la mia corsa
Could you run it right there?
Potrei correre proprio qua?
Run my race 'cause you take it right there
Correre la mia corsa perché lo porti proprio là
I've been down, I've been running right there
Sono stata giù, sono stata a correre proprio qua
I've been out, could you take it back there?
Sono stata fuori, potresti portarmi indietro?
Pull up tonight I might be risky
Arriva stasera potrebbe essere rischioso
But mister man forget the whiskey
Ma il signore dimentica il whiskey
But you still wanna get back with me
Ma tu vuoi ancora tornare indietro con me
You tryna to be the one to deal with
Cerchi di essere uno da gestire
Don't call my phone, you're not a mad man
Non chiamarmi al telefono, non sei un uomo arrabbiato
You missed the way, inna the one chance
Hai mancato la via, una possibilità
I live my life don't need you with me
Vivo la mia vita che non ho bisogno di te con me
Yeah yeah
Sì sì
So tell me what you need from me now
Allora dimmi di che cosa hai bisogno da me adesso
I'm not what you need to be now
Non sono quello di cui hai bisogno adesso
'Cause I'm done with it now
Perché ho chiuso con quello
No more damages now
Nessun più danno adesso
Said tell me what you need from me now
Ho detto dimmi di che cosa hai bisogno da me adesso
You're not where I need to be now
Non sono quello di cui hai bisogno adesso
'Cause I'm done with it now
Perché ho chiuso con quello
No more damages no, no
Nessun più danno adesso, no, no
So tell me what you need from me now
Allora dimmi di che cosa hai bisogno da me adesso
I'm not what you need to be now
Non sono quello di cui hai bisogno adesso
'Cause I'm done with it now
Perché ho chiuso con quello
No more damages now
Nessun più danno adesso
Said tell me what you need from me now
Ho detto dimmi di che cosa hai bisogno da me adesso
I'm not what you need to be now
Non sono quello di cui hai bisogno adesso
'Cause I'm done with it now
Perché ho chiuso con quello
No more damages no, no
Nessun più danno adesso, no, no
(No more damage)
(Nessun più danno)

Curiosités sur la chanson Damages de Tems

Quand la chanson “Damages” a-t-elle été lancée par Tems?
La chanson Damages a été lancée en 2020, sur l’album “For Broken Ears”.
Qui a composé la chanson “Damages” de Tems?
La chanson “Damages” de Tems a été composée par Olufemi Samuel, Temilade Openiyi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tems

Autres artistes de Contemporary R&B