Eucalyptus

Bryce David Dessner, Matthew Donald Berninger

Paroles Traduction

What about the glass dandelions?
What about the TV screen?
What about the undeveloped camera?
Maybe we should bury these
What about the last of the good ones?
What about the ceiling fans?
What if we moved back to New York?
What about the moon drop light?

You should take it
'Cause I'm not gonna take it
You should take it
I'm only gonna break it
You should take it
'Cause I'm not gonna take it
You should take it, you should take it

What about the rainbow eucalyptus?
What about the instruments?
What about the Cowboy Junkies?
What about the Afghan Whigs?
What about the Mountain Valley Spring?
What about the ornaments?
What if I reinvented again?
What about the moon drop light?

You should take it
'Cause I'm not gonna take it
You should it take it
I'm only gonna break it
You should take it
'Cause I'm not gonna take it
You should take it, you should take it
You should take it
'Cause I'm not gonna take it
You should take it
If I miss it, I'll visit
You should take it
'Cause I'm not gonna take it
You should take it, you should take it

I don't want it, I don't care
I don't want it, it wouldn't be fair
It'd be so alone without you there
It wouldn't be fair, it wouldn't be fair
There's nobody home, I'm already there
It wouldn't be fair

You should take it
'Cause I'm not gonna take it
You should take it
I'm only gonna break it
You should take it
'Cause I'm not gonna take it
You should take it, you should take it
You should take it
'Cause I'm not gonna take it
You should take it
If I miss it, I'll visit
You should take it
'Cause I'm not gonna take it
You should take it

It wouldn't be fair
It'd be so alone without you there
It wouldn't be fair, it wouldn't be fair
There's nobody home, I'm already there
It wouldn't be fair

What about the glass dandelions?
Et qu'en est-il des pissenlits en verre ?
What about the TV screen?
Et qu'en est-il de l'écran de télévision ?
What about the undeveloped camera?
Et qu'en est-il de l'appareil photo non développé ?
Maybe we should bury these
Peut-être devrions-nous les enterrer
What about the last of the good ones?
Et qu'en est-il du dernier des bons ?
What about the ceiling fans?
Et qu'en est-il des ventilateurs de plafond ?
What if we moved back to New York?
Et si nous retournions à New York ?
What about the moon drop light?
Et qu'en est-il de la lumière de la goutte de lune ?
You should take it
Tu devrais le prendre
'Cause I'm not gonna take it
Parce que je ne vais pas le prendre
You should take it
Tu devrais le prendre
I'm only gonna break it
Je vais seulement le briser
You should take it
Tu devrais le prendre
'Cause I'm not gonna take it
Parce que je ne vais pas le prendre
You should take it, you should take it
Tu devrais le prendre, tu devrais le prendre
What about the rainbow eucalyptus?
Et qu'en est-il de l'eucalyptus arc-en-ciel ?
What about the instruments?
Et qu'en est-il des instruments ?
What about the Cowboy Junkies?
Et qu'en est-il des Cowboy Junkies ?
What about the Afghan Whigs?
Et qu'en est-il des Afghan Whigs ?
What about the Mountain Valley Spring?
Et qu'en est-il de la source de la vallée de la montagne ?
What about the ornaments?
Et qu'en est-il des ornements ?
What if I reinvented again?
Et si je réinventais encore ?
What about the moon drop light?
Et qu'en est-il de la lumière de la goutte de lune ?
You should take it
Tu devrais le prendre
'Cause I'm not gonna take it
Parce que je ne vais pas le prendre
You should it take it
Tu devrais le prendre
I'm only gonna break it
Je vais seulement le briser
You should take it
Tu devrais le prendre
'Cause I'm not gonna take it
Parce que je ne vais pas le prendre
You should take it, you should take it
Tu devrais le prendre, tu devrais le prendre
You should take it
Tu devrais le prendre
'Cause I'm not gonna take it
Parce que je ne vais pas le prendre
You should take it
Tu devrais le prendre
If I miss it, I'll visit
Si je le manque, je le visiterai
You should take it
Tu devrais le prendre
'Cause I'm not gonna take it
Parce que je ne vais pas le prendre
You should take it, you should take it
Tu devrais le prendre, tu devrais le prendre
I don't want it, I don't care
Je n'en veux pas, je m'en fiche
I don't want it, it wouldn't be fair
Je n'en veux pas, ce ne serait pas juste
It'd be so alone without you there
Ce serait si seul sans toi là
It wouldn't be fair, it wouldn't be fair
Ce ne serait pas juste, ce ne serait pas juste
There's nobody home, I'm already there
Il n'y a personne à la maison, je suis déjà là
It wouldn't be fair
Ce ne serait pas juste
You should take it
Tu devrais le prendre
'Cause I'm not gonna take it
Parce que je ne vais pas le prendre
You should take it
Tu devrais le prendre
I'm only gonna break it
Je vais seulement le briser
You should take it
Tu devrais le prendre
'Cause I'm not gonna take it
Parce que je ne vais pas le prendre
You should take it, you should take it
Tu devrais le prendre, tu devrais le prendre
You should take it
Tu devrais le prendre
'Cause I'm not gonna take it
Parce que je ne vais pas le prendre
You should take it
Tu devrais le prendre
If I miss it, I'll visit
Si je le manque, je le visiterai
You should take it
Tu devrais le prendre
'Cause I'm not gonna take it
Parce que je ne vais pas le prendre
You should take it
Tu devrais le prendre
It wouldn't be fair
Ce ne serait pas juste
It'd be so alone without you there
Ce serait si seul sans toi là
It wouldn't be fair, it wouldn't be fair
Ce ne serait pas juste, ce ne serait pas juste
There's nobody home, I'm already there
Il n'y a personne à la maison, je suis déjà là
It wouldn't be fair
Ce ne serait pas juste
What about the glass dandelions?
E quanto aos dente-de-leão de vidro?
What about the TV screen?
E quanto à tela da TV?
What about the undeveloped camera?
E quanto à câmera não desenvolvida?
Maybe we should bury these
Talvez devêssemos enterrar essas coisas
What about the last of the good ones?
E quanto ao último dos bons?
What about the ceiling fans?
E quanto aos ventiladores de teto?
What if we moved back to New York?
E se voltássemos para Nova York?
What about the moon drop light?
E quanto à luz da gota da lua?
You should take it
Você deveria pegar
'Cause I'm not gonna take it
Porque eu não vou pegar
You should take it
Você deveria pegar
I'm only gonna break it
Eu só vou quebrar
You should take it
Você deveria pegar
'Cause I'm not gonna take it
Porque eu não vou pegar
You should take it, you should take it
Você deveria pegar, você deveria pegar
What about the rainbow eucalyptus?
E quanto ao eucalipto arco-íris?
What about the instruments?
E quanto aos instrumentos?
What about the Cowboy Junkies?
E quanto aos Cowboy Junkies?
What about the Afghan Whigs?
E quanto aos Afghan Whigs?
What about the Mountain Valley Spring?
E quanto à Mountain Valley Spring?
What about the ornaments?
E quanto aos ornamentos?
What if I reinvented again?
E se eu reinventasse novamente?
What about the moon drop light?
E quanto à luz da gota da lua?
You should take it
Você deveria pegar
'Cause I'm not gonna take it
Porque eu não vou pegar
You should it take it
Você deveria pegar
I'm only gonna break it
Eu só vou quebrar
You should take it
Você deveria pegar
'Cause I'm not gonna take it
Porque eu não vou pegar
You should take it, you should take it
Você deveria pegar, você deveria pegar
You should take it
Você deveria pegar
'Cause I'm not gonna take it
Porque eu não vou pegar
You should take it
Você deveria pegar
If I miss it, I'll visit
Se eu perder, eu visitarei
You should take it
Você deveria pegar
'Cause I'm not gonna take it
Porque eu não vou pegar
You should take it, you should take it
Você deveria pegar, você deveria pegar
I don't want it, I don't care
Eu não quero, eu não me importo
I don't want it, it wouldn't be fair
Eu não quero, não seria justo
It'd be so alone without you there
Seria tão sozinho sem você lá
It wouldn't be fair, it wouldn't be fair
Não seria justo, não seria justo
There's nobody home, I'm already there
Não tem ninguém em casa, eu já estou lá
It wouldn't be fair
Não seria justo
You should take it
Você deveria pegar
'Cause I'm not gonna take it
Porque eu não vou pegar
You should take it
Você deveria pegar
I'm only gonna break it
Eu só vou quebrar
You should take it
Você deveria pegar
'Cause I'm not gonna take it
Porque eu não vou pegar
You should take it, you should take it
Você deveria pegar, você deveria pegar
You should take it
Você deveria pegar
'Cause I'm not gonna take it
Porque eu não vou pegar
You should take it
Você deveria pegar
If I miss it, I'll visit
Se eu perder, eu visitarei
You should take it
Você deveria pegar
'Cause I'm not gonna take it
Porque eu não vou pegar
You should take it
Você deveria pegar
It wouldn't be fair
Não seria justo
It'd be so alone without you there
Seria tão sozinho sem você lá
It wouldn't be fair, it wouldn't be fair
Não seria justo, não seria justo
There's nobody home, I'm already there
Não tem ninguém em casa, eu já estou lá
It wouldn't be fair
Não seria justo
What about the glass dandelions?
¿Qué pasa con los dientes de león de vidrio?
What about the TV screen?
¿Qué pasa con la pantalla de la televisión?
What about the undeveloped camera?
¿Qué pasa con la cámara sin desarrollar?
Maybe we should bury these
Quizás deberíamos enterrar estos
What about the last of the good ones?
¿Qué pasa con los últimos de los buenos?
What about the ceiling fans?
¿Qué pasa con los ventiladores de techo?
What if we moved back to New York?
¿Y si volviéramos a Nueva York?
What about the moon drop light?
¿Qué pasa con la luz de gota de luna?
You should take it
Deberías tomarlo
'Cause I'm not gonna take it
Porque no voy a tomarlo
You should take it
Deberías tomarlo
I'm only gonna break it
Solo voy a romperlo
You should take it
Deberías tomarlo
'Cause I'm not gonna take it
Porque no voy a tomarlo
You should take it, you should take it
Deberías tomarlo, deberías tomarlo
What about the rainbow eucalyptus?
¿Qué pasa con el eucalipto arco iris?
What about the instruments?
¿Qué pasa con los instrumentos?
What about the Cowboy Junkies?
¿Qué pasa con los Cowboy Junkies?
What about the Afghan Whigs?
¿Qué pasa con los Afghan Whigs?
What about the Mountain Valley Spring?
¿Qué pasa con el manantial de Mountain Valley?
What about the ornaments?
¿Qué pasa con los adornos?
What if I reinvented again?
¿Y si me reinvento de nuevo?
What about the moon drop light?
¿Qué pasa con la luz de gota de luna?
You should take it
Deberías tomarlo
'Cause I'm not gonna take it
Porque no voy a tomarlo
You should it take it
Deberías tomarlo
I'm only gonna break it
Solo voy a romperlo
You should take it
Deberías tomarlo
'Cause I'm not gonna take it
Porque no voy a tomarlo
You should take it, you should take it
Deberías tomarlo, deberías tomarlo
You should take it
Deberías tomarlo
'Cause I'm not gonna take it
Porque no voy a tomarlo
You should take it
Deberías tomarlo
If I miss it, I'll visit
Si lo extraño, lo visitaré
You should take it
Deberías tomarlo
'Cause I'm not gonna take it
Porque no voy a tomarlo
You should take it, you should take it
Deberías tomarlo, deberías tomarlo
I don't want it, I don't care
No lo quiero, no me importa
I don't want it, it wouldn't be fair
No lo quiero, no sería justo
It'd be so alone without you there
Estaría tan solo sin ti allí
It wouldn't be fair, it wouldn't be fair
No sería justo, no sería justo
There's nobody home, I'm already there
No hay nadie en casa, ya estoy allí
It wouldn't be fair
No sería justo
You should take it
Deberías tomarlo
'Cause I'm not gonna take it
Porque no voy a tomarlo
You should take it
Deberías tomarlo
I'm only gonna break it
Solo voy a romperlo
You should take it
Deberías tomarlo
'Cause I'm not gonna take it
Porque no voy a tomarlo
You should take it, you should take it
Deberías tomarlo, deberías tomarlo
You should take it
Deberías tomarlo
'Cause I'm not gonna take it
Porque no voy a tomarlo
You should take it
Deberías tomarlo
If I miss it, I'll visit
Si lo extraño, lo visitaré
You should take it
Deberías tomarlo
'Cause I'm not gonna take it
Porque no voy a tomarlo
You should take it
Deberías tomarlo
It wouldn't be fair
No sería justo
It'd be so alone without you there
Estaría tan solo sin ti allí
It wouldn't be fair, it wouldn't be fair
No sería justo, no sería justo
There's nobody home, I'm already there
No hay nadie en casa, ya estoy allí
It wouldn't be fair
No sería justo
What about the glass dandelions?
Was ist mit den Glaslöwenzähnen?
What about the TV screen?
Was ist mit dem Fernsehbildschirm?
What about the undeveloped camera?
Was ist mit der unentwickelten Kamera?
Maybe we should bury these
Vielleicht sollten wir diese begraben
What about the last of the good ones?
Was ist mit den letzten der Guten?
What about the ceiling fans?
Was ist mit den Deckenventilatoren?
What if we moved back to New York?
Was, wenn wir nach New York zurückziehen würden?
What about the moon drop light?
Was ist mit dem Mondtropfenlicht?
You should take it
Du solltest es nehmen
'Cause I'm not gonna take it
Denn ich werde es nicht nehmen
You should take it
Du solltest es nehmen
I'm only gonna break it
Ich werde es nur kaputt machen
You should take it
Du solltest es nehmen
'Cause I'm not gonna take it
Denn ich werde es nicht nehmen
You should take it, you should take it
Du solltest es nehmen, du solltest es nehmen
What about the rainbow eucalyptus?
Was ist mit dem Regenbogeneukalyptus?
What about the instruments?
Was ist mit den Instrumenten?
What about the Cowboy Junkies?
Was ist mit den Cowboy Junkies?
What about the Afghan Whigs?
Was ist mit den Afghan Whigs?
What about the Mountain Valley Spring?
Was ist mit dem Mountain Valley Spring?
What about the ornaments?
Was ist mit den Ornamenten?
What if I reinvented again?
Was, wenn ich es noch einmal neu erfinde?
What about the moon drop light?
Was ist mit dem Mondtropfenlicht?
You should take it
Du solltest es nehmen
'Cause I'm not gonna take it
Denn ich werde es nicht nehmen
You should it take it
Du solltest es nehmen
I'm only gonna break it
Ich werde es nur kaputt machen
You should take it
Du solltest es nehmen
'Cause I'm not gonna take it
Denn ich werde es nicht nehmen
You should take it, you should take it
Du solltest es nehmen, du solltest es nehmen
You should take it
Du solltest es nehmen
'Cause I'm not gonna take it
Denn ich werde es nicht nehmen
You should take it
Du solltest es nehmen
If I miss it, I'll visit
Wenn ich es vermisse, werde ich es besuchen
You should take it
Du solltest es nehmen
'Cause I'm not gonna take it
Denn ich werde es nicht nehmen
You should take it, you should take it
Du solltest es nehmen, du solltest es nehmen
I don't want it, I don't care
Ich will es nicht, es ist mir egal
I don't want it, it wouldn't be fair
Ich will es nicht, es wäre nicht fair
It'd be so alone without you there
Es wäre so allein ohne dich da
It wouldn't be fair, it wouldn't be fair
Es wäre nicht fair, es wäre nicht fair
There's nobody home, I'm already there
Es ist niemand zu Hause, ich bin schon da
It wouldn't be fair
Es wäre nicht fair
You should take it
Du solltest es nehmen
'Cause I'm not gonna take it
Denn ich werde es nicht nehmen
You should take it
Du solltest es nehmen
I'm only gonna break it
Ich werde es nur kaputt machen
You should take it
Du solltest es nehmen
'Cause I'm not gonna take it
Denn ich werde es nicht nehmen
You should take it, you should take it
Du solltest es nehmen, du solltest es nehmen
You should take it
Du solltest es nehmen
'Cause I'm not gonna take it
Denn ich werde es nicht nehmen
You should take it
Du solltest es nehmen
If I miss it, I'll visit
Wenn ich es vermisse, werde ich es besuchen
You should take it
Du solltest es nehmen
'Cause I'm not gonna take it
Denn ich werde es nicht nehmen
You should take it
Du solltest es nehmen
It wouldn't be fair
Es wäre nicht fair
It'd be so alone without you there
Es wäre so allein ohne dich da
It wouldn't be fair, it wouldn't be fair
Es wäre nicht fair, es wäre nicht fair
There's nobody home, I'm already there
Es ist niemand zu Hause, ich bin schon da
It wouldn't be fair
Es wäre nicht fair
What about the glass dandelions?
E per quanto riguarda i soffioni di vetro?
What about the TV screen?
E per quanto riguarda lo schermo della TV?
What about the undeveloped camera?
E per quanto riguarda la macchina fotografica non sviluppata?
Maybe we should bury these
Forse dovremmo seppellire queste cose
What about the last of the good ones?
E per quanto riguarda l'ultimo dei buoni?
What about the ceiling fans?
E per quanto riguarda i ventilatori a soffitto?
What if we moved back to New York?
E se tornassimo a New York?
What about the moon drop light?
E per quanto riguarda la luce della goccia di luna?
You should take it
Dovresti prenderlo
'Cause I'm not gonna take it
Perché io non lo prenderò
You should take it
Dovresti prenderlo
I'm only gonna break it
Io lo romperò solo
You should take it
Dovresti prenderlo
'Cause I'm not gonna take it
Perché io non lo prenderò
You should take it, you should take it
Dovresti prenderlo, dovresti prenderlo
What about the rainbow eucalyptus?
E per quanto riguarda l'eucalipto arcobaleno?
What about the instruments?
E per quanto riguarda gli strumenti?
What about the Cowboy Junkies?
E per quanto riguarda i Cowboy Junkies?
What about the Afghan Whigs?
E per quanto riguarda gli Afghan Whigs?
What about the Mountain Valley Spring?
E per quanto riguarda la sorgente di montagna?
What about the ornaments?
E per quanto riguarda gli ornamenti?
What if I reinvented again?
E se mi reinventassi di nuovo?
What about the moon drop light?
E per quanto riguarda la luce della goccia di luna?
You should take it
Dovresti prenderlo
'Cause I'm not gonna take it
Perché io non lo prenderò
You should it take it
Dovresti prenderlo
I'm only gonna break it
Io lo romperò solo
You should take it
Dovresti prenderlo
'Cause I'm not gonna take it
Perché io non lo prenderò
You should take it, you should take it
Dovresti prenderlo, dovresti prenderlo
You should take it
Dovresti prenderlo
'Cause I'm not gonna take it
Perché io non lo prenderò
You should take it
Dovresti prenderlo
If I miss it, I'll visit
Se mi manca, verrò a visitarlo
You should take it
Dovresti prenderlo
'Cause I'm not gonna take it
Perché io non lo prenderò
You should take it, you should take it
Dovresti prenderlo, dovresti prenderlo
I don't want it, I don't care
Non lo voglio, non mi importa
I don't want it, it wouldn't be fair
Non lo voglio, non sarebbe giusto
It'd be so alone without you there
Sarebbe così solo senza di te lì
It wouldn't be fair, it wouldn't be fair
Non sarebbe giusto, non sarebbe giusto
There's nobody home, I'm already there
Non c'è nessuno a casa, sono già lì
It wouldn't be fair
Non sarebbe giusto
You should take it
Dovresti prenderlo
'Cause I'm not gonna take it
Perché io non lo prenderò
You should take it
Dovresti prenderlo
I'm only gonna break it
Io lo romperò solo
You should take it
Dovresti prenderlo
'Cause I'm not gonna take it
Perché io non lo prenderò
You should take it, you should take it
Dovresti prenderlo, dovresti prenderlo
You should take it
Dovresti prenderlo
'Cause I'm not gonna take it
Perché io non lo prenderò
You should take it
Dovresti prenderlo
If I miss it, I'll visit
Se mi manca, verrò a visitarlo
You should take it
Dovresti prenderlo
'Cause I'm not gonna take it
Perché io non lo prenderò
You should take it
Dovresti prenderlo
It wouldn't be fair
Non sarebbe giusto
It'd be so alone without you there
Sarebbe così solo senza di te lì
It wouldn't be fair, it wouldn't be fair
Non sarebbe giusto, non sarebbe giusto
There's nobody home, I'm already there
Non c'è nessuno a casa, sono già lì
It wouldn't be fair
Non sarebbe giusto

Curiosités sur la chanson Eucalyptus de The National

Quand la chanson “Eucalyptus” a-t-elle été lancée par The National?
La chanson Eucalyptus a été lancée en 2023, sur l’album “First Two Pages of Frankenstein”.
Qui a composé la chanson “Eucalyptus” de The National?
La chanson “Eucalyptus” de The National a été composée par Bryce David Dessner, Matthew Donald Berninger.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] The National

Autres artistes de Indie rock