Laugh Track

Aaron Brooking Dessner, Matthew Donald Berninger

Paroles Traduction

Losing my momentum, losing my mind
Not enough to mention, not enough time
I can't even say what it's about
All I am is shreds of doubt

And you don't know how to deal with me
You don't know how that feels
It all comes apart so easily
And you're running out of ideas

Everything melted in less than a week
Watching it felt like forever
The lights started dimming
And then they went out
Heaven came down like a blanket
I can't even say what it's about
All I am is shreds of doubt

So turn on the laugh track
Everyone knows you're a wreck
You're never this quiet, your smile is cracking
You just haven't found what you're looking for yet

Turn on the laugh track
We'll see if it changes the scene
Maybe this is just the funniest version
Of us that we've ever been

I think our feet are gonna slip
I think our hands are gonna shake
I think our eyes are gonna cry
I think our hearts are gonna break

Maybe we'll never lighten up
Maybe this isn't gonna quit
I think it's never coming back
Maybe we've always been like this

So turn on the laugh track
Everyone knows you're a wreck
You're never this quiet, your smile is cracking
You just haven't found what you're looking for yet

Turn on the laugh track
We'll see if it changes the scene
Maybe this is just the funniest version
Of us that we've ever been

I think our feet are gonna slip
I think our hands are gonna shake
I think our eyes are gonna cry
I think our hearts are gonna break

Maybe we'll never lighten up
Maybe this isn't gonna quit
I think it's never coming back
Maybe we've always been like this

I think our feet are gonna slip
I think our hands are gonna shake
I think our eyes are gonna cry
I think our hearts are gonna break

So turn on the laugh track
Everyone knows you're a wreck
You're never this quiet, your smile is cracking
You just haven't found what you're looking for yet

Turn on the laugh track
We'll see if it changes the scene

Losing my momentum, losing my mind
Je perds mon élan, je perds la tête
Not enough to mention, not enough time
Pas assez pour en parler, pas assez de temps
I can't even say what it's about
Je ne peux même pas dire de quoi il s'agit
All I am is shreds of doubt
Tout ce que je suis, ce sont des lambeaux de doute
And you don't know how to deal with me
Et tu ne sais pas comment faire avec moi
You don't know how that feels
Tu ne sais pas ce que ça fait
It all comes apart so easily
Tout se décompose si facilement
And you're running out of ideas
Et tu es à court d'idées
Everything melted in less than a week
Tout a fondu en moins d'une semaine
Watching it felt like forever
Le regarder semblait durer une éternité
The lights started dimming
Les lumières ont commencé à s'assombrir
And then they went out
Et puis elles se sont éteintes
Heaven came down like a blanket
Le ciel est descendu comme une couverture
I can't even say what it's about
Je ne peux même pas dire de quoi il s'agit
All I am is shreds of doubt
Tout ce que je suis, ce sont des lambeaux de doute
So turn on the laugh track
Alors allume la bande-son de rires
Everyone knows you're a wreck
Tout le monde sait que tu es un désastre
You're never this quiet, your smile is cracking
Tu n'es jamais aussi silencieux, ton sourire se fissure
You just haven't found what you're looking for yet
Tu n'as simplement pas encore trouvé ce que tu cherches
Turn on the laugh track
Allume la bande-son de rires
We'll see if it changes the scene
Nous verrons si cela change la scène
Maybe this is just the funniest version
Peut-être que c'est simplement la version la plus drôle
Of us that we've ever been
De nous que nous ayons jamais été
I think our feet are gonna slip
Je pense que nos pieds vont glisser
I think our hands are gonna shake
Je pense que nos mains vont trembler
I think our eyes are gonna cry
Je pense que nos yeux vont pleurer
I think our hearts are gonna break
Je pense que nos cœurs vont se briser
Maybe we'll never lighten up
Peut-être que nous ne nous détendrons jamais
Maybe this isn't gonna quit
Peut-être que cela ne va jamais s'arrêter
I think it's never coming back
Je pense que ça ne reviendra jamais
Maybe we've always been like this
Peut-être que nous avons toujours été comme ça
So turn on the laugh track
Alors allume la bande-son de rires
Everyone knows you're a wreck
Tout le monde sait que tu es un désastre
You're never this quiet, your smile is cracking
Tu n'es jamais aussi silencieux, ton sourire se fissure
You just haven't found what you're looking for yet
Tu n'as simplement pas encore trouvé ce que tu cherches
Turn on the laugh track
Allume la bande-son de rires
We'll see if it changes the scene
Nous verrons si cela change la scène
Maybe this is just the funniest version
Peut-être que c'est simplement la version la plus drôle
Of us that we've ever been
De nous que nous ayons jamais été
I think our feet are gonna slip
Je pense que nos pieds vont glisser
I think our hands are gonna shake
Je pense que nos mains vont trembler
I think our eyes are gonna cry
Je pense que nos yeux vont pleurer
I think our hearts are gonna break
Je pense que nos cœurs vont se briser
Maybe we'll never lighten up
Peut-être que nous ne nous détendrons jamais
Maybe this isn't gonna quit
Peut-être que cela ne va jamais s'arrêter
I think it's never coming back
Je pense que ça ne reviendra jamais
Maybe we've always been like this
Peut-être que nous avons toujours été comme ça
I think our feet are gonna slip
Je pense que nos pieds vont glisser
I think our hands are gonna shake
Je pense que nos mains vont trembler
I think our eyes are gonna cry
Je pense que nos yeux vont pleurer
I think our hearts are gonna break
Je pense que nos cœurs vont se briser
So turn on the laugh track
Alors allume la bande-son de rires
Everyone knows you're a wreck
Tout le monde sait que tu es un désastre
You're never this quiet, your smile is cracking
Tu n'es jamais aussi silencieux, ton sourire se fissure
You just haven't found what you're looking for yet
Tu n'as simplement pas encore trouvé ce que tu cherches
Turn on the laugh track
Allume la bande-son de rires
We'll see if it changes the scene
Nous verrons si cela change la scène
Losing my momentum, losing my mind
Perdendo meu ímpeto, perdendo minha mente
Not enough to mention, not enough time
Não é suficiente para mencionar, não há tempo suficiente
I can't even say what it's about
Eu nem consigo dizer do que se trata
All I am is shreds of doubt
Tudo que sou são pedaços de dúvida
And you don't know how to deal with me
E você não sabe como lidar comigo
You don't know how that feels
Você não sabe como isso se sente
It all comes apart so easily
Tudo se desfaz tão facilmente
And you're running out of ideas
E você está ficando sem ideias
Everything melted in less than a week
Tudo derreteu em menos de uma semana
Watching it felt like forever
Assistir isso parecia uma eternidade
The lights started dimming
As luzes começaram a diminuir
And then they went out
E então elas se apagaram
Heaven came down like a blanket
O céu desceu como um cobertor
I can't even say what it's about
Eu nem consigo dizer do que se trata
All I am is shreds of doubt
Tudo que sou são pedaços de dúvida
So turn on the laugh track
Então ligue a trilha de risadas
Everyone knows you're a wreck
Todo mundo sabe que você é um desastre
You're never this quiet, your smile is cracking
Você nunca está tão quieto, seu sorriso está rachando
You just haven't found what you're looking for yet
Você simplesmente ainda não encontrou o que está procurando
Turn on the laugh track
Ligue a trilha de risadas
We'll see if it changes the scene
Vamos ver se isso muda a cena
Maybe this is just the funniest version
Talvez esta seja apenas a versão mais engraçada
Of us that we've ever been
De nós que já fomos
I think our feet are gonna slip
Acho que nossos pés vão escorregar
I think our hands are gonna shake
Acho que nossas mãos vão tremer
I think our eyes are gonna cry
Acho que nossos olhos vão chorar
I think our hearts are gonna break
Acho que nossos corações vão se partir
Maybe we'll never lighten up
Talvez nunca vamos nos animar
Maybe this isn't gonna quit
Talvez isso não vá parar
I think it's never coming back
Acho que nunca vai voltar
Maybe we've always been like this
Talvez sempre tenhamos sido assim
So turn on the laugh track
Então ligue a trilha de risadas
Everyone knows you're a wreck
Todo mundo sabe que você é um desastre
You're never this quiet, your smile is cracking
Você nunca está tão quieto, seu sorriso está rachando
You just haven't found what you're looking for yet
Você simplesmente ainda não encontrou o que está procurando
Turn on the laugh track
Ligue a trilha de risadas
We'll see if it changes the scene
Vamos ver se isso muda a cena
Maybe this is just the funniest version
Talvez esta seja apenas a versão mais engraçada
Of us that we've ever been
De nós que já fomos
I think our feet are gonna slip
Acho que nossos pés vão escorregar
I think our hands are gonna shake
Acho que nossas mãos vão tremer
I think our eyes are gonna cry
Acho que nossos olhos vão chorar
I think our hearts are gonna break
Acho que nossos corações vão se partir
Maybe we'll never lighten up
Talvez nunca vamos nos animar
Maybe this isn't gonna quit
Talvez isso não vá parar
I think it's never coming back
Acho que nunca vai voltar
Maybe we've always been like this
Talvez sempre tenhamos sido assim
I think our feet are gonna slip
Acho que nossos pés vão escorregar
I think our hands are gonna shake
Acho que nossas mãos vão tremer
I think our eyes are gonna cry
Acho que nossos olhos vão chorar
I think our hearts are gonna break
Acho que nossos corações vão se partir
So turn on the laugh track
Então ligue a trilha de risadas
Everyone knows you're a wreck
Todo mundo sabe que você é um desastre
You're never this quiet, your smile is cracking
Você nunca está tão quieto, seu sorriso está rachando
You just haven't found what you're looking for yet
Você simplesmente ainda não encontrou o que está procurando
Turn on the laugh track
Ligue a trilha de risadas
We'll see if it changes the scene
Vamos ver se isso muda a cena
Losing my momentum, losing my mind
Perdiendo mi impulso, perdiendo mi mente
Not enough to mention, not enough time
No es suficiente para mencionar, no hay suficiente tiempo
I can't even say what it's about
Ni siquiera puedo decir de qué se trata
All I am is shreds of doubt
Todo lo que soy son jirones de duda
And you don't know how to deal with me
Y tú no sabes cómo lidiar conmigo
You don't know how that feels
No sabes cómo se siente eso
It all comes apart so easily
Todo se desmorona tan fácilmente
And you're running out of ideas
Y te estás quedando sin ideas
Everything melted in less than a week
Todo se derritió en menos de una semana
Watching it felt like forever
Verlo parecía una eternidad
The lights started dimming
Las luces empezaron a atenuarse
And then they went out
Y luego se apagaron
Heaven came down like a blanket
El cielo bajó como una manta
I can't even say what it's about
Ni siquiera puedo decir de qué se trata
All I am is shreds of doubt
Todo lo que soy son jirones de duda
So turn on the laugh track
Así que enciende la pista de risas
Everyone knows you're a wreck
Todos saben que eres un desastre
You're never this quiet, your smile is cracking
Nunca estás tan callado, tu sonrisa se está agrietando
You just haven't found what you're looking for yet
Simplemente aún no has encontrado lo que estás buscando
Turn on the laugh track
Enciende la pista de risas
We'll see if it changes the scene
Veremos si cambia la escena
Maybe this is just the funniest version
Quizás esta es simplemente la versión más divertida
Of us that we've ever been
De nosotros que jamás hemos sido
I think our feet are gonna slip
Creo que nuestros pies van a resbalar
I think our hands are gonna shake
Creo que nuestras manos van a temblar
I think our eyes are gonna cry
Creo que nuestros ojos van a llorar
I think our hearts are gonna break
Creo que nuestros corazones van a romperse
Maybe we'll never lighten up
Quizás nunca nos tomaremos las cosas a la ligera
Maybe this isn't gonna quit
Quizás esto no va a terminar
I think it's never coming back
Creo que nunca va a volver
Maybe we've always been like this
Quizás siempre hemos sido así
So turn on the laugh track
Así que enciende la pista de risas
Everyone knows you're a wreck
Todos saben que eres un desastre
You're never this quiet, your smile is cracking
Nunca estás tan callado, tu sonrisa se está agrietando
You just haven't found what you're looking for yet
Simplemente aún no has encontrado lo que estás buscando
Turn on the laugh track
Enciende la pista de risas
We'll see if it changes the scene
Veremos si cambia la escena
Maybe this is just the funniest version
Quizás esta es simplemente la versión más divertida
Of us that we've ever been
De nosotros que jamás hemos sido
I think our feet are gonna slip
Creo que nuestros pies van a resbalar
I think our hands are gonna shake
Creo que nuestras manos van a temblar
I think our eyes are gonna cry
Creo que nuestros ojos van a llorar
I think our hearts are gonna break
Creo que nuestros corazones van a romperse
Maybe we'll never lighten up
Quizás nunca nos tomaremos las cosas a la ligera
Maybe this isn't gonna quit
Quizás esto no va a terminar
I think it's never coming back
Creo que nunca va a volver
Maybe we've always been like this
Quizás siempre hemos sido así
I think our feet are gonna slip
Creo que nuestros pies van a resbalar
I think our hands are gonna shake
Creo que nuestras manos van a temblar
I think our eyes are gonna cry
Creo que nuestros ojos van a llorar
I think our hearts are gonna break
Creo que nuestros corazones van a romperse
So turn on the laugh track
Así que enciende la pista de risas
Everyone knows you're a wreck
Todos saben que eres un desastre
You're never this quiet, your smile is cracking
Nunca estás tan callado, tu sonrisa se está agrietando
You just haven't found what you're looking for yet
Simplemente aún no has encontrado lo que estás buscando
Turn on the laugh track
Enciende la pista de risas
We'll see if it changes the scene
Veremos si cambia la escena
Losing my momentum, losing my mind
Ich verliere meinen Schwung, verliere meinen Verstand
Not enough to mention, not enough time
Nicht genug zu erwähnen, nicht genug Zeit
I can't even say what it's about
Ich kann nicht einmal sagen, worum es geht
All I am is shreds of doubt
Alles, was ich bin, sind Zweifel
And you don't know how to deal with me
Und du weißt nicht, wie du mit mir umgehen sollst
You don't know how that feels
Du weißt nicht, wie sich das anfühlt
It all comes apart so easily
Es fällt alles so leicht auseinander
And you're running out of ideas
Und dir gehen die Ideen aus
Everything melted in less than a week
Alles schmolz in weniger als einer Woche
Watching it felt like forever
Es zu beobachten fühlte sich wie eine Ewigkeit an
The lights started dimming
Die Lichter begannen zu dimmen
And then they went out
Und dann gingen sie aus
Heaven came down like a blanket
Der Himmel kam wie eine Decke herunter
I can't even say what it's about
Ich kann nicht einmal sagen, worum es geht
All I am is shreds of doubt
Alles, was ich bin, sind Zweifel
So turn on the laugh track
Also schalte die Lachspur ein
Everyone knows you're a wreck
Jeder weiß, dass du ein Wrack bist
You're never this quiet, your smile is cracking
Du bist nie so still, dein Lächeln bricht
You just haven't found what you're looking for yet
Du hast einfach noch nicht gefunden, wonach du suchst
Turn on the laugh track
Schalte die Lachspur ein
We'll see if it changes the scene
Wir werden sehen, ob es die Szene verändert
Maybe this is just the funniest version
Vielleicht ist das einfach die lustigste Version
Of us that we've ever been
Von uns, die wir je waren
I think our feet are gonna slip
Ich glaube, unsere Füße werden rutschen
I think our hands are gonna shake
Ich glaube, unsere Hände werden zittern
I think our eyes are gonna cry
Ich glaube, unsere Augen werden weinen
I think our hearts are gonna break
Ich glaube, unsere Herzen werden brechen
Maybe we'll never lighten up
Vielleicht werden wir nie aufhellen
Maybe this isn't gonna quit
Vielleicht hört das nie auf
I think it's never coming back
Ich glaube, es kommt nie zurück
Maybe we've always been like this
Vielleicht waren wir schon immer so
So turn on the laugh track
Also schalte die Lachspur ein
Everyone knows you're a wreck
Jeder weiß, dass du ein Wrack bist
You're never this quiet, your smile is cracking
Du bist nie so still, dein Lächeln bricht
You just haven't found what you're looking for yet
Du hast einfach noch nicht gefunden, wonach du suchst
Turn on the laugh track
Schalte die Lachspur ein
We'll see if it changes the scene
Wir werden sehen, ob es die Szene verändert
Maybe this is just the funniest version
Vielleicht ist das einfach die lustigste Version
Of us that we've ever been
Von uns, die wir je waren
I think our feet are gonna slip
Ich glaube, unsere Füße werden rutschen
I think our hands are gonna shake
Ich glaube, unsere Hände werden zittern
I think our eyes are gonna cry
Ich glaube, unsere Augen werden weinen
I think our hearts are gonna break
Ich glaube, unsere Herzen werden brechen
Maybe we'll never lighten up
Vielleicht werden wir nie aufhellen
Maybe this isn't gonna quit
Vielleicht hört das nie auf
I think it's never coming back
Ich glaube, es kommt nie zurück
Maybe we've always been like this
Vielleicht waren wir schon immer so
I think our feet are gonna slip
Ich glaube, unsere Füße werden rutschen
I think our hands are gonna shake
Ich glaube, unsere Hände werden zittern
I think our eyes are gonna cry
Ich glaube, unsere Augen werden weinen
I think our hearts are gonna break
Ich glaube, unsere Herzen werden brechen
So turn on the laugh track
Also schalte die Lachspur ein
Everyone knows you're a wreck
Jeder weiß, dass du ein Wrack bist
You're never this quiet, your smile is cracking
Du bist nie so still, dein Lächeln bricht
You just haven't found what you're looking for yet
Du hast einfach noch nicht gefunden, wonach du suchst
Turn on the laugh track
Schalte die Lachspur ein
We'll see if it changes the scene
Wir werden sehen, ob es die Szene verändert
Losing my momentum, losing my mind
Perdendo il mio slancio, perdendo la mia mente
Not enough to mention, not enough time
Non abbastanza da menzionare, non abbastanza tempo
I can't even say what it's about
Non riesco nemmeno a dire di cosa si tratta
All I am is shreds of doubt
Tutto ciò che sono sono brandelli di dubbio
And you don't know how to deal with me
E tu non sai come trattare con me
You don't know how that feels
Non sai come si sente
It all comes apart so easily
Tutto si sbriciola così facilmente
And you're running out of ideas
E stai rimanendo senza idee
Everything melted in less than a week
Tutto si è sciolto in meno di una settimana
Watching it felt like forever
Guardarlo sembrava un'eternità
The lights started dimming
Le luci hanno iniziato a smorzarsi
And then they went out
E poi si sono spente
Heaven came down like a blanket
Il paradiso è sceso come una coperta
I can't even say what it's about
Non riesco nemmeno a dire di cosa si tratta
All I am is shreds of doubt
Tutto ciò che sono sono brandelli di dubbio
So turn on the laugh track
Quindi accendi la risata registrata
Everyone knows you're a wreck
Tutti sanno che sei un relitto
You're never this quiet, your smile is cracking
Non sei mai così silenzioso, il tuo sorriso si sta incrinando
You just haven't found what you're looking for yet
Non hai ancora trovato quello che stai cercando
Turn on the laugh track
Accendi la risata registrata
We'll see if it changes the scene
Vedremo se cambia la scena
Maybe this is just the funniest version
Forse questa è solo la versione più divertente
Of us that we've ever been
Di noi che siamo mai stati
I think our feet are gonna slip
Penso che i nostri piedi scivoleranno
I think our hands are gonna shake
Penso che le nostre mani tremeranno
I think our eyes are gonna cry
Penso che i nostri occhi piangeranno
I think our hearts are gonna break
Penso che i nostri cuori si spezzeranno
Maybe we'll never lighten up
Forse non ci alleggeriremo mai
Maybe this isn't gonna quit
Forse questo non finirà mai
I think it's never coming back
Penso che non tornerà mai
Maybe we've always been like this
Forse siamo sempre stati così
So turn on the laugh track
Quindi accendi la risata registrata
Everyone knows you're a wreck
Tutti sanno che sei un relitto
You're never this quiet, your smile is cracking
Non sei mai così silenzioso, il tuo sorriso si sta incrinando
You just haven't found what you're looking for yet
Non hai ancora trovato quello che stai cercando
Turn on the laugh track
Accendi la risata registrata
We'll see if it changes the scene
Vedremo se cambia la scena
Maybe this is just the funniest version
Forse questa è solo la versione più divertente
Of us that we've ever been
Di noi che siamo mai stati
I think our feet are gonna slip
Penso che i nostri piedi scivoleranno
I think our hands are gonna shake
Penso che le nostre mani tremeranno
I think our eyes are gonna cry
Penso che i nostri occhi piangeranno
I think our hearts are gonna break
Penso che i nostri cuori si spezzeranno
Maybe we'll never lighten up
Forse non ci alleggeriremo mai
Maybe this isn't gonna quit
Forse questo non finirà mai
I think it's never coming back
Penso che non tornerà mai
Maybe we've always been like this
Forse siamo sempre stati così
I think our feet are gonna slip
Penso che i nostri piedi scivoleranno
I think our hands are gonna shake
Penso che le nostre mani tremeranno
I think our eyes are gonna cry
Penso che i nostri occhi piangeranno
I think our hearts are gonna break
Penso che i nostri cuori si spezzeranno
So turn on the laugh track
Quindi accendi la risata registrata
Everyone knows you're a wreck
Tutti sanno che sei un relitto
You're never this quiet, your smile is cracking
Non sei mai così silenzioso, il tuo sorriso si sta incrinando
You just haven't found what you're looking for yet
Non hai ancora trovato quello che stai cercando
Turn on the laugh track
Accendi la risata registrata
We'll see if it changes the scene
Vedremo se cambia la scena

Curiosités sur la chanson Laugh Track de The National

Quand la chanson “Laugh Track” a-t-elle été lancée par The National?
La chanson Laugh Track a été lancée en 2023, sur l’album “Laugh Track”.
Qui a composé la chanson “Laugh Track” de The National?
La chanson “Laugh Track” de The National a été composée par Aaron Brooking Dessner, Matthew Donald Berninger.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] The National

Autres artistes de Indie rock