Aaron Brooking Dessner, Matthew D. Berninger
You said we're not so tied together
What did you mean?
Meet me in the stairwell in a second
For a glass of gin
Nobody else will be there then
Nobody else will be there
Nobody else will be there then
Nobody else will be there
Can you remind me the building you live in
I'm on my way
It's getting cold again but New York's gorgeous
It's a subway day
Nobody else will be there then
Nobody else will be there
Nobody else will be there then
Nobody else will be there
Why are we still out here?
Holding our coats
We look like children
Goodbyes always take us half an hour
Can't we just go home?
Hey baby, where were you back then?
When I needed your hand
I thought that when I stuck my neck out
I'd get you out of your shell
My faith is sick and my skin is thin as ever
I need you alone
Goodbyes always take us half an hour
Can't we just go home?
Nobody else will be there then
Nobody else will be there
Nobody else will be there then
Nobody else will be there
You said we're not so tied together
Tu as dit que nous ne sommes pas si liés
What did you mean?
Qu'est-ce que tu voulais dire ?
Meet me in the stairwell in a second
Rejoins-moi dans l'escalier dans une seconde
For a glass of gin
Pour un verre de gin
Nobody else will be there then
Il n'y aura personne d'autre là-bas
Nobody else will be there
Il n'y aura personne d'autre
Nobody else will be there then
Il n'y aura personne d'autre là-bas
Nobody else will be there
Il n'y aura personne d'autre
Can you remind me the building you live in
Peux-tu me rappeler l'immeuble dans lequel tu vis
I'm on my way
Je suis en chemin
It's getting cold again but New York's gorgeous
Il recommence à faire froid mais New York est magnifique
It's a subway day
C'est un jour de métro
Nobody else will be there then
Il n'y aura personne d'autre là-bas
Nobody else will be there
Il n'y aura personne d'autre
Nobody else will be there then
Il n'y aura personne d'autre là-bas
Nobody else will be there
Il n'y aura personne d'autre
Why are we still out here?
Pourquoi sommes-nous encore ici ?
Holding our coats
Tenant nos manteaux
We look like children
Nous ressemblons à des enfants
Goodbyes always take us half an hour
Les adieux nous prennent toujours une demi-heure
Can't we just go home?
Ne pouvons-nous pas simplement rentrer à la maison ?
Hey baby, where were you back then?
Hé bébé, où étais-tu à ce moment-là ?
When I needed your hand
Quand j'avais besoin de ta main
I thought that when I stuck my neck out
Je pensais que quand je me serais mis en danger
I'd get you out of your shell
Je t'aurais sorti de ta coquille
My faith is sick and my skin is thin as ever
Ma foi est malade et ma peau est aussi fine que jamais
I need you alone
J'ai besoin de toi seul
Goodbyes always take us half an hour
Les adieux nous prennent toujours une demi-heure
Can't we just go home?
Ne pouvons-nous pas simplement rentrer à la maison ?
Nobody else will be there then
Il n'y aura personne d'autre là-bas
Nobody else will be there
Il n'y aura personne d'autre
Nobody else will be there then
Il n'y aura personne d'autre là-bas
Nobody else will be there
Il n'y aura personne d'autre
You said we're not so tied together
Você disse que não estamos tão ligados assim
What did you mean?
O que você quis dizer?
Meet me in the stairwell in a second
Encontre-me na escada em um segundo
For a glass of gin
Para um copo de gim
Nobody else will be there then
Ninguém mais estará lá então
Nobody else will be there
Ninguém mais estará lá
Nobody else will be there then
Ninguém mais estará lá então
Nobody else will be there
Ninguém mais estará lá
Can you remind me the building you live in
Você pode me lembrar o prédio em que você mora
I'm on my way
Estou a caminho
It's getting cold again but New York's gorgeous
Está ficando frio novamente, mas Nova York é linda
It's a subway day
É um dia de metrô
Nobody else will be there then
Ninguém mais estará lá então
Nobody else will be there
Ninguém mais estará lá
Nobody else will be there then
Ninguém mais estará lá então
Nobody else will be there
Ninguém mais estará lá
Why are we still out here?
Por que ainda estamos aqui fora?
Holding our coats
Segurando nossos casacos
We look like children
Parecemos crianças
Goodbyes always take us half an hour
Despedidas sempre nos levam meia hora
Can't we just go home?
Não podemos simplesmente ir para casa?
Hey baby, where were you back then?
Ei, querida, onde você estava naquela época?
When I needed your hand
Quando eu precisava da sua mão
I thought that when I stuck my neck out
Eu pensei que quando eu me arriscasse
I'd get you out of your shell
Eu te tiraria da sua concha
My faith is sick and my skin is thin as ever
Minha fé está doente e minha pele está fina como sempre
I need you alone
Eu preciso de você sozinha
Goodbyes always take us half an hour
Despedidas sempre nos levam meia hora
Can't we just go home?
Não podemos simplesmente ir para casa?
Nobody else will be there then
Ninguém mais estará lá então
Nobody else will be there
Ninguém mais estará lá
Nobody else will be there then
Ninguém mais estará lá então
Nobody else will be there
Ninguém mais estará lá
You said we're not so tied together
Dijiste que no estamos tan unidos
What did you mean?
¿Qué quisiste decir?
Meet me in the stairwell in a second
Encuéntrame en la escalera en un segundo
For a glass of gin
Para un vaso de ginebra
Nobody else will be there then
No habrá nadie más allí entonces
Nobody else will be there
No habrá nadie más allí
Nobody else will be there then
No habrá nadie más allí entonces
Nobody else will be there
No habrá nadie más allí
Can you remind me the building you live in
¿Puedes recordarme el edificio en el que vives?
I'm on my way
Estoy en camino
It's getting cold again but New York's gorgeous
Está volviendo a hacer frío pero Nueva York es hermosa
It's a subway day
Es un día de metro
Nobody else will be there then
No habrá nadie más allí entonces
Nobody else will be there
No habrá nadie más allí
Nobody else will be there then
No habrá nadie más allí entonces
Nobody else will be there
No habrá nadie más allí
Why are we still out here?
¿Por qué seguimos aquí fuera?
Holding our coats
Sosteniendo nuestros abrigos
We look like children
Parecemos niños
Goodbyes always take us half an hour
Las despedidas siempre nos llevan media hora
Can't we just go home?
¿No podemos simplemente ir a casa?
Hey baby, where were you back then?
Oye cariño, ¿dónde estabas entonces?
When I needed your hand
Cuando necesitaba tu mano
I thought that when I stuck my neck out
Pensé que cuando me arriesgaba
I'd get you out of your shell
Te sacaría de tu caparazón
My faith is sick and my skin is thin as ever
Mi fe está enferma y mi piel es tan delgada como siempre
I need you alone
Te necesito solo
Goodbyes always take us half an hour
Las despedidas siempre nos llevan media hora
Can't we just go home?
¿No podemos simplemente ir a casa?
Nobody else will be there then
No habrá nadie más allí entonces
Nobody else will be there
No habrá nadie más allí
Nobody else will be there then
No habrá nadie más allí entonces
Nobody else will be there
No habrá nadie más allí
You said we're not so tied together
Du hast gesagt, wir sind nicht so eng verbunden
What did you mean?
Was meintest du damit?
Meet me in the stairwell in a second
Triff mich in einer Sekunde im Treppenhaus
For a glass of gin
Für ein Glas Gin
Nobody else will be there then
Dann wird niemand anders dort sein
Nobody else will be there
Niemand anders wird dort sein
Nobody else will be there then
Dann wird niemand anders dort sein
Nobody else will be there
Niemand anders wird dort sein
Can you remind me the building you live in
Kannst du mich an das Gebäude erinnern, in dem du wohnst
I'm on my way
Ich bin auf dem Weg
It's getting cold again but New York's gorgeous
Es wird wieder kalt, aber New York ist wunderschön
It's a subway day
Es ist ein U-Bahn-Tag
Nobody else will be there then
Dann wird niemand anders dort sein
Nobody else will be there
Niemand anders wird dort sein
Nobody else will be there then
Dann wird niemand anders dort sein
Nobody else will be there
Niemand anders wird dort sein
Why are we still out here?
Warum sind wir immer noch hier draußen?
Holding our coats
Wir halten unsere Mäntel
We look like children
Wir sehen aus wie Kinder
Goodbyes always take us half an hour
Abschiede dauern immer eine halbe Stunde
Can't we just go home?
Können wir nicht einfach nach Hause gehen?
Hey baby, where were you back then?
Hey Baby, wo warst du damals?
When I needed your hand
Als ich deine Hand brauchte
I thought that when I stuck my neck out
Ich dachte, wenn ich meinen Hals rausstrecke
I'd get you out of your shell
Würde ich dich aus deiner Hülle holen
My faith is sick and my skin is thin as ever
Mein Glaube ist krank und meine Haut ist so dünn wie immer
I need you alone
Ich brauche dich alleine
Goodbyes always take us half an hour
Abschiede dauern immer eine halbe Stunde
Can't we just go home?
Können wir nicht einfach nach Hause gehen?
Nobody else will be there then
Dann wird niemand anders dort sein
Nobody else will be there
Niemand anders wird dort sein
Nobody else will be there then
Dann wird niemand anders dort sein
Nobody else will be there
Niemand anders wird dort sein
You said we're not so tied together
Hai detto che non siamo così legati
What did you mean?
Cosa intendevi?
Meet me in the stairwell in a second
Incontrami nel vano scala tra un secondo
For a glass of gin
Per un bicchiere di gin
Nobody else will be there then
Non ci sarà nessun altro allora
Nobody else will be there
Non ci sarà nessun altro
Nobody else will be there then
Non ci sarà nessun altro allora
Nobody else will be there
Non ci sarà nessun altro
Can you remind me the building you live in
Puoi ricordarmi in quale edificio vivi
I'm on my way
Sono in viaggio
It's getting cold again but New York's gorgeous
Sta tornando a fare freddo ma New York è splendida
It's a subway day
È una giornata da metropolitana
Nobody else will be there then
Non ci sarà nessun altro allora
Nobody else will be there
Non ci sarà nessun altro
Nobody else will be there then
Non ci sarà nessun altro allora
Nobody else will be there
Non ci sarà nessun altro
Why are we still out here?
Perché siamo ancora qui fuori?
Holding our coats
Tenendo i nostri cappotti
We look like children
Sembriamo bambini
Goodbyes always take us half an hour
I saluti ci prendono sempre mezz'ora
Can't we just go home?
Non possiamo semplicemente tornare a casa?
Hey baby, where were you back then?
Ehi baby, dove eri allora?
When I needed your hand
Quando avevo bisogno della tua mano
I thought that when I stuck my neck out
Pensavo che quando avrei rischiato
I'd get you out of your shell
Ti avrei tirato fuori dal tuo guscio
My faith is sick and my skin is thin as ever
La mia fede è malata e la mia pelle è sottile come sempre
I need you alone
Ho bisogno di te da solo
Goodbyes always take us half an hour
I saluti ci prendono sempre mezz'ora
Can't we just go home?
Non possiamo semplicemente tornare a casa?
Nobody else will be there then
Non ci sarà nessun altro allora
Nobody else will be there
Non ci sarà nessun altro
Nobody else will be there then
Non ci sarà nessun altro allora
Nobody else will be there
Non ci sarà nessun altro