Once Upon a Poolside

Bryce David Dessner, Carin Besser, Matthew Donald Berninger

Paroles Traduction

Don't make this any harder
Everybody's waiting
Walk on's almost over
Teenagers on ice
Try to keep my distance
Talking of forgiveness
Once upon a poolside
Underneath the lights

What was the worried thing you said to me?

I'll follow you everywhere
While you work the room
I don't know how you do it
Tangerine perfume
I'm not doing anyone
Any kind of favors
Watching airplanes land
And sink into the pavement

What was the worried thing you said to me?

I can't keep talking, I can't stop shaking
I can't keep track of everything I'm taking
Everything is different, why do I feel the same?
Am I asking for too much?
Can't hear what you're saying

What was the worried thing you said to me?
I thought we could make it through anything

This is the closest we've ever been
And I have no idea what's happening
Is this how this whole thing is gonna end?
This is the closest we've ever been

Don't make this any harder
Everybody's waiting
Walk on's almost over
Teenagers on ice
Try to keep my distance
Talking of forgiveness
Once upon a poolside
Underneath the lights

What was the worried thing you said to me?
I thought we could make it through anything

Don't make this any harder
Não torne isso mais difícil
Everybody's waiting
Todo mundo está esperando
Walk on's almost over
A entrada está quase acabando
Teenagers on ice
Adolescentes no gelo
Try to keep my distance
Tento manter minha distância
Talking of forgiveness
Falando de perdão
Once upon a poolside
Era uma vez à beira da piscina
Underneath the lights
Sob as luzes
What was the worried thing you said to me?
Qual foi a coisa preocupante que você me disse?
I'll follow you everywhere
Eu vou te seguir em todo lugar
While you work the room
Enquanto você trabalha na sala
I don't know how you do it
Eu não sei como você faz isso
Tangerine perfume
Perfume de tangerina
I'm not doing anyone
Eu não estou fazendo nada para ninguém
Any kind of favors
Nenhum tipo de favores
Watching airplanes land
Observando aviões pousarem
And sink into the pavement
E afundarem no pavimento
What was the worried thing you said to me?
Qual foi a coisa preocupante que você me disse?
I can't keep talking, I can't stop shaking
Eu não consigo continuar falando, não consigo parar de tremer
I can't keep track of everything I'm taking
Eu não consigo acompanhar tudo o que estou tomando
Everything is different, why do I feel the same?
Tudo é diferente, por que me sinto igual?
Am I asking for too much?
Estou pedindo demais?
Can't hear what you're saying
Não consigo ouvir o que você está dizendo
What was the worried thing you said to me?
Qual foi a coisa preocupante que você me disse?
I thought we could make it through anything
Eu pensei que poderíamos superar qualquer coisa
This is the closest we've ever been
Isso é o mais perto que já estivemos
And I have no idea what's happening
E eu não tenho ideia do que está acontecendo
Is this how this whole thing is gonna end?
É assim que tudo isso vai acabar?
This is the closest we've ever been
Isso é o mais perto que já estivemos
Don't make this any harder
Não torne isso mais difícil
Everybody's waiting
Todo mundo está esperando
Walk on's almost over
A entrada está quase acabando
Teenagers on ice
Adolescentes no gelo
Try to keep my distance
Tento manter minha distância
Talking of forgiveness
Falando de perdão
Once upon a poolside
Era uma vez à beira da piscina
Underneath the lights
Sob as luzes
What was the worried thing you said to me?
Qual foi a coisa preocupante que você me disse?
I thought we could make it through anything
Eu pensei que poderíamos superar qualquer coisa
Don't make this any harder
No lo hagas más difícil
Everybody's waiting
Todo el mundo está esperando
Walk on's almost over
El paseo está casi terminado
Teenagers on ice
Adolescentes sobre hielo
Try to keep my distance
Intento mantener mi distancia
Talking of forgiveness
Hablando de perdón
Once upon a poolside
Una vez junto a la piscina
Underneath the lights
Debajo de las luces
What was the worried thing you said to me?
¿Cuál fue la cosa preocupante que me dijiste?
I'll follow you everywhere
Te seguiré a todas partes
While you work the room
Mientras trabajas la sala
I don't know how you do it
No sé cómo lo haces
Tangerine perfume
Perfume de mandarina
I'm not doing anyone
No estoy haciendo a nadie
Any kind of favors
Ningún tipo de favores
Watching airplanes land
Viendo aterrizar aviones
And sink into the pavement
Y hundirse en el pavimento
What was the worried thing you said to me?
¿Cuál fue la cosa preocupante que me dijiste?
I can't keep talking, I can't stop shaking
No puedo seguir hablando, no puedo dejar de temblar
I can't keep track of everything I'm taking
No puedo llevar la cuenta de todo lo que estoy tomando
Everything is different, why do I feel the same?
Todo es diferente, ¿por qué me siento igual?
Am I asking for too much?
¿Estoy pidiendo demasiado?
Can't hear what you're saying
No puedo oír lo que estás diciendo
What was the worried thing you said to me?
¿Cuál fue la cosa preocupante que me dijiste?
I thought we could make it through anything
Pensé que podríamos superar cualquier cosa
This is the closest we've ever been
Esto es lo más cerca que hemos estado
And I have no idea what's happening
Y no tengo idea de lo que está pasando
Is this how this whole thing is gonna end?
¿Es así como va a terminar todo esto?
This is the closest we've ever been
Esto es lo más cerca que hemos estado
Don't make this any harder
No lo hagas más difícil
Everybody's waiting
Todo el mundo está esperando
Walk on's almost over
El paseo está casi terminado
Teenagers on ice
Adolescentes sobre hielo
Try to keep my distance
Intento mantener mi distancia
Talking of forgiveness
Hablando de perdón
Once upon a poolside
Una vez junto a la piscina
Underneath the lights
Debajo de las luces
What was the worried thing you said to me?
¿Cuál fue la cosa preocupante que me dijiste?
I thought we could make it through anything
Pensé que podríamos superar cualquier cosa
Don't make this any harder
Mach das nicht noch schwerer
Everybody's waiting
Jeder wartet
Walk on's almost over
Der Auftritt ist fast vorbei
Teenagers on ice
Teenager auf Eis
Try to keep my distance
Ich versuche, Abstand zu halten
Talking of forgiveness
Wir sprechen von Vergebung
Once upon a poolside
Einst am Poolrand
Underneath the lights
Unter den Lichtern
What was the worried thing you said to me?
Was war das besorgte Ding, das du zu mir gesagt hast?
I'll follow you everywhere
Ich werde dir überallhin folgen
While you work the room
Während du den Raum bearbeitest
I don't know how you do it
Ich weiß nicht, wie du das machst
Tangerine perfume
Tangerinenparfüm
I'm not doing anyone
Ich tue niemandem
Any kind of favors
Irgendeinen Gefallen
Watching airplanes land
Ich beobachte, wie Flugzeuge landen
And sink into the pavement
Und in den Asphalt sinken
What was the worried thing you said to me?
Was war das besorgte Ding, das du zu mir gesagt hast?
I can't keep talking, I can't stop shaking
Ich kann nicht weiter reden, ich kann nicht aufhören zu zittern
I can't keep track of everything I'm taking
Ich kann nicht den Überblick behalten über alles, was ich nehme
Everything is different, why do I feel the same?
Alles ist anders, warum fühle ich mich gleich?
Am I asking for too much?
Verlange ich zu viel?
Can't hear what you're saying
Ich kann nicht hören, was du sagst
What was the worried thing you said to me?
Was war das besorgte Ding, das du zu mir gesagt hast?
I thought we could make it through anything
Ich dachte, wir könnten alles durchstehen
This is the closest we've ever been
Das ist das nächste, was wir je waren
And I have no idea what's happening
Und ich habe keine Ahnung, was passiert
Is this how this whole thing is gonna end?
Ist das das Ende von allem?
This is the closest we've ever been
Das ist das nächste, was wir je waren
Don't make this any harder
Mach das nicht noch schwerer
Everybody's waiting
Jeder wartet
Walk on's almost over
Der Auftritt ist fast vorbei
Teenagers on ice
Teenager auf Eis
Try to keep my distance
Ich versuche, Abstand zu halten
Talking of forgiveness
Wir sprechen von Vergebung
Once upon a poolside
Einst am Poolrand
Underneath the lights
Unter den Lichtern
What was the worried thing you said to me?
Was war das besorgte Ding, das du zu mir gesagt hast?
I thought we could make it through anything
Ich dachte, wir könnten alles durchstehen
Don't make this any harder
Non rendere questo più difficile
Everybody's waiting
Tutti stanno aspettando
Walk on's almost over
Il cammino è quasi finito
Teenagers on ice
Adolescenti sul ghiaccio
Try to keep my distance
Cerco di mantenere le distanze
Talking of forgiveness
Parlando di perdono
Once upon a poolside
C'era una volta a bordo piscina
Underneath the lights
Sotto le luci
What was the worried thing you said to me?
Qual era la cosa preoccupante che mi hai detto?
I'll follow you everywhere
Ti seguirò ovunque
While you work the room
Mentre lavori nella stanza
I don't know how you do it
Non so come tu faccia
Tangerine perfume
Profumo di mandarino
I'm not doing anyone
Non sto facendo a nessuno
Any kind of favors
Nessun tipo di favori
Watching airplanes land
Guardando gli aerei atterrare
And sink into the pavement
E affondare nel pavimento
What was the worried thing you said to me?
Qual era la cosa preoccupante che mi hai detto?
I can't keep talking, I can't stop shaking
Non riesco a continuare a parlare, non riesco a smettere di tremare
I can't keep track of everything I'm taking
Non riesco a tenere traccia di tutto ciò che sto prendendo
Everything is different, why do I feel the same?
Tutto è diverso, perché mi sento lo stesso?
Am I asking for too much?
Sto chiedendo troppo?
Can't hear what you're saying
Non riesco a sentire quello che stai dicendo
What was the worried thing you said to me?
Qual era la cosa preoccupante che mi hai detto?
I thought we could make it through anything
Pensavo che potessimo superare qualsiasi cosa
This is the closest we've ever been
Questo è il più vicino che siamo mai stati
And I have no idea what's happening
E non ho idea di cosa stia succedendo
Is this how this whole thing is gonna end?
È così che finirà tutto questo?
This is the closest we've ever been
Questo è il più vicino che siamo mai stati
Don't make this any harder
Non rendere questo più difficile
Everybody's waiting
Tutti stanno aspettando
Walk on's almost over
Il cammino è quasi finito
Teenagers on ice
Adolescenti sul ghiaccio
Try to keep my distance
Cerco di mantenere le distanze
Talking of forgiveness
Parlando di perdono
Once upon a poolside
C'era una volta a bordo piscina
Underneath the lights
Sotto le luci
What was the worried thing you said to me?
Qual era la cosa preoccupante che mi hai detto?
I thought we could make it through anything
Pensavo che potessimo superare qualsiasi cosa

Curiosités sur la chanson Once Upon a Poolside de The National

Quand la chanson “Once Upon a Poolside” a-t-elle été lancée par The National?
La chanson Once Upon a Poolside a été lancée en 2023, sur l’album “First Two Pages of Frankenstein”.
Qui a composé la chanson “Once Upon a Poolside” de The National?
La chanson “Once Upon a Poolside” de The National a été composée par Bryce David Dessner, Carin Besser, Matthew Donald Berninger.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] The National

Autres artistes de Indie rock