Rainy Night in Soho

Shane Patrick Lysaght MacGowan

Paroles Traduction

I've been loving you a long time
Down all the years, down all the days
And I've cried for all your troubles
Smiled at your funny little ways

We watched our friends grow up together
And we saw them as they fell
Some of them fell into Heaven
Some of them fell into Hell

I took shelter from a shower
And I stepped into your arms
On a rainy night in Soho
The wind was whistling all its charms

I sang you all my sorrows
You told me all your joys
Whatever happened to that old song?
To all those little girls and boys

Sometimes I'd wake up in the morning
The ginger lady by my bed
Covered in a cloak of silence
I'd hear you talking in my head

I'm not singing for the future
I'm not dreaming of the past
I'm not talking of the first times
I never think about the last

Now the song is nearly over
We may never find out what it means
Still there's a light I hold before me
You're the measure of my dreams, the measure of my dreams

I've been loving you a long time
Je t'aime depuis longtemps
Down all the years, down all the days
Au fil des années, au fil des jours
And I've cried for all your troubles
Et j'ai pleuré pour tous tes problèmes
Smiled at your funny little ways
Souri à tes petites manières amusantes
We watched our friends grow up together
Nous avons vu nos amis grandir ensemble
And we saw them as they fell
Et nous les avons vus tomber
Some of them fell into Heaven
Certains d'entre eux sont tombés au paradis
Some of them fell into Hell
Certains d'entre eux sont tombés en enfer
I took shelter from a shower
J'ai cherché un abri sous une averse
And I stepped into your arms
Et je suis entré dans tes bras
On a rainy night in Soho
Par une nuit pluvieuse à Soho
The wind was whistling all its charms
Le vent sifflait tous ses charmes
I sang you all my sorrows
Je t'ai chanté toutes mes peines
You told me all your joys
Tu m'as raconté toutes tes joies
Whatever happened to that old song?
Qu'est-il arrivé à cette vieille chanson ?
To all those little girls and boys
A toutes ces petites filles et ces petits garçons
Sometimes I'd wake up in the morning
Parfois, je me réveillais le matin
The ginger lady by my bed
La dame rousse à côté de mon lit
Covered in a cloak of silence
Recouverte d'un manteau de silence
I'd hear you talking in my head
Je t'entendais parler dans ma tête
I'm not singing for the future
Je ne chante pas pour l'avenir
I'm not dreaming of the past
Je ne rêve pas du passé
I'm not talking of the first times
Je ne parle pas des premières fois
I never think about the last
Je ne pense jamais à la dernière
Now the song is nearly over
Maintenant, la chanson est presque terminée
We may never find out what it means
Nous ne saurons peut-être jamais ce qu'elle signifie
Still there's a light I hold before me
Pourtant, il y a une lumière que je garde devant moi
You're the measure of my dreams, the measure of my dreams
Tu es la mesure de mes rêves, la mesure de mes rêves
I've been loving you a long time
Eu te amei por muito tempo
Down all the years, down all the days
Ao longo de todos os anos, todos os dias
And I've cried for all your troubles
E eu chorei por todos os seus problemas
Smiled at your funny little ways
Sorri para suas pequenas maneiras engraçadas
We watched our friends grow up together
Vimos nossos amigos crescerem juntos
And we saw them as they fell
E nós os vimos enquanto caíam
Some of them fell into Heaven
Alguns deles caíram no céu
Some of them fell into Hell
Alguns deles caíram no inferno
I took shelter from a shower
Eu me abriguei de uma chuva
And I stepped into your arms
E eu entrei em seus braços
On a rainy night in Soho
Em uma noite chuvosa em Soho
The wind was whistling all its charms
O vento estava assobiando todos os seus encantos
I sang you all my sorrows
Eu te cantei todas as minhas tristezas
You told me all your joys
Você me contou todas as suas alegrias
Whatever happened to that old song?
O que aconteceu com aquela velha canção?
To all those little girls and boys
Para todas aquelas meninas e meninos
Sometimes I'd wake up in the morning
Às vezes eu acordava de manhã
The ginger lady by my bed
A dama ruiva ao lado da minha cama
Covered in a cloak of silence
Coberta em um manto de silêncio
I'd hear you talking in my head
Eu ouvia você falando na minha cabeça
I'm not singing for the future
Eu não estou cantando para o futuro
I'm not dreaming of the past
Eu não estou sonhando com o passado
I'm not talking of the first times
Eu não estou falando das primeiras vezes
I never think about the last
Eu nunca penso na última
Now the song is nearly over
Agora a música está quase acabando
We may never find out what it means
Nós nunca podemos descobrir o que isso significa
Still there's a light I hold before me
Ainda assim, há uma luz que eu mantenho diante de mim
You're the measure of my dreams, the measure of my dreams
Você é a medida dos meus sonhos, a medida dos meus sonhos
I've been loving you a long time
Te he amado durante mucho tiempo
Down all the years, down all the days
A lo largo de todos los años, todos los días
And I've cried for all your troubles
Y he llorado por todos tus problemas
Smiled at your funny little ways
Sonreído ante tus pequeñas manías
We watched our friends grow up together
Vimos a nuestros amigos crecer juntos
And we saw them as they fell
Y los vimos caer
Some of them fell into Heaven
Algunos de ellos cayeron en el cielo
Some of them fell into Hell
Algunos de ellos cayeron en el infierno
I took shelter from a shower
Me refugié de una ducha
And I stepped into your arms
Y me metí en tus brazos
On a rainy night in Soho
En una noche lluviosa en Soho
The wind was whistling all its charms
El viento silbaba todos sus encantos
I sang you all my sorrows
Te canté todas mis penas
You told me all your joys
Me contaste todas tus alegrías
Whatever happened to that old song?
¿Qué pasó con esa vieja canción?
To all those little girls and boys
¿A todas esas niñas y niños?
Sometimes I'd wake up in the morning
A veces me despertaba por la mañana
The ginger lady by my bed
La dama pelirroja a mi lado
Covered in a cloak of silence
Cubierta con un manto de silencio
I'd hear you talking in my head
Te oía hablar en mi cabeza
I'm not singing for the future
No estoy cantando para el futuro
I'm not dreaming of the past
No estoy soñando con el pasado
I'm not talking of the first times
No estoy hablando de las primeras veces
I never think about the last
Nunca pienso en la última
Now the song is nearly over
Ahora la canción está casi terminada
We may never find out what it means
Quizás nunca descubramos lo que significa
Still there's a light I hold before me
Aún así, hay una luz que sostengo delante de mí
You're the measure of my dreams, the measure of my dreams
Eres la medida de mis sueños, la medida de mis sueños
I've been loving you a long time
Ich habe dich lange geliebt
Down all the years, down all the days
Über all die Jahre, über all die Tage
And I've cried for all your troubles
Und ich habe um all deine Probleme geweint
Smiled at your funny little ways
Gelächelt über deine lustigen kleinen Eigenheiten
We watched our friends grow up together
Wir haben gesehen, wie unsere Freunde zusammen aufwuchsen
And we saw them as they fell
Und wir sahen sie fallen
Some of them fell into Heaven
Einige von ihnen fielen in den Himmel
Some of them fell into Hell
Einige von ihnen fielen in die Hölle
I took shelter from a shower
Ich suchte Schutz vor einem Schauer
And I stepped into your arms
Und ich trat in deine Arme
On a rainy night in Soho
An einem regnerischen Abend in Soho
The wind was whistling all its charms
Der Wind pfiff all seine Reize
I sang you all my sorrows
Ich sang dir all meine Sorgen
You told me all your joys
Du erzähltest mir all deine Freuden
Whatever happened to that old song?
Was ist mit diesem alten Lied passiert?
To all those little girls and boys
Zu all diesen kleinen Mädchen und Jungen
Sometimes I'd wake up in the morning
Manchmal würde ich morgens aufwachen
The ginger lady by my bed
Die rothaarige Dame an meinem Bett
Covered in a cloak of silence
Bedekt mit einem Mantel des Schweigens
I'd hear you talking in my head
Ich würde dich in meinem Kopf reden hören
I'm not singing for the future
Ich singe nicht für die Zukunft
I'm not dreaming of the past
Ich träume nicht von der Vergangenheit
I'm not talking of the first times
Ich spreche nicht von den ersten Malen
I never think about the last
Ich denke nie an das Letzte
Now the song is nearly over
Jetzt ist das Lied fast vorbei
We may never find out what it means
Wir werden vielleicht nie herausfinden, was es bedeutet
Still there's a light I hold before me
Trotzdem gibt es ein Licht, das ich vor mir halte
You're the measure of my dreams, the measure of my dreams
Du bist das Maß meiner Träume, das Maß meiner Träume
I've been loving you a long time
Ti ho amato per molto tempo
Down all the years, down all the days
Giù per tutti gli anni, giù per tutti i giorni
And I've cried for all your troubles
E ho pianto per tutti i tuoi problemi
Smiled at your funny little ways
Sorridevo ai tuoi buffi piccoli modi
We watched our friends grow up together
Abbiamo visto i nostri amici crescere insieme
And we saw them as they fell
E li abbiamo visti mentre cadevano
Some of them fell into Heaven
Alcuni di loro sono caduti in Paradiso
Some of them fell into Hell
Alcuni di loro sono caduti all'Inferno
I took shelter from a shower
Ho cercato riparo da una doccia
And I stepped into your arms
E sono entrato nelle tue braccia
On a rainy night in Soho
In una notte piovosa a Soho
The wind was whistling all its charms
Il vento stava fischiando tutti i suoi incanti
I sang you all my sorrows
Ti ho cantato tutti i miei dolori
You told me all your joys
Mi hai raccontato tutte le tue gioie
Whatever happened to that old song?
Che fine ha fatto quella vecchia canzone?
To all those little girls and boys
A tutte quelle piccole ragazze e ragazzi
Sometimes I'd wake up in the morning
A volte mi svegliavo al mattino
The ginger lady by my bed
La signora dai capelli rossi accanto al mio letto
Covered in a cloak of silence
Coperta da un mantello di silenzio
I'd hear you talking in my head
Ti sentivo parlare nella mia testa
I'm not singing for the future
Non sto cantando per il futuro
I'm not dreaming of the past
Non sto sognando il passato
I'm not talking of the first times
Non sto parlando delle prime volte
I never think about the last
Non penso mai all'ultima
Now the song is nearly over
Ora la canzone è quasi finita
We may never find out what it means
Potremmo non scoprire mai cosa significa
Still there's a light I hold before me
Eppure c'è una luce che tengo davanti a me
You're the measure of my dreams, the measure of my dreams
Sei la misura dei miei sogni, la misura dei miei sogni
I've been loving you a long time
Saya telah mencintaimu sejak lama
Down all the years, down all the days
Sepanjang tahun, sepanjang hari
And I've cried for all your troubles
Dan saya telah menangis untuk semua masalahmu
Smiled at your funny little ways
Tersenyum pada tingkah lucumu yang khas
We watched our friends grow up together
Kami menyaksikan teman-teman kami tumbuh bersama
And we saw them as they fell
Dan kami melihat mereka saat mereka jatuh
Some of them fell into Heaven
Beberapa dari mereka jatuh ke Surga
Some of them fell into Hell
Beberapa dari mereka jatuh ke Neraka
I took shelter from a shower
Saya berlindung dari hujan
And I stepped into your arms
Dan saya melangkah ke dalam pelukanmu
On a rainy night in Soho
Pada malam hujan di Soho
The wind was whistling all its charms
Angin bersiul memainkan pesonanya
I sang you all my sorrows
Saya menyanyikan semua kesedihan saya
You told me all your joys
Kamu menceritakan semua kegembiraanmu
Whatever happened to that old song?
Apa yang terjadi pada lagu lama itu?
To all those little girls and boys
Untuk semua gadis dan bocah kecil itu
Sometimes I'd wake up in the morning
Terkadang saya terbangun di pagi hari
The ginger lady by my bed
Wanita berambut jahe di samping tempat tidurku
Covered in a cloak of silence
Tertutup dalam jubah keheningan
I'd hear you talking in my head
Saya mendengar kamu berbicara di kepalaku
I'm not singing for the future
Saya tidak bernyanyi untuk masa depan
I'm not dreaming of the past
Saya tidak bermimpi tentang masa lalu
I'm not talking of the first times
Saya tidak berbicara tentang kali pertama
I never think about the last
Saya tidak pernah memikirkan yang terakhir
Now the song is nearly over
Sekarang lagu ini hampir berakhir
We may never find out what it means
Kita mungkin tidak akan pernah tahu apa artinya
Still there's a light I hold before me
Namun masih ada cahaya yang saya pegang di depan saya
You're the measure of my dreams, the measure of my dreams
Kamu ukuran dari mimpi-mimpi saya, ukuran dari mimpi-mimpi saya
I've been loving you a long time
ฉันรักเธอมานานแล้ว
Down all the years, down all the days
ตลอดหลายปี ตลอดหลายวัน
And I've cried for all your troubles
และฉันได้ร้องไห้เพื่อปัญหาของเธอ
Smiled at your funny little ways
ยิ้มให้กับพฤติกรรมตลกๆ ของเธอ
We watched our friends grow up together
เราได้ดูเพื่อนๆ ของเราเติบโตขึ้นด้วยกัน
And we saw them as they fell
และเราเห็นพวกเขาล้มลง
Some of them fell into Heaven
บางคนล้มลงสู่สวรรค์
Some of them fell into Hell
บางคนล้มลงสู่นรก
I took shelter from a shower
ฉันหลบฝนในที่พักพิง
And I stepped into your arms
และฉันก้าวเข้าไปในอ้อมกอดของเธอ
On a rainy night in Soho
ในคืนฝนตกที่โซโห
The wind was whistling all its charms
ลมพัดหวีดหวิวด้วยเสน่ห์ของมัน
I sang you all my sorrows
ฉันร้องเพลงบอกเธอถึงความเศร้าของฉัน
You told me all your joys
เธอบอกฉันถึงความสุขของเธอ
Whatever happened to that old song?
เกิดอะไรขึ้นกับเพลงเก่านั้น?
To all those little girls and boys
กับเด็กผู้หญิงและเด็กผู้ชายเหล่านั้น
Sometimes I'd wake up in the morning
บางครั้งฉันตื่นขึ้นในตอนเช้า
The ginger lady by my bed
ผู้หญิงผมแดงอยู่ข้างเตียงของฉัน
Covered in a cloak of silence
ปกคลุมด้วยผ้าคลุมแห่งความเงียบ
I'd hear you talking in my head
ฉันได้ยินเธอพูดในหัวของฉัน
I'm not singing for the future
ฉันไม่ได้ร้องเพลงเพื่ออนาคต
I'm not dreaming of the past
ฉันไม่ได้ฝันถึงอดีต
I'm not talking of the first times
ฉันไม่ได้พูดถึงครั้งแรก
I never think about the last
ฉันไม่เคยคิดถึงครั้งสุดท้าย
Now the song is nearly over
ตอนนี้เพลงกำลังจะจบ
We may never find out what it means
เราอาจไม่มีวันรู้ความหมายของมัน
Still there's a light I hold before me
แต่ยังมีแสงที่ฉันถือไว้ตรงหน้า
You're the measure of my dreams, the measure of my dreams
เธอคือมาตรฐานของความฝันของฉัน, มาตรฐานของความฝันของฉัน
I've been loving you a long time
我一直深爱着你,好长一段时间
Down all the years, down all the days
纵贯多年,纵贯每一天
And I've cried for all your troubles
我为你的烦恼流过泪
Smiled at your funny little ways
对你那些有趣的小方式报以微笑
We watched our friends grow up together
我们看着朋友们一起长大
And we saw them as they fell
也见证了他们的起落
Some of them fell into Heaven
有些人飘向了天堂
Some of them fell into Hell
有些人堕入了地狱
I took shelter from a shower
我躲避一场阵雨
And I stepped into your arms
步入你的怀抱
On a rainy night in Soho
在索霍的一个雨夜
The wind was whistling all its charms
风咏唱着它所有的魅力
I sang you all my sorrows
我唱出了我所有的悲伤
You told me all your joys
你告诉我你所有的欢乐
Whatever happened to that old song?
那首老歌怎么了?
To all those little girls and boys
那些小男孩和小女孩们怎么了?
Sometimes I'd wake up in the morning
有时我早上醒来
The ginger lady by my bed
身边是那位红发女士
Covered in a cloak of silence
覆盖在一片沉默的斗篷下
I'd hear you talking in my head
我听见你在我脑海中说话
I'm not singing for the future
我不为未来而唱
I'm not dreaming of the past
我不梦想过去
I'm not talking of the first times
我不谈论第一次
I never think about the last
我从不思考最后一次
Now the song is nearly over
现在这首歌快结束了
We may never find out what it means
我们可能永远不会知道它的意义
Still there's a light I hold before me
但仍有一束光我在前方守护
You're the measure of my dreams, the measure of my dreams
你是我的梦想的尺度,我的梦想的尺度

Curiosités sur la chanson Rainy Night in Soho de The Pogues

Sur quels albums la chanson “Rainy Night in Soho” a-t-elle été lancée par The Pogues?
The Pogues a lancé la chanson sur les albums “The Ultimate Collection” en 2005 et “Just Look Them Straight in the Eye and Say... Pogue Mahone!!” en 2008.
Qui a composé la chanson “Rainy Night in Soho” de The Pogues?
La chanson “Rainy Night in Soho” de The Pogues a été composée par Shane Patrick Lysaght MacGowan.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] The Pogues

Autres artistes de Folk