Surreal, eh laiá lalaiá lauê lalaiá lauê la
Olha a chuva caindo lá fora
E a casa inteira só pra gente
Será que pode melhorar?
Que tal um chocolate quente?
Olha, 'tá tarde pro'cê ir embora
Não é melhor você ficar?
Te empresto uma roupa minha
Se bem que nem vai precisar
Olha nos meus olhos
Lê a minha mente
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
No sofá da sala
Energia surreal
Aqui dentro amor
Lá fora temporal
Olha nos meus olhos
Lê a minha mente
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
No sofá da sala
Energia surreal
Aqui dentro amor
Lá fora temporal (vamos gente)
Olha a chuva caindo lá fora
E a casa inteira só pra gente
Será que pode melhorar?
Pra melhorar, que tal um chocolate quente?
Olha, 'tá tarde pro'cê ir embora
Não é melhor você ficar?
Te empresto uma roupa minha
Se bem que nem vai precisar
Olha nos meus olhos
Lê a minha mente
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
No sofá da sala
Energia surreal
Aqui dentro amor
Lá fora temporal
Olha nos meus olhos
Lê a minha mente
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
No sofá da sala
Energia surreal
Aqui dentro amor
Lá fora temporal
Olha nos meus olhos (olha nos meus olhos)
Lê a minha mente (lê a minha mente)
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
No sofá da sala
Energia surreal
Aqui dentro amor
Lá fora temporal
Surreal, eh laiá lalaiá lauê lalaiá lauê la
Surréaliste, eh laiá lalaiá lauê lalaiá lauê la
Olha a chuva caindo lá fora
Regarde la pluie qui tombe dehors
E a casa inteira só pra gente
Et toute la maison juste pour nous
Será que pode melhorar?
Est-ce que ça peut s'améliorer ?
Que tal um chocolate quente?
Que diriez-vous d'un chocolat chaud ?
Olha, 'tá tarde pro'cê ir embora
Regarde, il est trop tard pour que tu partes
Não é melhor você ficar?
N'est-il pas préférable que tu restes ?
Te empresto uma roupa minha
Je te prête un de mes vêtements
Se bem que nem vai precisar
Bien que tu n'en auras même pas besoin
Olha nos meus olhos
Regarde dans mes yeux
Lê a minha mente
Lis dans mon esprit
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Peut-être que soudainement nous pensons la même chose
No sofá da sala
Sur le canapé du salon
Energia surreal
Énergie surréaliste
Aqui dentro amor
Ici à l'intérieur, de l'amour
Lá fora temporal
Dehors, une tempête
Olha nos meus olhos
Regarde dans mes yeux
Lê a minha mente
Lis dans mon esprit
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Peut-être que soudainement nous pensons la même chose
No sofá da sala
Sur le canapé du salon
Energia surreal
Énergie surréaliste
Aqui dentro amor
Ici à l'intérieur, de l'amour
Lá fora temporal (vamos gente)
Dehors, une tempête (allons-y les gens)
Olha a chuva caindo lá fora
Regarde la pluie qui tombe dehors
E a casa inteira só pra gente
Et toute la maison juste pour nous
Será que pode melhorar?
Est-ce que ça peut s'améliorer ?
Pra melhorar, que tal um chocolate quente?
Pour améliorer, que diriez-vous d'un chocolat chaud ?
Olha, 'tá tarde pro'cê ir embora
Regarde, il est trop tard pour que tu partes
Não é melhor você ficar?
N'est-il pas préférable que tu restes ?
Te empresto uma roupa minha
Je te prête un de mes vêtements
Se bem que nem vai precisar
Bien que tu n'en auras même pas besoin
Olha nos meus olhos
Regarde dans mes yeux
Lê a minha mente
Lis dans mon esprit
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Peut-être que soudainement nous pensons la même chose
No sofá da sala
Sur le canapé du salon
Energia surreal
Énergie surréaliste
Aqui dentro amor
Ici à l'intérieur, de l'amour
Lá fora temporal
Dehors, une tempête
Olha nos meus olhos
Regarde dans mes yeux
Lê a minha mente
Lis dans mon esprit
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Peut-être que soudainement nous pensons la même chose
No sofá da sala
Sur le canapé du salon
Energia surreal
Énergie surréaliste
Aqui dentro amor
Ici à l'intérieur, de l'amour
Lá fora temporal
Dehors, une tempête
Olha nos meus olhos (olha nos meus olhos)
Regarde dans mes yeux (regarde dans mes yeux)
Lê a minha mente (lê a minha mente)
Lis dans mon esprit (lis dans mon esprit)
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Peut-être que soudainement nous pensons la même chose
No sofá da sala
Sur le canapé du salon
Energia surreal
Énergie surréaliste
Aqui dentro amor
Ici à l'intérieur, de l'amour
Lá fora temporal
Dehors, une tempête
Surreal, eh laiá lalaiá lauê lalaiá lauê la
Surreal, eh laiá lalaiá lauê lalaiá lauê la
Olha a chuva caindo lá fora
Look at the rain falling outside
E a casa inteira só pra gente
And the whole house just for us
Será que pode melhorar?
Could it get any better?
Que tal um chocolate quente?
How about some hot chocolate?
Olha, 'tá tarde pro'cê ir embora
Look, it's too late for you to leave
Não é melhor você ficar?
Isn't it better for you to stay?
Te empresto uma roupa minha
I'll lend you some of my clothes
Se bem que nem vai precisar
Although you won't even need them
Olha nos meus olhos
Look into my eyes
Lê a minha mente
Read my mind
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
What if suddenly we're thinking the same
No sofá da sala
On the living room couch
Energia surreal
Surreal energy
Aqui dentro amor
Love inside here
Lá fora temporal
Storm outside
Olha nos meus olhos
Look into my eyes
Lê a minha mente
Read my mind
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
What if suddenly we're thinking the same
No sofá da sala
On the living room couch
Energia surreal
Surreal energy
Aqui dentro amor
Love inside here
Lá fora temporal (vamos gente)
Storm outside (let's go people)
Olha a chuva caindo lá fora
Look at the rain falling outside
E a casa inteira só pra gente
And the whole house just for us
Será que pode melhorar?
Could it get any better?
Pra melhorar, que tal um chocolate quente?
To make it better, how about some hot chocolate?
Olha, 'tá tarde pro'cê ir embora
Look, it's too late for you to leave
Não é melhor você ficar?
Isn't it better for you to stay?
Te empresto uma roupa minha
I'll lend you some of my clothes
Se bem que nem vai precisar
Although you won't even need them
Olha nos meus olhos
Look into my eyes
Lê a minha mente
Read my mind
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
What if suddenly we're thinking the same
No sofá da sala
On the living room couch
Energia surreal
Surreal energy
Aqui dentro amor
Love inside here
Lá fora temporal
Storm outside
Olha nos meus olhos
Look into my eyes
Lê a minha mente
Read my mind
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
What if suddenly we're thinking the same
No sofá da sala
On the living room couch
Energia surreal
Surreal energy
Aqui dentro amor
Love inside here
Lá fora temporal
Storm outside
Olha nos meus olhos (olha nos meus olhos)
Look into my eyes (look into my eyes)
Lê a minha mente (lê a minha mente)
Read my mind (read my mind)
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
What if suddenly we're thinking the same
No sofá da sala
On the living room couch
Energia surreal
Surreal energy
Aqui dentro amor
Love inside here
Lá fora temporal
Storm outside
Surreal, eh laiá lalaiá lauê lalaiá lauê la
Surreal, eh laiá lalaiá lauê lalaiá lauê la
Olha a chuva caindo lá fora
Mira la lluvia cayendo afuera
E a casa inteira só pra gente
Y la casa entera solo para nosotros
Será que pode melhorar?
¿Podría mejorar?
Que tal um chocolate quente?
¿Qué tal un chocolate caliente?
Olha, 'tá tarde pro'cê ir embora
Mira, es tarde para que te vayas
Não é melhor você ficar?
¿No es mejor que te quedes?
Te empresto uma roupa minha
Te presto una de mis ropas
Se bem que nem vai precisar
Aunque probablemente no la necesitarás
Olha nos meus olhos
Mira en mis ojos
Lê a minha mente
Lee mi mente
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Quizás de repente estamos pensando lo mismo
No sofá da sala
En el sofá de la sala
Energia surreal
Energía surreal
Aqui dentro amor
Aquí dentro amor
Lá fora temporal
Allá afuera tormenta
Olha nos meus olhos
Mira en mis ojos
Lê a minha mente
Lee mi mente
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Quizás de repente estamos pensando lo mismo
No sofá da sala
En el sofá de la sala
Energia surreal
Energía surreal
Aqui dentro amor
Aquí dentro amor
Lá fora temporal (vamos gente)
Allá afuera tormenta (vamos gente)
Olha a chuva caindo lá fora
Mira la lluvia cayendo afuera
E a casa inteira só pra gente
Y la casa entera solo para nosotros
Será que pode melhorar?
¿Podría mejorar?
Pra melhorar, que tal um chocolate quente?
Para mejorar, ¿qué tal un chocolate caliente?
Olha, 'tá tarde pro'cê ir embora
Mira, es tarde para que te vayas
Não é melhor você ficar?
¿No es mejor que te quedes?
Te empresto uma roupa minha
Te presto una de mis ropas
Se bem que nem vai precisar
Aunque probablemente no la necesitarás
Olha nos meus olhos
Mira en mis ojos
Lê a minha mente
Lee mi mente
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Quizás de repente estamos pensando lo mismo
No sofá da sala
En el sofá de la sala
Energia surreal
Energía surreal
Aqui dentro amor
Aquí dentro amor
Lá fora temporal
Allá afuera tormenta
Olha nos meus olhos
Mira en mis ojos
Lê a minha mente
Lee mi mente
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Quizás de repente estamos pensando lo mismo
No sofá da sala
En el sofá de la sala
Energia surreal
Energía surreal
Aqui dentro amor
Aquí dentro amor
Lá fora temporal
Allá afuera tormenta
Olha nos meus olhos (olha nos meus olhos)
Mira en mis ojos (mira en mis ojos)
Lê a minha mente (lê a minha mente)
Lee mi mente (lee mi mente)
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Quizás de repente estamos pensando lo mismo
No sofá da sala
En el sofá de la sala
Energia surreal
Energía surreal
Aqui dentro amor
Aquí dentro amor
Lá fora temporal
Allá afuera tormenta
Surreal, eh laiá lalaiá lauê lalaiá lauê la
Surreal, eh laiá lalaiá lauê lalaiá lauê la
Olha a chuva caindo lá fora
Schau, der Regen fällt draußen
E a casa inteira só pra gente
Und das ganze Haus nur für uns
Será que pode melhorar?
Könnte es besser werden?
Que tal um chocolate quente?
Wie wäre es mit einer heißen Schokolade?
Olha, 'tá tarde pro'cê ir embora
Schau, es ist zu spät für dich zu gehen
Não é melhor você ficar?
Ist es nicht besser, wenn du bleibst?
Te empresto uma roupa minha
Ich leihe dir meine Kleidung
Se bem que nem vai precisar
Obwohl du sie wahrscheinlich nicht brauchen wirst
Olha nos meus olhos
Schau mir in die Augen
Lê a minha mente
Lies meinen Geist
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Vielleicht denken wir plötzlich gleich
No sofá da sala
Auf dem Sofa im Wohnzimmer
Energia surreal
Surreale Energie
Aqui dentro amor
Hier drinnen Liebe
Lá fora temporal
Draußen Sturm
Olha nos meus olhos
Schau mir in die Augen
Lê a minha mente
Lies meinen Geist
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Vielleicht denken wir plötzlich gleich
No sofá da sala
Auf dem Sofa im Wohnzimmer
Energia surreal
Surreale Energie
Aqui dentro amor
Hier drinnen Liebe
Lá fora temporal (vamos gente)
Draußen Sturm (los Leute)
Olha a chuva caindo lá fora
Schau, der Regen fällt draußen
E a casa inteira só pra gente
Und das ganze Haus nur für uns
Será que pode melhorar?
Könnte es besser werden?
Pra melhorar, que tal um chocolate quente?
Um es zu verbessern, wie wäre es mit einer heißen Schokolade?
Olha, 'tá tarde pro'cê ir embora
Schau, es ist zu spät für dich zu gehen
Não é melhor você ficar?
Ist es nicht besser, wenn du bleibst?
Te empresto uma roupa minha
Ich leihe dir meine Kleidung
Se bem que nem vai precisar
Obwohl du sie wahrscheinlich nicht brauchen wirst
Olha nos meus olhos
Schau mir in die Augen
Lê a minha mente
Lies meinen Geist
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Vielleicht denken wir plötzlich gleich
No sofá da sala
Auf dem Sofa im Wohnzimmer
Energia surreal
Surreale Energie
Aqui dentro amor
Hier drinnen Liebe
Lá fora temporal
Draußen Sturm
Olha nos meus olhos
Schau mir in die Augen
Lê a minha mente
Lies meinen Geist
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Vielleicht denken wir plötzlich gleich
No sofá da sala
Auf dem Sofa im Wohnzimmer
Energia surreal
Surreale Energie
Aqui dentro amor
Hier drinnen Liebe
Lá fora temporal
Draußen Sturm
Olha nos meus olhos (olha nos meus olhos)
Schau mir in die Augen (schau mir in die Augen)
Lê a minha mente (lê a minha mente)
Lies meinen Geist (lies meinen Geist)
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Vielleicht denken wir plötzlich gleich
No sofá da sala
Auf dem Sofa im Wohnzimmer
Energia surreal
Surreale Energie
Aqui dentro amor
Hier drinnen Liebe
Lá fora temporal
Draußen Sturm
Surreal, eh laiá lalaiá lauê lalaiá lauê la
Surreale, eh laiá lalaiá lauê lalaiá lauê la
Olha a chuva caindo lá fora
Guarda la pioggia che cade là fuori
E a casa inteira só pra gente
E tutta la casa solo per noi
Será que pode melhorar?
Può migliorare?
Que tal um chocolate quente?
Che ne dici di una cioccolata calda?
Olha, 'tá tarde pro'cê ir embora
Guarda, è tardi per te per andare via
Não é melhor você ficar?
Non è meglio che tu resti?
Te empresto uma roupa minha
Ti presto un mio vestito
Se bem que nem vai precisar
Anche se non ne avrai bisogno
Olha nos meus olhos
Guarda nei miei occhi
Lê a minha mente
Leggi la mia mente
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Magari improvvisamente stiamo pensando la stessa cosa
No sofá da sala
Sul divano del salotto
Energia surreal
Energia surreale
Aqui dentro amor
Qui dentro amore
Lá fora temporal
Là fuori temporale
Olha nos meus olhos
Guarda nei miei occhi
Lê a minha mente
Leggi la mia mente
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Magari improvvisamente stiamo pensando la stessa cosa
No sofá da sala
Sul divano del salotto
Energia surreal
Energia surreale
Aqui dentro amor
Qui dentro amore
Lá fora temporal (vamos gente)
Là fuori temporale (andiamo gente)
Olha a chuva caindo lá fora
Guarda la pioggia che cade là fuori
E a casa inteira só pra gente
E tutta la casa solo per noi
Será que pode melhorar?
Può migliorare?
Pra melhorar, que tal um chocolate quente?
Per migliorare, che ne dici di una cioccolata calda?
Olha, 'tá tarde pro'cê ir embora
Guarda, è tardi per te per andare via
Não é melhor você ficar?
Non è meglio che tu resti?
Te empresto uma roupa minha
Ti presto un mio vestito
Se bem que nem vai precisar
Anche se non ne avrai bisogno
Olha nos meus olhos
Guarda nei miei occhi
Lê a minha mente
Leggi la mia mente
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Magari improvvisamente stiamo pensando la stessa cosa
No sofá da sala
Sul divano del salotto
Energia surreal
Energia surreale
Aqui dentro amor
Qui dentro amore
Lá fora temporal
Là fuori temporale
Olha nos meus olhos
Guarda nei miei occhi
Lê a minha mente
Leggi la mia mente
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Magari improvvisamente stiamo pensando la stessa cosa
No sofá da sala
Sul divano del salotto
Energia surreal
Energia surreale
Aqui dentro amor
Qui dentro amore
Lá fora temporal
Là fuori temporale
Olha nos meus olhos (olha nos meus olhos)
Guarda nei miei occhi (guarda nei miei occhi)
Lê a minha mente (lê a minha mente)
Leggi la mia mente (leggi la mia mente)
Vai que de repente a gente 'tá pensando igual
Magari improvvisamente stiamo pensando la stessa cosa
No sofá da sala
Sul divano del salotto
Energia surreal
Energia surreale
Aqui dentro amor
Qui dentro amore
Lá fora temporal
Là fuori temporale