Falta Você

Carlos Henrique Couto Angelo Abatayguara, Diogo Leite da Silva, Claudio Rodrigo Leite da Silva

Paroles Traduction

La laiá, laiá

Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"
Como fosse uma questão já respondida
Uma história que ficou mal resolvida
Feito uma mensagem que nunca foi lida

Posso te responder o que você quiser ouvir
Mas, a verdade é essa aqui

Falta de tudo, não sei de nada
É só trabalho, volto pra casa
Não tem você, falta você
Não tem seu cheiro no travesseiro
Quando eu me espalho na nossa cama
Não tem você, falta você

Falta de tudo, não sei de nada
É só trabalho, volto pra casa
Não tem você, falta você
Não tem seu cheiro no travesseiro
Quando eu me espalho na nossa cama
Não tem você, falta você

La laiá, laiá

Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"
Como fosse uma questão já respondida
Uma história que ficou mal resolvida
Feito uma mensagem que nunca foi lida

Posso te responder o que você quiser ouvir
Mas, a verdade é essa aqui

Falta de tudo, não sei de nada
É só trabalho, volto pra casa
Não tem você, falta você
Não tem seu cheiro no travesseiro
Quando eu me espalho na nossa cama
Não tem você, falta você

Falta de tudo, não sei de nada
É só trabalho, volto pra casa
Não tem você, falta você
Não tem seu cheiro no travesseiro
Quando eu me espalho na nossa cama
Não tem você, falta você

La laiá, laiá la laiá

Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"

La laiá, laiá
La laiá, laiá
Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
Je jure que je ne sais plus quoi dire
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"
Quand tu me demanderas "tout va bien, comment va ta vie?"
Como fosse uma questão já respondida
Comme si c'était une question déjà répondue
Uma história que ficou mal resolvida
Une histoire qui est restée mal résolue
Feito uma mensagem que nunca foi lida
Comme un message qui n'a jamais été lu
Posso te responder o que você quiser ouvir
Je peux te répondre ce que tu veux entendre
Mas, a verdade é essa aqui
Mais, la vérité est celle-ci
Falta de tudo, não sei de nada
Il manque de tout, je ne sais rien
É só trabalho, volto pra casa
C'est juste du travail, je rentre à la maison
Não tem você, falta você
Tu n'es pas là, tu me manques
Não tem seu cheiro no travesseiro
Il n'y a pas ton odeur sur l'oreiller
Quando eu me espalho na nossa cama
Quand je m'étale dans notre lit
Não tem você, falta você
Tu n'es pas là, tu me manques
Falta de tudo, não sei de nada
Il manque de tout, je ne sais rien
É só trabalho, volto pra casa
C'est juste du travail, je rentre à la maison
Não tem você, falta você
Tu n'es pas là, tu me manques
Não tem seu cheiro no travesseiro
Il n'y a pas ton odeur sur l'oreiller
Quando eu me espalho na nossa cama
Quand je m'étale dans notre lit
Não tem você, falta você
Tu n'es pas là, tu me manques
La laiá, laiá
La laiá, laiá
Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
Je jure que je ne sais plus quoi dire
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"
Quand tu me demanderas "tout va bien, comment va ta vie?"
Como fosse uma questão já respondida
Comme si c'était une question déjà répondue
Uma história que ficou mal resolvida
Une histoire qui est restée mal résolue
Feito uma mensagem que nunca foi lida
Comme un message qui n'a jamais été lu
Posso te responder o que você quiser ouvir
Je peux te répondre ce que tu veux entendre
Mas, a verdade é essa aqui
Mais, la vérité est celle-ci
Falta de tudo, não sei de nada
Il manque de tout, je ne sais rien
É só trabalho, volto pra casa
C'est juste du travail, je rentre à la maison
Não tem você, falta você
Tu n'es pas là, tu me manques
Não tem seu cheiro no travesseiro
Il n'y a pas ton odeur sur l'oreiller
Quando eu me espalho na nossa cama
Quand je m'étale dans notre lit
Não tem você, falta você
Tu n'es pas là, tu me manques
Falta de tudo, não sei de nada
Il manque de tout, je ne sais rien
É só trabalho, volto pra casa
C'est juste du travail, je rentre à la maison
Não tem você, falta você
Tu n'es pas là, tu me manques
Não tem seu cheiro no travesseiro
Il n'y a pas ton odeur sur l'oreiller
Quando eu me espalho na nossa cama
Quand je m'étale dans notre lit
Não tem você, falta você
Tu n'es pas là, tu me manques
La laiá, laiá la laiá
La laiá, laiá la laiá
Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
Je jure que je ne sais plus quoi dire
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"
Quand tu me demanderas "tout va bien, comment va ta vie?"
La laiá, laiá
La laiá, laiá
Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
I swear I don't know what else to say
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"
When you ask me "how's your life going?"
Como fosse uma questão já respondida
As if it were a question already answered
Uma história que ficou mal resolvida
A story that was left unresolved
Feito uma mensagem que nunca foi lida
Like a message that was never read
Posso te responder o que você quiser ouvir
I can answer you whatever you want to hear
Mas, a verdade é essa aqui
But, the truth is this one
Falta de tudo, não sei de nada
Lack of everything, I know nothing
É só trabalho, volto pra casa
It's just work, I go back home
Não tem você, falta você
You're not here, I miss you
Não tem seu cheiro no travesseiro
Your scent is not on the pillow
Quando eu me espalho na nossa cama
When I sprawl on our bed
Não tem você, falta você
You're not here, I miss you
Falta de tudo, não sei de nada
Lack of everything, I know nothing
É só trabalho, volto pra casa
It's just work, I go back home
Não tem você, falta você
You're not here, I miss you
Não tem seu cheiro no travesseiro
Your scent is not on the pillow
Quando eu me espalho na nossa cama
When I sprawl on our bed
Não tem você, falta você
You're not here, I miss you
La laiá, laiá
La laiá, laiá
Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
I swear I don't know what else to say
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"
When you ask me "how's your life going?"
Como fosse uma questão já respondida
As if it were a question already answered
Uma história que ficou mal resolvida
A story that was left unresolved
Feito uma mensagem que nunca foi lida
Like a message that was never read
Posso te responder o que você quiser ouvir
I can answer you whatever you want to hear
Mas, a verdade é essa aqui
But, the truth is this one
Falta de tudo, não sei de nada
Lack of everything, I know nothing
É só trabalho, volto pra casa
It's just work, I go back home
Não tem você, falta você
You're not here, I miss you
Não tem seu cheiro no travesseiro
Your scent is not on the pillow
Quando eu me espalho na nossa cama
When I sprawl on our bed
Não tem você, falta você
You're not here, I miss you
Falta de tudo, não sei de nada
Lack of everything, I know nothing
É só trabalho, volto pra casa
It's just work, I go back home
Não tem você, falta você
You're not here, I miss you
Não tem seu cheiro no travesseiro
Your scent is not on the pillow
Quando eu me espalho na nossa cama
When I sprawl on our bed
Não tem você, falta você
You're not here, I miss you
La laiá, laiá la laiá
La laiá, laiá la laiá
Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
I swear I don't know what else to say
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"
When you ask me "how's your life going?"
La laiá, laiá
La laiá, laiá
Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
Juro que ya no sé qué voy a decir
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"
Cuando me preguntes "¿todo bien, cómo va tu vida?"
Como fosse uma questão já respondida
Como si fuera una pregunta ya respondida
Uma história que ficou mal resolvida
Una historia que quedó mal resuelta
Feito uma mensagem que nunca foi lida
Como un mensaje que nunca fue leído
Posso te responder o que você quiser ouvir
Puedo responderte lo que quieras oír
Mas, a verdade é essa aqui
Pero, la verdad es esta aquí
Falta de tudo, não sei de nada
Falta de todo, no sé nada
É só trabalho, volto pra casa
Es solo trabajo, vuelvo a casa
Não tem você, falta você
No estás tú, te extraño
Não tem seu cheiro no travesseiro
No está tu olor en la almohada
Quando eu me espalho na nossa cama
Cuando me extiendo en nuestra cama
Não tem você, falta você
No estás tú, te extraño
Falta de tudo, não sei de nada
Falta de todo, no sé nada
É só trabalho, volto pra casa
Es solo trabajo, vuelvo a casa
Não tem você, falta você
No estás tú, te extraño
Não tem seu cheiro no travesseiro
No está tu olor en la almohada
Quando eu me espalho na nossa cama
Cuando me extiendo en nuestra cama
Não tem você, falta você
No estás tú, te extraño
La laiá, laiá
La laiá, laiá
Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
Juro que ya no sé qué voy a decir
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"
Cuando me preguntes "¿todo bien, cómo va tu vida?"
Como fosse uma questão já respondida
Como si fuera una pregunta ya respondida
Uma história que ficou mal resolvida
Una historia que quedó mal resuelta
Feito uma mensagem que nunca foi lida
Como un mensaje que nunca fue leído
Posso te responder o que você quiser ouvir
Puedo responderte lo que quieras oír
Mas, a verdade é essa aqui
Pero, la verdad es esta aquí
Falta de tudo, não sei de nada
Falta de todo, no sé nada
É só trabalho, volto pra casa
Es solo trabajo, vuelvo a casa
Não tem você, falta você
No estás tú, te extraño
Não tem seu cheiro no travesseiro
No está tu olor en la almohada
Quando eu me espalho na nossa cama
Cuando me extiendo en nuestra cama
Não tem você, falta você
No estás tú, te extraño
Falta de tudo, não sei de nada
Falta de todo, no sé nada
É só trabalho, volto pra casa
Es solo trabajo, vuelvo a casa
Não tem você, falta você
No estás tú, te extraño
Não tem seu cheiro no travesseiro
No está tu olor en la almohada
Quando eu me espalho na nossa cama
Cuando me extiendo en nuestra cama
Não tem você, falta você
No estás tú, te extraño
La laiá, laiá la laiá
La laiá, laiá la laiá
Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
Juro que ya no sé qué voy a decir
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"
Cuando me preguntes "¿todo bien, cómo va tu vida?"
La laiá, laiá
La laiá, laiá
Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
Ich schwöre, ich weiß nicht mehr, was ich sagen soll
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"
Wenn du mich fragst "Alles gut, wie geht es deinem Leben?"
Como fosse uma questão já respondida
Als wäre es eine bereits beantwortete Frage
Uma história que ficou mal resolvida
Eine Geschichte, die schlecht gelöst wurde
Feito uma mensagem que nunca foi lida
Wie eine Nachricht, die nie gelesen wurde
Posso te responder o que você quiser ouvir
Ich kann dir antworten, was du hören willst
Mas, a verdade é essa aqui
Aber die Wahrheit ist diese hier
Falta de tudo, não sei de nada
Es fehlt an allem, ich weiß nichts
É só trabalho, volto pra casa
Es ist nur Arbeit, ich gehe nach Hause
Não tem você, falta você
Du bist nicht da, du fehlst
Não tem seu cheiro no travesseiro
Dein Geruch fehlt auf dem Kissen
Quando eu me espalho na nossa cama
Wenn ich mich auf unserem Bett ausbreite
Não tem você, falta você
Du bist nicht da, du fehlst
Falta de tudo, não sei de nada
Es fehlt an allem, ich weiß nichts
É só trabalho, volto pra casa
Es ist nur Arbeit, ich gehe nach Hause
Não tem você, falta você
Du bist nicht da, du fehlst
Não tem seu cheiro no travesseiro
Dein Geruch fehlt auf dem Kissen
Quando eu me espalho na nossa cama
Wenn ich mich auf unserem Bett ausbreite
Não tem você, falta você
Du bist nicht da, du fehlst
La laiá, laiá
La laiá, laiá
Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
Ich schwöre, ich weiß nicht mehr, was ich sagen soll
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"
Wenn du mich fragst "Alles gut, wie geht es deinem Leben?"
Como fosse uma questão já respondida
Als wäre es eine bereits beantwortete Frage
Uma história que ficou mal resolvida
Eine Geschichte, die schlecht gelöst wurde
Feito uma mensagem que nunca foi lida
Wie eine Nachricht, die nie gelesen wurde
Posso te responder o que você quiser ouvir
Ich kann dir antworten, was du hören willst
Mas, a verdade é essa aqui
Aber die Wahrheit ist diese hier
Falta de tudo, não sei de nada
Es fehlt an allem, ich weiß nichts
É só trabalho, volto pra casa
Es ist nur Arbeit, ich gehe nach Hause
Não tem você, falta você
Du bist nicht da, du fehlst
Não tem seu cheiro no travesseiro
Dein Geruch fehlt auf dem Kissen
Quando eu me espalho na nossa cama
Wenn ich mich auf unserem Bett ausbreite
Não tem você, falta você
Du bist nicht da, du fehlst
Falta de tudo, não sei de nada
Es fehlt an allem, ich weiß nichts
É só trabalho, volto pra casa
Es ist nur Arbeit, ich gehe nach Hause
Não tem você, falta você
Du bist nicht da, du fehlst
Não tem seu cheiro no travesseiro
Dein Geruch fehlt auf dem Kissen
Quando eu me espalho na nossa cama
Wenn ich mich auf unserem Bett ausbreite
Não tem você, falta você
Du bist nicht da, du fehlst
La laiá, laiá la laiá
La laiá, laiá la laiá
Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
Ich schwöre, ich weiß nicht mehr, was ich sagen soll
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"
Wenn du mich fragst "Alles gut, wie geht es deinem Leben?"
La laiá, laiá
La laiá, laiá
Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
Giuro che non so più cosa dire
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"
Quando mi chiederai "tutto bene, come va la tua vita?"
Como fosse uma questão já respondida
Come se fosse una domanda già risposta
Uma história que ficou mal resolvida
Una storia che è rimasta irrisolta
Feito uma mensagem que nunca foi lida
Come un messaggio che non è mai stato letto
Posso te responder o que você quiser ouvir
Posso risponderti quello che vuoi sentire
Mas, a verdade é essa aqui
Ma, la verità è questa qui
Falta de tudo, não sei de nada
Mancanza di tutto, non so nulla
É só trabalho, volto pra casa
È solo lavoro, torno a casa
Não tem você, falta você
Non ci sei tu, manchi tu
Não tem seu cheiro no travesseiro
Non c'è il tuo profumo sul cuscino
Quando eu me espalho na nossa cama
Quando mi sparpaglio nel nostro letto
Não tem você, falta você
Non ci sei tu, manchi tu
Falta de tudo, não sei de nada
Mancanza di tutto, non so nulla
É só trabalho, volto pra casa
È solo lavoro, torno a casa
Não tem você, falta você
Non ci sei tu, manchi tu
Não tem seu cheiro no travesseiro
Non c'è il tuo profumo sul cuscino
Quando eu me espalho na nossa cama
Quando mi sparpaglio nel nostro letto
Não tem você, falta você
Non ci sei tu, manchi tu
La laiá, laiá
La laiá, laiá
Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
Giuro che non so più cosa dire
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"
Quando mi chiederai "tutto bene, come va la tua vita?"
Como fosse uma questão já respondida
Come se fosse una domanda già risposta
Uma história que ficou mal resolvida
Una storia che è rimasta irrisolta
Feito uma mensagem que nunca foi lida
Come un messaggio che non è mai stato letto
Posso te responder o que você quiser ouvir
Posso risponderti quello che vuoi sentire
Mas, a verdade é essa aqui
Ma, la verità è questa qui
Falta de tudo, não sei de nada
Mancanza di tutto, non so nulla
É só trabalho, volto pra casa
È solo lavoro, torno a casa
Não tem você, falta você
Non ci sei tu, manchi tu
Não tem seu cheiro no travesseiro
Non c'è il tuo profumo sul cuscino
Quando eu me espalho na nossa cama
Quando mi sparpaglio nel nostro letto
Não tem você, falta você
Non ci sei tu, manchi tu
Falta de tudo, não sei de nada
Mancanza di tutto, non so nulla
É só trabalho, volto pra casa
È solo lavoro, torno a casa
Não tem você, falta você
Non ci sei tu, manchi tu
Não tem seu cheiro no travesseiro
Non c'è il tuo profumo sul cuscino
Quando eu me espalho na nossa cama
Quando mi sparpaglio nel nostro letto
Não tem você, falta você
Non ci sei tu, manchi tu
La laiá, laiá la laiá
La laiá, laiá la laiá
Juro que eu não sei mais o que eu vou falar
Giuro che non so più cosa dire
Quando você me perguntar "tudo bem como vai a sua vida?"
Quando mi chiederai "tutto bene, come va la tua vita?"

Curiosités sur la chanson Falta Você de Thiaguinho

Quand la chanson “Falta Você” a-t-elle été lancée par Thiaguinho?
La chanson Falta Você a été lancée en 2021, sur l’album “Infinito 2021, Vol.2”.
Qui a composé la chanson “Falta Você” de Thiaguinho?
La chanson “Falta Você” de Thiaguinho a été composée par Carlos Henrique Couto Angelo Abatayguara, Diogo Leite da Silva, Claudio Rodrigo Leite da Silva.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Thiaguinho

Autres artistes de Pagode