Embrasa

Luccas De Oliveira Carlos, Marcelo De Araujo Ferraz, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Victor Carvalho Ferreira

Paroles Traduction

Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Eu quero você, em cima da cama
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana

Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Eu quero você, em cima da cama
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana

'To bem longe de tudo que a gente fez
Mas se o orelhão tocar na Avenida Seis
Eu acho que eu vou ligar de volta
E eu acho que 'cê vai querer minha volta

Já que a casa é tão vazia
E a cama é tão fria
Como 'cê me disse por mensagem
Na madrugada daquele dia

'To louco pra te ver de novo
Mas a gente 'tá mais distante
Que a igualdade do meu povo
Por isso que eu pego a viola à noite
Escrevo essas linhas p'cê
No mínimo rende um som louco

Sabe que a vida corre
E a gente corre atrás da vida
Como se ela não voltasse mais
E ela roda como roda de samba
Onde a tristeza é camuflada com o sorriso
E o canto dos bares de jazz

Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Eu quero você, em cima da cama
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana

Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Eu quero você, em cima da cama
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana

E já faz mais de uma semana, talvez mais de três
Desde que eu passei no seu hotel da última vez
'Cê me falou que ia para a cidade que tem nome de mês
Eu falei só não vou junto senão nós dois vira três

Se é que 'cê me entende, acho que não
'Cê entende mais quando o assunto é festa
E amor sem coração
Mas no olhar 'cê me passava confiança
Sei lá, se um dia eu fosse preso
'Cê me pagava fiança

Vai ver o nosso tempo já passou
Talvez a gente devesse mudar
Dizem que o tempo já não volta mais
E a gente não volta a se encontrar

Então me diz pra onde foi o amor
Talvez a gente devesse mudar
O tempo já não volta mais
A gente não volta a se encontrar

Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Eu quero você, em cima da cama
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana

Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Eu quero você, em cima da cama
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana, yeah
Demore mais de uma semana, eh
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana

Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Femme, tu aimes quand le corps est en feu
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
J'aime quand l'heure de partir est retardée
Eu quero você, em cima da cama
Je te veux, sur le lit
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Même si pour te voir ça prend plus d'une semaine
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Femme, tu aimes quand le corps est en feu
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
J'aime quand l'heure de partir est retardée
Eu quero você, em cima da cama
Je te veux, sur le lit
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Même si pour te voir ça prend plus d'une semaine
'To bem longe de tudo que a gente fez
Je suis loin de tout ce qu'on a fait
Mas se o orelhão tocar na Avenida Seis
Mais si le téléphone public sonne sur l'Avenue Six
Eu acho que eu vou ligar de volta
Je pense que je vais rappeler
E eu acho que 'cê vai querer minha volta
Et je pense que tu voudras mon retour
Já que a casa é tão vazia
Puisque la maison est si vide
E a cama é tão fria
Et le lit est si froid
Como 'cê me disse por mensagem
Comme tu me l'as dit par message
Na madrugada daquele dia
Au milieu de la nuit ce jour-là
'To louco pra te ver de novo
Je suis fou de te revoir
Mas a gente 'tá mais distante
Mais on est plus éloignés
Que a igualdade do meu povo
Que l'égalité de mon peuple
Por isso que eu pego a viola à noite
C'est pourquoi je prends la guitare la nuit
Escrevo essas linhas p'cê
J'écris ces lignes pour toi
No mínimo rende um som louco
Au minimum ça donne une chanson folle
Sabe que a vida corre
Tu sais que la vie court
E a gente corre atrás da vida
Et on court après la vie
Como se ela não voltasse mais
Comme si elle ne revenait plus
E ela roda como roda de samba
Et elle tourne comme une roue de samba
Onde a tristeza é camuflada com o sorriso
Où la tristesse est camouflée par le sourire
E o canto dos bares de jazz
Et le chant des bars de jazz
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Femme, tu aimes quand le corps est en feu
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
J'aime quand l'heure de partir est retardée
Eu quero você, em cima da cama
Je te veux, sur le lit
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Même si pour te voir ça prend plus d'une semaine
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Femme, tu aimes quand le corps est en feu
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
J'aime quand l'heure de partir est retardée
Eu quero você, em cima da cama
Je te veux, sur le lit
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Même si pour te voir ça prend plus d'une semaine
E já faz mais de uma semana, talvez mais de três
Et ça fait plus d'une semaine, peut-être plus de trois
Desde que eu passei no seu hotel da última vez
Depuis que je suis passé à ton hôtel la dernière fois
'Cê me falou que ia para a cidade que tem nome de mês
Tu m'as dit que tu allais dans la ville qui porte le nom d'un mois
Eu falei só não vou junto senão nós dois vira três
J'ai dit je ne viens pas avec toi sinon on devient trois
Se é que 'cê me entende, acho que não
Si tu me comprends, je ne pense pas
'Cê entende mais quando o assunto é festa
Tu comprends mieux quand il s'agit de fête
E amor sem coração
Et d'amour sans cœur
Mas no olhar 'cê me passava confiança
Mais dans ton regard tu me donnais confiance
Sei lá, se um dia eu fosse preso
Je ne sais pas, si un jour j'étais arrêté
'Cê me pagava fiança
Tu paierais ma caution
Vai ver o nosso tempo já passou
Peut-être que notre temps est déjà passé
Talvez a gente devesse mudar
Peut-être qu'on devrait changer
Dizem que o tempo já não volta mais
On dit que le temps ne revient pas
E a gente não volta a se encontrar
Et on ne se retrouve plus
Então me diz pra onde foi o amor
Alors dis-moi où est passé l'amour
Talvez a gente devesse mudar
Peut-être qu'on devrait changer
O tempo já não volta mais
Le temps ne revient pas
A gente não volta a se encontrar
On ne se retrouve plus
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Femme, tu aimes quand le corps est en feu
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
J'aime quand l'heure de partir est retardée
Eu quero você, em cima da cama
Je te veux, sur le lit
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Même si pour te voir ça prend plus d'une semaine
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Femme, tu aimes quand le corps est en feu
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
J'aime quand l'heure de partir est retardée
Eu quero você, em cima da cama
Je te veux, sur le lit
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana, yeah
Même si pour te voir ça prend plus d'une semaine, ouais
Demore mais de uma semana, eh
Ça prend plus d'une semaine, eh
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Même si pour te voir ça prend plus d'une semaine
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Woman, you like it when the body is on fire
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
I like it when the time to leave is delayed
Eu quero você, em cima da cama
I want you, on top of the bed
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Even if it takes more than a week to see you
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Woman, you like it when the body is on fire
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
I like it when the time to leave is delayed
Eu quero você, em cima da cama
I want you, on top of the bed
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Even if it takes more than a week to see you
'To bem longe de tudo que a gente fez
I'm far away from everything we did
Mas se o orelhão tocar na Avenida Seis
But if the payphone rings on Sixth Avenue
Eu acho que eu vou ligar de volta
I think I'll call back
E eu acho que 'cê vai querer minha volta
And I think you'll want me back
Já que a casa é tão vazia
Since the house is so empty
E a cama é tão fria
And the bed is so cold
Como 'cê me disse por mensagem
As you told me by message
Na madrugada daquele dia
In the early morning of that day
'To louco pra te ver de novo
I'm dying to see you again
Mas a gente 'tá mais distante
But we're further apart
Que a igualdade do meu povo
Than the equality of my people
Por isso que eu pego a viola à noite
That's why I pick up the guitar at night
Escrevo essas linhas p'cê
I write these lines for you
No mínimo rende um som louco
At least it makes a crazy sound
Sabe que a vida corre
You know life runs
E a gente corre atrás da vida
And we run after life
Como se ela não voltasse mais
As if it never came back
E ela roda como roda de samba
And it spins like a samba wheel
Onde a tristeza é camuflada com o sorriso
Where sadness is camouflaged with a smile
E o canto dos bares de jazz
And the singing of jazz bars
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Woman, you like it when the body is on fire
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
I like it when the time to leave is delayed
Eu quero você, em cima da cama
I want you, on top of the bed
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Even if it takes more than a week to see you
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Woman, you like it when the body is on fire
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
I like it when the time to leave is delayed
Eu quero você, em cima da cama
I want you, on top of the bed
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Even if it takes more than a week to see you
E já faz mais de uma semana, talvez mais de três
And it's been more than a week, maybe more than three
Desde que eu passei no seu hotel da última vez
Since I last visited your hotel
'Cê me falou que ia para a cidade que tem nome de mês
You told me you were going to the city named after a month
Eu falei só não vou junto senão nós dois vira três
I said I won't go with you or we'll become three
Se é que 'cê me entende, acho que não
If you understand me, I think not
'Cê entende mais quando o assunto é festa
You understand more when it's about partying
E amor sem coração
And love without a heart
Mas no olhar 'cê me passava confiança
But in your eyes, you gave me confidence
Sei lá, se um dia eu fosse preso
I don't know, if one day I was arrested
'Cê me pagava fiança
You'd pay my bail
Vai ver o nosso tempo já passou
Maybe our time has passed
Talvez a gente devesse mudar
Maybe we should change
Dizem que o tempo já não volta mais
They say time doesn't come back
E a gente não volta a se encontrar
And we don't meet again
Então me diz pra onde foi o amor
So tell me where the love went
Talvez a gente devesse mudar
Maybe we should change
O tempo já não volta mais
Time doesn't come back
A gente não volta a se encontrar
We don't meet again
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Woman, you like it when the body is on fire
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
I like it when the time to leave is delayed
Eu quero você, em cima da cama
I want you, on top of the bed
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Even if it takes more than a week to see you
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Woman, you like it when the body is on fire
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
I like it when the time to leave is delayed
Eu quero você, em cima da cama
I want you, on top of the bed
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana, yeah
Even if it takes more than a week to see you, yeah
Demore mais de uma semana, eh
It takes more than a week, eh
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Even if it takes more than a week to see you
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Mujer, a ti te gusta cuando el cuerpo se enciende
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Me gusta cuando la hora de irme se retrasa
Eu quero você, em cima da cama
Te quiero a ti, encima de la cama
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Aunque para verte tarde más de una semana
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Mujer, a ti te gusta cuando el cuerpo se enciende
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Me gusta cuando la hora de irme se retrasa
Eu quero você, em cima da cama
Te quiero a ti, encima de la cama
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Aunque para verte tarde más de una semana
'To bem longe de tudo que a gente fez
Estoy muy lejos de todo lo que hicimos
Mas se o orelhão tocar na Avenida Seis
Pero si el teléfono público suena en la Avenida Seis
Eu acho que eu vou ligar de volta
Creo que voy a devolver la llamada
E eu acho que 'cê vai querer minha volta
Y creo que tú querrás que vuelva
Já que a casa é tão vazia
Ya que la casa está tan vacía
E a cama é tão fria
Y la cama está tan fría
Como 'cê me disse por mensagem
Como tú me dijiste por mensaje
Na madrugada daquele dia
En la madrugada de aquel día
'To louco pra te ver de novo
Estoy loco por verte de nuevo
Mas a gente 'tá mais distante
Pero estamos más distantes
Que a igualdade do meu povo
Que la igualdad de mi pueblo
Por isso que eu pego a viola à noite
Por eso cojo la guitarra por la noche
Escrevo essas linhas p'cê
Escribo estas líneas para ti
No mínimo rende um som louco
Al menos da para una canción loca
Sabe que a vida corre
Sabes que la vida corre
E a gente corre atrás da vida
Y nosotros corremos detrás de la vida
Como se ela não voltasse mais
Como si ella no volviera más
E ela roda como roda de samba
Y ella gira como rueda de samba
Onde a tristeza é camuflada com o sorriso
Donde la tristeza se camufla con la sonrisa
E o canto dos bares de jazz
Y el canto de los bares de jazz
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Mujer, a ti te gusta cuando el cuerpo se enciende
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Me gusta cuando la hora de irme se retrasa
Eu quero você, em cima da cama
Te quiero a ti, encima de la cama
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Aunque para verte tarde más de una semana
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Mujer, a ti te gusta cuando el cuerpo se enciende
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Me gusta cuando la hora de irme se retrasa
Eu quero você, em cima da cama
Te quiero a ti, encima de la cama
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Aunque para verte tarde más de una semana
E já faz mais de uma semana, talvez mais de três
Y ya hace más de una semana, quizás más de tres
Desde que eu passei no seu hotel da última vez
Desde que pasé por tu hotel la última vez
'Cê me falou que ia para a cidade que tem nome de mês
Me dijiste que ibas a la ciudad que tiene nombre de mes
Eu falei só não vou junto senão nós dois vira três
Dije que no iría contigo o seríamos tres
Se é que 'cê me entende, acho que não
Si es que me entiendes, creo que no
'Cê entende mais quando o assunto é festa
Entiendes más cuando se trata de fiesta
E amor sem coração
Y amor sin corazón
Mas no olhar 'cê me passava confiança
Pero en tu mirada me transmitías confianza
Sei lá, se um dia eu fosse preso
No sé, si algún día fuera arrestado
'Cê me pagava fiança
Tú pagarías mi fianza
Vai ver o nosso tempo já passou
Quizás nuestro tiempo ya pasó
Talvez a gente devesse mudar
Tal vez deberíamos cambiar
Dizem que o tempo já não volta mais
Dicen que el tiempo ya no vuelve
E a gente não volta a se encontrar
Y nosotros no volvemos a encontrarnos
Então me diz pra onde foi o amor
Entonces dime a dónde fue el amor
Talvez a gente devesse mudar
Tal vez deberíamos cambiar
O tempo já não volta mais
El tiempo ya no vuelve
A gente não volta a se encontrar
Nosotros no volvemos a encontrarnos
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Mujer, a ti te gusta cuando el cuerpo se enciende
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Me gusta cuando la hora de irme se retrasa
Eu quero você, em cima da cama
Te quiero a ti, encima de la cama
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Aunque para verte tarde más de una semana
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Mujer, a ti te gusta cuando el cuerpo se enciende
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Me gusta cuando la hora de irme se retrasa
Eu quero você, em cima da cama
Te quiero a ti, encima de la cama
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana, yeah
Aunque para verte tarde más de una semana, sí
Demore mais de uma semana, eh
Tarde más de una semana, eh
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Aunque para verte tarde más de una semana
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Frau, du magst es, wenn der Körper in Flammen steht
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Ich mag es, wenn die Zeit zum Abhauen sich verzögert
Eu quero você, em cima da cama
Ich will dich, auf dem Bett
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Auch wenn es mehr als eine Woche dauert, dich zu sehen
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Frau, du magst es, wenn der Körper in Flammen steht
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Ich mag es, wenn die Zeit zum Abhauen sich verzögert
Eu quero você, em cima da cama
Ich will dich, auf dem Bett
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Auch wenn es mehr als eine Woche dauert, dich zu sehen
'To bem longe de tudo que a gente fez
Ich bin weit weg von allem, was wir getan haben
Mas se o orelhão tocar na Avenida Seis
Aber wenn das Telefon in der Sechsten Avenue klingelt
Eu acho que eu vou ligar de volta
Ich denke, ich werde zurückrufen
E eu acho que 'cê vai querer minha volta
Und ich denke, du wirst meine Rückkehr wollen
Já que a casa é tão vazia
Da das Haus so leer ist
E a cama é tão fria
Und das Bett so kalt ist
Como 'cê me disse por mensagem
Wie du mir in einer Nachricht gesagt hast
Na madrugada daquele dia
In der Morgendämmerung jenes Tages
'To louco pra te ver de novo
Ich bin verrückt danach, dich wieder zu sehen
Mas a gente 'tá mais distante
Aber wir sind weiter voneinander entfernt
Que a igualdade do meu povo
Als die Gleichheit meines Volkes
Por isso que eu pego a viola à noite
Deshalb nehme ich nachts die Viola
Escrevo essas linhas p'cê
Ich schreibe diese Zeilen für dich
No mínimo rende um som louco
Mindestens ergibt es einen verrückten Sound
Sabe que a vida corre
Du weißt, dass das Leben rennt
E a gente corre atrás da vida
Und wir rennen dem Leben hinterher
Como se ela não voltasse mais
Als ob es nicht mehr zurückkommen würde
E ela roda como roda de samba
Und es dreht sich wie ein Samba-Rad
Onde a tristeza é camuflada com o sorriso
Wo die Traurigkeit mit einem Lächeln getarnt ist
E o canto dos bares de jazz
Und der Gesang der Jazzbars
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Frau, du magst es, wenn der Körper in Flammen steht
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Ich mag es, wenn die Zeit zum Abhauen sich verzögert
Eu quero você, em cima da cama
Ich will dich, auf dem Bett
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Auch wenn es mehr als eine Woche dauert, dich zu sehen
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Frau, du magst es, wenn der Körper in Flammen steht
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Ich mag es, wenn die Zeit zum Abhauen sich verzögert
Eu quero você, em cima da cama
Ich will dich, auf dem Bett
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Auch wenn es mehr als eine Woche dauert, dich zu sehen
E já faz mais de uma semana, talvez mais de três
Und es ist schon mehr als eine Woche, vielleicht mehr als drei
Desde que eu passei no seu hotel da última vez
Seit ich das letzte Mal in deinem Hotel war
'Cê me falou que ia para a cidade que tem nome de mês
Du hast mir gesagt, dass du in die Stadt gehst, die den Namen eines Monats hat
Eu falei só não vou junto senão nós dois vira três
Ich sagte nur, ich gehe nicht mit, sonst werden wir zu dritt
Se é que 'cê me entende, acho que não
Wenn du verstehst, was ich meine, ich glaube nicht
'Cê entende mais quando o assunto é festa
Du verstehst mehr, wenn es um Party geht
E amor sem coração
Und Liebe ohne Herz
Mas no olhar 'cê me passava confiança
Aber in deinen Augen hast du mir Vertrauen gegeben
Sei lá, se um dia eu fosse preso
Ich weiß nicht, wenn ich eines Tages verhaftet würde
'Cê me pagava fiança
Du würdest meine Kaution bezahlen
Vai ver o nosso tempo já passou
Vielleicht ist unsere Zeit schon vorbei
Talvez a gente devesse mudar
Vielleicht sollten wir uns ändern
Dizem que o tempo já não volta mais
Sie sagen, die Zeit kommt nicht mehr zurück
E a gente não volta a se encontrar
Und wir treffen uns nicht mehr
Então me diz pra onde foi o amor
Also sag mir, wo die Liebe hingegangen ist
Talvez a gente devesse mudar
Vielleicht sollten wir uns ändern
O tempo já não volta mais
Die Zeit kommt nicht mehr zurück
A gente não volta a se encontrar
Wir treffen uns nicht mehr
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Frau, du magst es, wenn der Körper in Flammen steht
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Ich mag es, wenn die Zeit zum Abhauen sich verzögert
Eu quero você, em cima da cama
Ich will dich, auf dem Bett
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Auch wenn es mehr als eine Woche dauert, dich zu sehen
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Frau, du magst es, wenn der Körper in Flammen steht
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Ich mag es, wenn die Zeit zum Abhauen sich verzögert
Eu quero você, em cima da cama
Ich will dich, auf dem Bett
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana, yeah
Auch wenn es mehr als eine Woche dauert, dich zu sehen, yeah
Demore mais de uma semana, eh
Es dauert mehr als eine Woche, eh
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Auch wenn es mehr als eine Woche dauert, dich zu sehen
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Donna, ti piace quando il corpo si infiamma
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Mi piace quando il momento di andarsene si ritarda
Eu quero você, em cima da cama
Ti voglio, sopra il letto
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Anche se per vederti ci vuole più di una settimana
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Donna, ti piace quando il corpo si infiamma
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Mi piace quando il momento di andarsene si ritarda
Eu quero você, em cima da cama
Ti voglio, sopra il letto
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Anche se per vederti ci vuole più di una settimana
'To bem longe de tudo que a gente fez
Sono lontano da tutto quello che abbiamo fatto
Mas se o orelhão tocar na Avenida Seis
Ma se il telefono pubblico suona in Via Sei
Eu acho que eu vou ligar de volta
Penso che ti richiamerò
E eu acho que 'cê vai querer minha volta
E penso che tu vorrai il mio ritorno
Já que a casa é tão vazia
Visto che la casa è così vuota
E a cama é tão fria
E il letto è così freddo
Como 'cê me disse por mensagem
Come mi hai detto per messaggio
Na madrugada daquele dia
Nel cuore della notte di quel giorno
'To louco pra te ver de novo
Sono impaziente di rivederti
Mas a gente 'tá mais distante
Ma siamo più distanti
Que a igualdade do meu povo
Dell'uguaglianza del mio popolo
Por isso que eu pego a viola à noite
Ecco perché prendo la chitarra di notte
Escrevo essas linhas p'cê
Scrivo queste righe per te
No mínimo rende um som louco
Almeno rende un suono pazzo
Sabe que a vida corre
Sai che la vita corre
E a gente corre atrás da vida
E noi corriamo dietro alla vita
Como se ela não voltasse mais
Come se non tornasse più
E ela roda como roda de samba
E gira come una ruota di samba
Onde a tristeza é camuflada com o sorriso
Dove la tristezza è mascherata con il sorriso
E o canto dos bares de jazz
E il canto dei bar jazz
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Donna, ti piace quando il corpo si infiamma
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Mi piace quando il momento di andarsene si ritarda
Eu quero você, em cima da cama
Ti voglio, sopra il letto
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Anche se per vederti ci vuole più di una settimana
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Donna, ti piace quando il corpo si infiamma
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Mi piace quando il momento di andarsene si ritarda
Eu quero você, em cima da cama
Ti voglio, sopra il letto
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Anche se per vederti ci vuole più di una settimana
E já faz mais de uma semana, talvez mais de três
E sono passate più di una settimana, forse più di tre
Desde que eu passei no seu hotel da última vez
Da quando sono passato nel tuo hotel l'ultima volta
'Cê me falou que ia para a cidade que tem nome de mês
Mi hai detto che stavi andando nella città che ha il nome di un mese
Eu falei só não vou junto senão nós dois vira três
Ho detto solo che non vengo con te altrimenti diventiamo in tre
Se é que 'cê me entende, acho que não
Se capisci quello che intendo, penso di no
'Cê entende mais quando o assunto é festa
Capisci di più quando si tratta di festa
E amor sem coração
E amore senza cuore
Mas no olhar 'cê me passava confiança
Ma nei tuoi occhi mi trasmettevi fiducia
Sei lá, se um dia eu fosse preso
Chissà, se un giorno fossi stato arrestato
'Cê me pagava fiança
Mi avresti pagato la cauzione
Vai ver o nosso tempo já passou
Forse il nostro tempo è già passato
Talvez a gente devesse mudar
Forse dovremmo cambiare
Dizem que o tempo já não volta mais
Dicono che il tempo non torna più
E a gente não volta a se encontrar
E noi non ci incontreremo più
Então me diz pra onde foi o amor
Allora dimmi dove è andato l'amore
Talvez a gente devesse mudar
Forse dovremmo cambiare
O tempo já não volta mais
Il tempo non torna più
A gente não volta a se encontrar
Non ci incontreremo più
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Donna, ti piace quando il corpo si infiamma
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Mi piace quando il momento di andarsene si ritarda
Eu quero você, em cima da cama
Ti voglio, sopra il letto
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Anche se per vederti ci vuole più di una settimana
Mulher, 'cê gosta quando o corpo fica em brasa
Donna, ti piace quando il corpo si infiamma
Eu gosto quando a hora de vazar atrasa
Mi piace quando il momento di andarsene si ritarda
Eu quero você, em cima da cama
Ti voglio, sopra il letto
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana, yeah
Anche se per vederti ci vuole più di una settimana, yeah
Demore mais de uma semana, eh
Ci vuole più di una settimana, eh
Mesmo que pra te ver demore mais de uma semana
Anche se per vederti ci vuole più di una settimana

Curiosités sur la chanson Embrasa de Vitão

Sur quels albums la chanson “Embrasa” a-t-elle été lancée par Vitão?
Vitão a lancé la chanson sur les albums “Embrasa” en 2018 et “Café” en 2019.
Qui a composé la chanson “Embrasa” de Vitão?
La chanson “Embrasa” de Vitão a été composée par Luccas De Oliveira Carlos, Marcelo De Araujo Ferraz, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Victor Carvalho Ferreira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Vitão

Autres artistes de Pop