Deixe Estar / Frasco Pequeno [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)]

Cleber Augusto Da Cruz Bastos

Paroles Traduction

Deixe estar pois é sempre assim
Você vive a procurar por mim
Eu que fico a me preocupar pra dizer

Toda vida foi ilusão
As lindas noites foram pra encantar
Já era hora de reconhecer pra dizer
Pra dizer, parei com o sonhos
Pois eu vivo a apagar
Tentando encontrar a paz

Mas deixa estar enquanto é tempo
Eu sinto agora em bom momento
É hora de reflexão
Reflexão

(São tantas coisas) são tantas coisas
Que eu pude perceber
Tudo que você me fez, me fez
Hoje quero sorrir não acho graça
Saudade é coisa que passa
Quando se tenta esquecer

Toda vida foi ilusão
Com estrelas de imitação
Já era hora de reconhecer pra dizer
Pra dizer ô, pra dizer

Toda vida foi ilusão
Com estrelas de imitação
Já era hora de reconhecer pra dizer
Pra dizer ô, pra dizer

Lalaiá Lalaiá laiá la
Lalaiá laiá laiá (ê laiá laiá)

Já era hora de reconhecer pra dizer
Pra dizer

Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá
Lalaiá lalaiá la

Quem me diz que a paz tem cor de não
Não me diz que o coração sofreu sem par
Se não sofreu doeu demais
E pra que a pressa de errar
Se o mundo não é de uma só manhã
Deixa correr, deixa passar
Ande pra frente mas deixa eu voltar
Ande na paz como os filhos de Gandhi
Ande, que o mundo não vai te quebrar
Frasco pequeno de essência tão grande

Mas deixa eu entrar pra você me prender
Me deixa agora eu te querer
Pra viver fantasia
Pra quarta-feira nunca mais em mim chegar
Faz desse amor um carnaval
Pra viver na folia, porque

Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Se não sofreu doeu demais

Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiê

Deixe estar pois é sempre assim
Laisse faire car c'est toujours ainsi
Você vive a procurar por mim
Tu passes ta vie à me chercher
Eu que fico a me preocupar pra dizer
Moi qui m'inquiète de te dire
Toda vida foi ilusão
Toute la vie n'était qu'illusion
As lindas noites foram pra encantar
Les belles nuits étaient pour charmer
Já era hora de reconhecer pra dizer
Il était temps de reconnaître pour dire
Pra dizer, parei com o sonhos
Pour dire, j'ai arrêté de rêver
Pois eu vivo a apagar
Car je passe ma vie à effacer
Tentando encontrar a paz
Essayant de trouver la paix
Mas deixa estar enquanto é tempo
Mais laisse faire pendant qu'il est temps
Eu sinto agora em bom momento
Je sens maintenant un bon moment
É hora de reflexão
C'est l'heure de la réflexion
Reflexão
Réflexion
(São tantas coisas) são tantas coisas
(Il y a tant de choses) il y a tant de choses
Que eu pude perceber
Que j'ai pu percevoir
Tudo que você me fez, me fez
Tout ce que tu m'as fait, tu m'as fait
Hoje quero sorrir não acho graça
Aujourd'hui je veux sourire, je ne trouve pas ça drôle
Saudade é coisa que passa
La nostalgie est une chose qui passe
Quando se tenta esquecer
Quand on essaie d'oublier
Toda vida foi ilusão
Toute la vie n'était qu'illusion
Com estrelas de imitação
Avec des étoiles d'imitation
Já era hora de reconhecer pra dizer
Il était temps de reconnaître pour dire
Pra dizer ô, pra dizer
Pour dire ô, pour dire
Toda vida foi ilusão
Toute la vie n'était qu'illusion
Com estrelas de imitação
Avec des étoiles d'imitation
Já era hora de reconhecer pra dizer
Il était temps de reconnaître pour dire
Pra dizer ô, pra dizer
Pour dire ô, pour dire
Lalaiá Lalaiá laiá la
Lalaiá Lalaiá laiá la
Lalaiá laiá laiá (ê laiá laiá)
Lalaiá laiá laiá (ê laiá laiá)
Já era hora de reconhecer pra dizer
Il était temps de reconnaître pour dire
Pra dizer
Pour dire
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá
Lalaiá lalaiá la
Lalaiá lalaiá la
Quem me diz que a paz tem cor de não
Qui me dit que la paix a une couleur de non
Não me diz que o coração sofreu sem par
Ne me dit pas que le cœur a souffert sans arrêt
Se não sofreu doeu demais
Si ça n'a pas souffert, ça a fait trop mal
E pra que a pressa de errar
Et pourquoi se presser de se tromper
Se o mundo não é de uma só manhã
Si le monde n'est pas d'un seul matin
Deixa correr, deixa passar
Laisse couler, laisse passer
Ande pra frente mas deixa eu voltar
Avance mais laisse-moi revenir
Ande na paz como os filhos de Gandhi
Marche en paix comme les enfants de Gandhi
Ande, que o mundo não vai te quebrar
Marche, le monde ne va pas te briser
Frasco pequeno de essência tão grande
Petit flacon d'essence si grande
Mas deixa eu entrar pra você me prender
Mais laisse-moi entrer pour que tu me retiennes
Me deixa agora eu te querer
Laisse-moi maintenant te vouloir
Pra viver fantasia
Pour vivre dans le fantasme
Pra quarta-feira nunca mais em mim chegar
Pour que le mercredi n'arrive plus jamais en moi
Faz desse amor um carnaval
Fais de cet amour un carnaval
Pra viver na folia, porque
Pour vivre dans la folie, parce que
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Se não sofreu doeu demais
Si ça n'a pas souffert, ça a fait trop mal
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiê
Laiá laiê
Deixe estar pois é sempre assim
Let it be, because it's always like this
Você vive a procurar por mim
You live looking for me
Eu que fico a me preocupar pra dizer
I'm the one who worries about what to say
Toda vida foi ilusão
All life was an illusion
As lindas noites foram pra encantar
The beautiful nights were to enchant
Já era hora de reconhecer pra dizer
It was time to recognize, to say
Pra dizer, parei com o sonhos
To say, I stopped dreaming
Pois eu vivo a apagar
Because I live to erase
Tentando encontrar a paz
Trying to find peace
Mas deixa estar enquanto é tempo
But let it be while there's time
Eu sinto agora em bom momento
I feel now is a good moment
É hora de reflexão
It's time for reflection
Reflexão
Reflection
(São tantas coisas) são tantas coisas
(There are so many things) there are so many things
Que eu pude perceber
That I could realize
Tudo que você me fez, me fez
Everything you did to me, you did
Hoje quero sorrir não acho graça
Today I want to smile, I don't find it funny
Saudade é coisa que passa
Longing is something that passes
Quando se tenta esquecer
When you try to forget
Toda vida foi ilusão
All life was an illusion
Com estrelas de imitação
With imitation stars
Já era hora de reconhecer pra dizer
It was time to recognize, to say
Pra dizer ô, pra dizer
To say oh, to say
Toda vida foi ilusão
All life was an illusion
Com estrelas de imitação
With imitation stars
Já era hora de reconhecer pra dizer
It was time to recognize, to say
Pra dizer ô, pra dizer
To say oh, to say
Lalaiá Lalaiá laiá la
Lalaiá Lalaiá laiá la
Lalaiá laiá laiá (ê laiá laiá)
Lalaiá laiá laiá (ê laiá laiá)
Já era hora de reconhecer pra dizer
It was time to recognize, to say
Pra dizer
To say
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá
Lalaiá lalaiá la
Lalaiá lalaiá la
Quem me diz que a paz tem cor de não
Who tells me that peace has the color of no
Não me diz que o coração sofreu sem par
Don't tell me that the heart suffered non-stop
Se não sofreu doeu demais
If it didn't suffer, it hurt too much
E pra que a pressa de errar
And why the rush to make mistakes
Se o mundo não é de uma só manhã
If the world is not just one morning
Deixa correr, deixa passar
Let it run, let it pass
Ande pra frente mas deixa eu voltar
Move forward but let me go back
Ande na paz como os filhos de Gandhi
Walk in peace like Gandhi's children
Ande, que o mundo não vai te quebrar
Walk, the world won't break you
Frasco pequeno de essência tão grande
Small bottle of such a large essence
Mas deixa eu entrar pra você me prender
But let me in for you to hold me
Me deixa agora eu te querer
Let me now, I want you
Pra viver fantasia
To live in fantasy
Pra quarta-feira nunca mais em mim chegar
For Wednesday to never come again
Faz desse amor um carnaval
Make this love a carnival
Pra viver na folia, porque
To live in the revelry, because
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Se não sofreu doeu demais
If it didn't suffer, it hurt too much
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiê
Laiá laiê
Deixe estar pois é sempre assim
Déjalo estar porque siempre es así
Você vive a procurar por mim
Vives buscándome
Eu que fico a me preocupar pra dizer
Yo que me preocupo por decir
Toda vida foi ilusão
Toda la vida fue una ilusión
As lindas noites foram pra encantar
Las hermosas noches fueron para encantar
Já era hora de reconhecer pra dizer
Ya era hora de reconocer para decir
Pra dizer, parei com o sonhos
Para decir, dejé los sueños
Pois eu vivo a apagar
Porque vivo borrando
Tentando encontrar a paz
Intentando encontrar la paz
Mas deixa estar enquanto é tempo
Pero déjalo estar mientras haya tiempo
Eu sinto agora em bom momento
Ahora siento un buen momento
É hora de reflexão
Es hora de reflexionar
Reflexão
Reflexionar
(São tantas coisas) são tantas coisas
(Son tantas cosas) son tantas cosas
Que eu pude perceber
Que pude percibir
Tudo que você me fez, me fez
Todo lo que me hiciste, me hiciste
Hoje quero sorrir não acho graça
Hoy quiero sonreír, no encuentro gracia
Saudade é coisa que passa
La nostalgia es algo que pasa
Quando se tenta esquecer
Cuando se intenta olvidar
Toda vida foi ilusão
Toda la vida fue una ilusión
Com estrelas de imitação
Con estrellas de imitación
Já era hora de reconhecer pra dizer
Ya era hora de reconocer para decir
Pra dizer ô, pra dizer
Para decir oh, para decir
Toda vida foi ilusão
Toda la vida fue una ilusión
Com estrelas de imitação
Con estrellas de imitación
Já era hora de reconhecer pra dizer
Ya era hora de reconocer para decir
Pra dizer ô, pra dizer
Para decir oh, para decir
Lalaiá Lalaiá laiá la
Lalaiá Lalaiá laiá la
Lalaiá laiá laiá (ê laiá laiá)
Lalaiá laiá laiá (ê laiá laiá)
Já era hora de reconhecer pra dizer
Ya era hora de reconocer para decir
Pra dizer
Para decir
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá
Lalaiá lalaiá la
Lalaiá lalaiá la
Quem me diz que a paz tem cor de não
Quien me dice que la paz tiene color de no
Não me diz que o coração sofreu sem par
No me dice que el corazón sufrió sin parar
Se não sofreu doeu demais
Si no sufrió, dolió demasiado
E pra que a pressa de errar
Y para qué la prisa de errar
Se o mundo não é de uma só manhã
Si el mundo no es de una sola mañana
Deixa correr, deixa passar
Deja correr, deja pasar
Ande pra frente mas deixa eu voltar
Avanza hacia adelante pero déjame volver
Ande na paz como os filhos de Gandhi
Camina en paz como los hijos de Gandhi
Ande, que o mundo não vai te quebrar
Camina, que el mundo no te va a romper
Frasco pequeno de essência tão grande
Frasco pequeño de esencia tan grande
Mas deixa eu entrar pra você me prender
Pero déjame entrar para que me atrapes
Me deixa agora eu te querer
Déjame ahora que te quiero
Pra viver fantasia
Para vivir la fantasía
Pra quarta-feira nunca mais em mim chegar
Para que el miércoles nunca más llegue a mí
Faz desse amor um carnaval
Haz de este amor un carnaval
Pra viver na folia, porque
Para vivir en la fiesta, porque
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Se não sofreu doeu demais
Si no sufrió, dolió demasiado
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiê
Laiá laiê
Deixe estar pois é sempre assim
Lass es sein, denn es ist immer so
Você vive a procurar por mim
Du lebst, um mich zu suchen
Eu que fico a me preocupar pra dizer
Ich, der ich mir Sorgen mache, um zu sagen
Toda vida foi ilusão
Das ganze Leben war eine Illusion
As lindas noites foram pra encantar
Die schönen Nächte waren zum Bezaubern
Já era hora de reconhecer pra dizer
Es war an der Zeit, es zu erkennen, um zu sagen
Pra dizer, parei com o sonhos
Um zu sagen, ich habe aufgehört zu träumen
Pois eu vivo a apagar
Denn ich lebe, um auszulöschen
Tentando encontrar a paz
Versuche, den Frieden zu finden
Mas deixa estar enquanto é tempo
Aber lass es sein, solange es Zeit ist
Eu sinto agora em bom momento
Ich fühle jetzt einen guten Moment
É hora de reflexão
Es ist Zeit zum Nachdenken
Reflexão
Nachdenken
(São tantas coisas) são tantas coisas
(Es gibt so viele Dinge) es gibt so viele Dinge
Que eu pude perceber
Die ich bemerken konnte
Tudo que você me fez, me fez
Alles, was du mir angetan hast, hast du mir angetan
Hoje quero sorrir não acho graça
Heute möchte ich lächeln, ich finde es nicht lustig
Saudade é coisa que passa
Sehnsucht ist etwas, das vergeht
Quando se tenta esquecer
Wenn man versucht zu vergessen
Toda vida foi ilusão
Das ganze Leben war eine Illusion
Com estrelas de imitação
Mit Sternen aus Nachahmung
Já era hora de reconhecer pra dizer
Es war an der Zeit, es zu erkennen, um zu sagen
Pra dizer ô, pra dizer
Um zu sagen ô, um zu sagen
Toda vida foi ilusão
Das ganze Leben war eine Illusion
Com estrelas de imitação
Mit Sternen aus Nachahmung
Já era hora de reconhecer pra dizer
Es war an der Zeit, es zu erkennen, um zu sagen
Pra dizer ô, pra dizer
Um zu sagen ô, um zu sagen
Lalaiá Lalaiá laiá la
Lalaiá Lalaiá laiá la
Lalaiá laiá laiá (ê laiá laiá)
Lalaiá laiá laiá (ê laiá laiá)
Já era hora de reconhecer pra dizer
Es war an der Zeit, es zu erkennen, um zu sagen
Pra dizer
Um zu sagen
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá
Lalaiá lalaiá la
Lalaiá lalaiá la
Quem me diz que a paz tem cor de não
Wer sagt mir, dass der Frieden die Farbe von Nein hat
Não me diz que o coração sofreu sem par
Sag mir nicht, dass das Herz ohne Pause gelitten hat
Se não sofreu doeu demais
Wenn es nicht gelitten hat, hat es zu sehr wehgetan
E pra que a pressa de errar
Und warum die Eile, Fehler zu machen
Se o mundo não é de uma só manhã
Wenn die Welt nicht nur aus einem Morgen besteht
Deixa correr, deixa passar
Lass es laufen, lass es vorbeigehen
Ande pra frente mas deixa eu voltar
Geh vorwärts, aber lass mich zurückkehren
Ande na paz como os filhos de Gandhi
Geh in Frieden wie die Kinder von Gandhi
Ande, que o mundo não vai te quebrar
Geh, die Welt wird dich nicht brechen
Frasco pequeno de essência tão grande
Kleines Fläschchen mit so großem Duft
Mas deixa eu entrar pra você me prender
Aber lass mich eintreten, um dich festzuhalten
Me deixa agora eu te querer
Lass mich jetzt dich wollen
Pra viver fantasia
Um Fantasie zu leben
Pra quarta-feira nunca mais em mim chegar
Damit der Mittwoch nie mehr in mir ankommt
Faz desse amor um carnaval
Mach aus dieser Liebe einen Karneval
Pra viver na folia, porque
Um im Trubel zu leben, weil
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Se não sofreu doeu demais
Wenn es nicht gelitten hat, hat es zu sehr wehgetan
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiê
Laiá laiê
Deixe estar pois é sempre assim
Lascia stare perché è sempre così
Você vive a procurar por mim
Vivi sempre alla mia ricerca
Eu que fico a me preocupar pra dizer
Io che mi preoccupo di dirtelo
Toda vida foi ilusão
Tutta la vita è stata un'illusione
As lindas noites foram pra encantar
Le belle notti erano per incantare
Já era hora de reconhecer pra dizer
Era ora di riconoscerlo per dirlo
Pra dizer, parei com o sonhos
Per dirlo, ho smesso di sognare
Pois eu vivo a apagar
Perché vivo a cancellare
Tentando encontrar a paz
Cercando di trovare la pace
Mas deixa estar enquanto é tempo
Ma lascia stare mentre c'è tempo
Eu sinto agora em bom momento
Sento ora un buon momento
É hora de reflexão
È ora di riflettere
Reflexão
Riflessione
(São tantas coisas) são tantas coisas
(Ci sono tante cose) ci sono tante cose
Que eu pude perceber
Che ho potuto percepire
Tudo que você me fez, me fez
Tutto quello che mi hai fatto, mi hai fatto
Hoje quero sorrir não acho graça
Oggi voglio sorridere non trovo divertente
Saudade é coisa que passa
La nostalgia è una cosa che passa
Quando se tenta esquecer
Quando si cerca di dimenticare
Toda vida foi ilusão
Tutta la vita è stata un'illusione
Com estrelas de imitação
Con stelle finte
Já era hora de reconhecer pra dizer
Era ora di riconoscerlo per dirlo
Pra dizer ô, pra dizer
Per dirlo oh, per dirlo
Toda vida foi ilusão
Tutta la vita è stata un'illusione
Com estrelas de imitação
Con stelle finte
Já era hora de reconhecer pra dizer
Era ora di riconoscerlo per dirlo
Pra dizer ô, pra dizer
Per dirlo oh, per dirlo
Lalaiá Lalaiá laiá la
Lalaiá Lalaiá laiá la
Lalaiá laiá laiá (ê laiá laiá)
Lalaiá laiá laiá (ê laiá laiá)
Já era hora de reconhecer pra dizer
Era ora di riconoscerlo per dirlo
Pra dizer
Per dirlo
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá
Lalaiá lalaiá la
Lalaiá lalaiá la
Quem me diz que a paz tem cor de não
Chi mi dice che la pace ha colore di no
Não me diz que o coração sofreu sem par
Non mi dire che il cuore ha sofferto senza sosta
Se não sofreu doeu demais
Se non ha sofferto, ha fatto troppo male
E pra que a pressa de errar
E perché la fretta di sbagliare
Se o mundo não é de uma só manhã
Se il mondo non è di una sola mattina
Deixa correr, deixa passar
Lascia correre, lascia passare
Ande pra frente mas deixa eu voltar
Vai avanti ma lasciami tornare
Ande na paz como os filhos de Gandhi
Vai in pace come i figli di Gandhi
Ande, que o mundo não vai te quebrar
Vai, che il mondo non ti spezzerà
Frasco pequeno de essência tão grande
Piccola bottiglia di essenza così grande
Mas deixa eu entrar pra você me prender
Ma lasciami entrare per farmi imprigionare da te
Me deixa agora eu te querer
Lasciami ora che ti voglio
Pra viver fantasia
Per vivere la fantasia
Pra quarta-feira nunca mais em mim chegar
Perché il mercoledì non arrivi mai più su di me
Faz desse amor um carnaval
Fai di questo amore un carnevale
Pra viver na folia, porque
Per vivere nella follia, perché
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Se não sofreu doeu demais
Se non ha sofferto, ha fatto troppo male
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá laiá
Laiá laiê
Laiá laiê

Curiosités sur la chanson Deixe Estar / Frasco Pequeno [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)] de Vou Pro Sereno

Quand la chanson “Deixe Estar / Frasco Pequeno [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)]” a-t-elle été lancée par Vou Pro Sereno?
La chanson Deixe Estar / Frasco Pequeno [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)] a été lancée en 2018, sur l’album “A Força do Nosso Som”.
Qui a composé la chanson “Deixe Estar / Frasco Pequeno [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)]” de Vou Pro Sereno?
La chanson “Deixe Estar / Frasco Pequeno [A Força do Nosso Som (Ao Vivo)]” de Vou Pro Sereno a été composée par Cleber Augusto Da Cruz Bastos.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Vou Pro Sereno

Autres artistes de Samba