La League

Jeremy Bana Owana, Edine Chalon

Paroles Traduction

C'est carré
C'est carré

24 carats, 24 Magnum
24 balles, mon gros, j'te vois égaré
.44 Magnum, KNE Magnum
Rafale de plomb, on te laisse avec des caries
Il faut une Cali, il faut une Kala'
Il faut une 'rari, faut pas faire de crari
Trois-quatre Lambos ou le RR, schmitts dans le RR
Nan, c'est pas Dubaï, c'est que la cité
Montreuil-sous-Bois, beaucoup de coupables
Beaucoup de sous-boy, beaucoup de boy beaux
Ça fait beaucoup d'adresses, j'tombe comme la coupole
RS6, j'fais monter la plus bonne, la plus belle
Elles aiment trop la vie d'artiste
J'les baise, j'les jette à la poubelle

T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
À 200 sur le compteur (compteur)
Copine, je vais te casser ton cœur (cœur)
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
À 200 sur le compteur (compteur)
Tu crois encore qu'on va m'sauver

J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end
Mais y aura des mexicaines
J'ai le cœur en céramique
J'fais comme si tu m'excitais
Du bon shit à la cité (c'est carré)
Ça bédave comme en Jamaïque
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end (c'week-end)
Mais y aura des mexicaines
J'ai le cœur en céramique (c'est carré)
J'fais comme si tu m'excitais
Du bon shit à la cité, ça bédave comme en Jamaïque
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)

Allez, rentre dans la cour, ou tu préfères esquiver?
Tu préfères le faire ou guetter c'qu'il fait?
Le plus malin, c'est pas celui qui l'ouvre (non)
C'est celui qui s'tait (bang)
Celui qui t'achève sur les prix
Qui roule en Merco dernier cri
Qui ravitaille tous les rrains-te (wow)
Qui récupère tous les intérêts
Toujours accompagné d'son Beretta
Il vient du 93, pas de Levallois-Perret
Il joue d'la guitare, pas d'opéra
Il attend pas les gens pour opérer
C'est nous les fauteurs de trouble
La rue peut te faire des trous
Baignant dans ton sang, on te laisse
Te laisse à poil, en topless

T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
À 200 sur le compteur (compteur)
Copine, j'vais te casser ton cœur (cœur)
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
À 200 sur le compteur (compteur)
Tu crois encore qu'on va m'sauver

J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end
Mais y aura des mexicaines
J'ai le cœur en céramique
J'fais comme si tu m'excitais
Du bon shit à la cité (c'est carré)
Ça bédave comme en Jamaïque
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end (c'week-end)
Mais y aura des mexicaines
J'ai le cœur en céramique (c'est carré)
J'fais comme si tu m'excitais
Du bon shit à la cité, ça bédave comme en Jamaïque
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)

C'est carré
É quadrado
C'est carré
É quadrado
24 carats, 24 Magnum
24 quilates, 24 Magnum
24 balles, mon gros, j'te vois égaré
24 balas, meu irmão, vejo-te perdido
.44 Magnum, KNE Magnum
.44 Magnum, KNE Magnum
Rafale de plomb, on te laisse avec des caries
Rajada de chumbo, deixamos-te com cáries
Il faut une Cali, il faut une Kala'
Precisa de uma Cali, precisa de uma Kala'
Il faut une 'rari, faut pas faire de crari
Precisa de uma 'rari, não pode ser covarde
Trois-quatre Lambos ou le RR, schmitts dans le RR
Três ou quatro Lambos ou o RR, policiais no RR
Nan, c'est pas Dubaï, c'est que la cité
Não, não é Dubai, é só a cidade
Montreuil-sous-Bois, beaucoup de coupables
Montreuil-sous-Bois, muitos culpados
Beaucoup de sous-boy, beaucoup de boy beaux
Muitos sub-boys, muitos belos rapazes
Ça fait beaucoup d'adresses, j'tombe comme la coupole
Isso dá muitos endereços, caio como a cúpula
RS6, j'fais monter la plus bonne, la plus belle
RS6, faço subir a mais boa, a mais bela
Elles aiment trop la vie d'artiste
Elas amam demais a vida de artista
J'les baise, j'les jette à la poubelle
Eu as fodo, eu as jogo no lixo
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
Você gosta de luxo e dinheiro (dinheiro)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
Eu sou mau, não vou te dar nada (dar)
À 200 sur le compteur (compteur)
A 200 no velocímetro (velocímetro)
Copine, je vais te casser ton cœur (cœur)
Amiga, vou partir o teu coração (coração)
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
Você gosta de luxo e dinheiro (dinheiro)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
Eu sou mau, não vou te dar nada (dar)
À 200 sur le compteur (compteur)
A 200 no velocímetro (velocímetro)
Tu crois encore qu'on va m'sauver
Você ainda acredita que vão me salvar
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end
Não sei o que vou fazer neste fim de semana
Mais y aura des mexicaines
Mas haverá mexicanas
J'ai le cœur en céramique
Tenho o coração de cerâmica
J'fais comme si tu m'excitais
Faço como se você me excitasse
Du bon shit à la cité (c'est carré)
Boa maconha na cidade (é quadrado)
Ça bédave comme en Jamaïque
Fuma como na Jamaica
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Quer se juntar à gangue? (A gangue)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
Quer se juntar à liga? (A liga)
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end (c'week-end)
Não sei o que vou fazer neste fim de semana (neste fim de semana)
Mais y aura des mexicaines
Mas haverá mexicanas
J'ai le cœur en céramique (c'est carré)
Tenho o coração de cerâmica (é quadrado)
J'fais comme si tu m'excitais
Faço como se você me excitasse
Du bon shit à la cité, ça bédave comme en Jamaïque
Boa maconha na cidade, fuma como na Jamaica
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Quer se juntar à gangue? (A gangue)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
Quer se juntar à liga? (A liga)
Allez, rentre dans la cour, ou tu préfères esquiver?
Vamos, entre no pátio, ou prefere desviar?
Tu préfères le faire ou guetter c'qu'il fait?
Prefere fazer ou observar o que ele faz?
Le plus malin, c'est pas celui qui l'ouvre (non)
O mais esperto não é quem fala (não)
C'est celui qui s'tait (bang)
É quem se cala (bang)
Celui qui t'achève sur les prix
Aquele que te supera nos preços
Qui roule en Merco dernier cri
Que dirige um Mercedes último modelo
Qui ravitaille tous les rrains-te (wow)
Que abastece todos os trens (uau)
Qui récupère tous les intérêts
Que recupera todos os juros
Toujours accompagné d'son Beretta
Sempre acompanhado de seu Beretta
Il vient du 93, pas de Levallois-Perret
Ele vem do 93, não de Levallois-Perret
Il joue d'la guitare, pas d'opéra
Ele toca guitarra, não ópera
Il attend pas les gens pour opérer
Ele não espera as pessoas para operar
C'est nous les fauteurs de trouble
Somos nós os causadores de problemas
La rue peut te faire des trous
A rua pode te fazer buracos
Baignant dans ton sang, on te laisse
Banho no teu sangue, deixamos-te
Te laisse à poil, en topless
Deixamos-te nu, sem blusa
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
Você gosta de luxo e dinheiro (dinheiro)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
Eu sou mau, não vou te dar nada (dar)
À 200 sur le compteur (compteur)
A 200 no velocímetro (velocímetro)
Copine, j'vais te casser ton cœur (cœur)
Amiga, vou partir o teu coração (coração)
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
Você gosta de luxo e dinheiro (dinheiro)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
Eu sou mau, não vou te dar nada (dar)
À 200 sur le compteur (compteur)
A 200 no velocímetro (velocímetro)
Tu crois encore qu'on va m'sauver
Você ainda acredita que vão me salvar
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end
Não sei o que vou fazer neste fim de semana
Mais y aura des mexicaines
Mas haverá mexicanas
J'ai le cœur en céramique
Tenho o coração de cerâmica
J'fais comme si tu m'excitais
Faço como se você me excitasse
Du bon shit à la cité (c'est carré)
Boa maconha na cidade (é quadrado)
Ça bédave comme en Jamaïque
Fuma como na Jamaica
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Quer se juntar à gangue? (A gangue)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
Quer se juntar à liga? (A liga)
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end (c'week-end)
Não sei o que vou fazer neste fim de semana (neste fim de semana)
Mais y aura des mexicaines
Mas haverá mexicanas
J'ai le cœur en céramique (c'est carré)
Tenho o coração de cerâmica (é quadrado)
J'fais comme si tu m'excitais
Faço como se você me excitasse
Du bon shit à la cité, ça bédave comme en Jamaïque
Boa maconha na cidade, fuma como na Jamaica
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Quer se juntar à gangue? (A gangue)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
Quer se juntar à liga? (A liga)
C'est carré
It's square
C'est carré
It's square
24 carats, 24 Magnum
24 carats, 24 Magnum
24 balles, mon gros, j'te vois égaré
24 bullets, my big, I see you lost
.44 Magnum, KNE Magnum
.44 Magnum, KNE Magnum
Rafale de plomb, on te laisse avec des caries
Burst of lead, we leave you with cavities
Il faut une Cali, il faut une Kala'
You need a Cali, you need a Kala'
Il faut une 'rari, faut pas faire de crari
You need a 'rari, don't be scared
Trois-quatre Lambos ou le RR, schmitts dans le RR
Three-four Lambos or the RR, cops in the RR
Nan, c'est pas Dubaï, c'est que la cité
No, it's not Dubai, it's just the city
Montreuil-sous-Bois, beaucoup de coupables
Montreuil-sous-Bois, a lot of guilty ones
Beaucoup de sous-boy, beaucoup de boy beaux
A lot of under-boys, a lot of beautiful boys
Ça fait beaucoup d'adresses, j'tombe comme la coupole
That's a lot of addresses, I fall like the dome
RS6, j'fais monter la plus bonne, la plus belle
RS6, I bring up the best, the most beautiful
Elles aiment trop la vie d'artiste
They love the artist's life too much
J'les baise, j'les jette à la poubelle
I fuck them, I throw them in the trash
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
You love luxury and money (money)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
I'm bad, I'm not going to give you anything (give)
À 200 sur le compteur (compteur)
At 200 on the meter (meter)
Copine, je vais te casser ton cœur (cœur)
Girl, I'm going to break your heart (heart)
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
You love luxury and money (money)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
I'm bad, I'm not going to give you anything (give)
À 200 sur le compteur (compteur)
At 200 on the meter (meter)
Tu crois encore qu'on va m'sauver
You still think they're going to save me
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end
I don't know what I'm going to do this weekend
Mais y aura des mexicaines
But there will be Mexicans
J'ai le cœur en céramique
I have a ceramic heart
J'fais comme si tu m'excitais
I pretend you excite me
Du bon shit à la cité (c'est carré)
Good shit in the city (it's square)
Ça bédave comme en Jamaïque
They smoke like in Jamaica
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Do you want to join the gang? (The gang)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
Do you want to join the league? (The league)
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end (c'week-end)
I don't know what I'm going to do this weekend (this weekend)
Mais y aura des mexicaines
But there will be Mexicans
J'ai le cœur en céramique (c'est carré)
I have a ceramic heart (it's square)
J'fais comme si tu m'excitais
I pretend you excite me
Du bon shit à la cité, ça bédave comme en Jamaïque
Good shit in the city, they smoke like in Jamaica
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Do you want to join the gang? (The gang)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
Do you want to join the league? (The league)
Allez, rentre dans la cour, ou tu préfères esquiver?
Come on, get in the yard, or do you prefer to dodge?
Tu préfères le faire ou guetter c'qu'il fait?
Do you prefer to do it or watch what he does?
Le plus malin, c'est pas celui qui l'ouvre (non)
The smartest is not the one who opens it (no)
C'est celui qui s'tait (bang)
It's the one who keeps quiet (bang)
Celui qui t'achève sur les prix
The one who finishes you off on the prices
Qui roule en Merco dernier cri
Who drives the latest Mercedes
Qui ravitaille tous les rrains-te (wow)
Who supplies all the rrains-te (wow)
Qui récupère tous les intérêts
Who recovers all the interests
Toujours accompagné d'son Beretta
Always accompanied by his Beretta
Il vient du 93, pas de Levallois-Perret
He comes from 93, not from Levallois-Perret
Il joue d'la guitare, pas d'opéra
He plays the guitar, not opera
Il attend pas les gens pour opérer
He doesn't wait for people to operate
C'est nous les fauteurs de trouble
We are the troublemakers
La rue peut te faire des trous
The street can make holes in you
Baignant dans ton sang, on te laisse
Bathing in your blood, we leave you
Te laisse à poil, en topless
Leave you naked, topless
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
You love luxury and money (money)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
I'm bad, I'm not going to give you anything (give)
À 200 sur le compteur (compteur)
At 200 on the meter (meter)
Copine, j'vais te casser ton cœur (cœur)
Girl, I'm going to break your heart (heart)
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
You love luxury and money (money)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
I'm bad, I'm not going to give you anything (give)
À 200 sur le compteur (compteur)
At 200 on the meter (meter)
Tu crois encore qu'on va m'sauver
You still think they're going to save me
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end
I don't know what I'm going to do this weekend
Mais y aura des mexicaines
But there will be Mexicans
J'ai le cœur en céramique
I have a ceramic heart
J'fais comme si tu m'excitais
I pretend you excite me
Du bon shit à la cité (c'est carré)
Good shit in the city (it's square)
Ça bédave comme en Jamaïque
They smoke like in Jamaica
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Do you want to join the gang? (The gang)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
Do you want to join the league? (The league)
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end (c'week-end)
I don't know what I'm going to do this weekend (this weekend)
Mais y aura des mexicaines
But there will be Mexicans
J'ai le cœur en céramique (c'est carré)
I have a ceramic heart (it's square)
J'fais comme si tu m'excitais
I pretend you excite me
Du bon shit à la cité, ça bédave comme en Jamaïque
Good shit in the city, they smoke like in Jamaica
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Do you want to join the gang? (The gang)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
Do you want to join the league? (The league)
C'est carré
Es cuadrado
C'est carré
Es cuadrado
24 carats, 24 Magnum
24 quilates, 24 Magnum
24 balles, mon gros, j'te vois égaré
24 balas, amigo, te veo perdido
.44 Magnum, KNE Magnum
.44 Magnum, KNE Magnum
Rafale de plomb, on te laisse avec des caries
Ráfaga de plomo, te dejamos con caries
Il faut une Cali, il faut une Kala'
Se necesita una Cali, se necesita una Kala'
Il faut une 'rari, faut pas faire de crari
Se necesita un 'rari, no hay que hacer crari
Trois-quatre Lambos ou le RR, schmitts dans le RR
Tres o cuatro Lambos o el RR, schmitts en el RR
Nan, c'est pas Dubaï, c'est que la cité
No, no es Dubái, es solo la ciudad
Montreuil-sous-Bois, beaucoup de coupables
Montreuil-sous-Bois, muchos culpables
Beaucoup de sous-boy, beaucoup de boy beaux
Muchos sub-boy, muchos chicos guapos
Ça fait beaucoup d'adresses, j'tombe comme la coupole
Eso es muchas direcciones, caigo como la cúpula
RS6, j'fais monter la plus bonne, la plus belle
RS6, hago subir a la más buena, la más bella
Elles aiment trop la vie d'artiste
Les gusta demasiado la vida de artista
J'les baise, j'les jette à la poubelle
Las follo, las tiro a la basura
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
Te gusta el lujo y el dinero (dinero)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
Soy malo, no voy a darte nada (nada)
À 200 sur le compteur (compteur)
A 200 en el contador (contador)
Copine, je vais te casser ton cœur (cœur)
Amiga, voy a romperte el corazón (corazón)
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
Te gusta el lujo y el dinero (dinero)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
Soy malo, no voy a darte nada (nada)
À 200 sur le compteur (compteur)
A 200 en el contador (contador)
Tu crois encore qu'on va m'sauver
Todavía crees que me van a salvar
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end
No sé qué voy a hacer este fin de semana
Mais y aura des mexicaines
Pero habrá mexicanas
J'ai le cœur en céramique
Tengo el corazón de cerámica
J'fais comme si tu m'excitais
Hago como si me excitaras
Du bon shit à la cité (c'est carré)
Buena mierda en la ciudad (es cuadrado)
Ça bédave comme en Jamaïque
Se fuma como en Jamaica
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
¿Quieres unirte a la pandilla? (La pandilla)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
¿Quieres unirte a la liga? (La liga)
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end (c'week-end)
No sé qué voy a hacer este fin de semana (este fin de semana)
Mais y aura des mexicaines
Pero habrá mexicanas
J'ai le cœur en céramique (c'est carré)
Tengo el corazón de cerámica (es cuadrado)
J'fais comme si tu m'excitais
Hago como si me excitaras
Du bon shit à la cité, ça bédave comme en Jamaïque
Buena mierda en la ciudad, se fuma como en Jamaica
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
¿Quieres unirte a la pandilla? (La pandilla)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
¿Quieres unirte a la liga? (La liga)
Allez, rentre dans la cour, ou tu préfères esquiver?
Vamos, entra en el patio, o prefieres esquivar?
Tu préfères le faire ou guetter c'qu'il fait?
¿Prefieres hacerlo o mirar lo que él hace?
Le plus malin, c'est pas celui qui l'ouvre (non)
El más listo no es el que habla (no)
C'est celui qui s'tait (bang)
Es el que se calla (bang)
Celui qui t'achève sur les prix
El que te supera en los precios
Qui roule en Merco dernier cri
Que conduce un Merco último modelo
Qui ravitaille tous les rrains-te (wow)
Que abastece a todos los rrains-te (wow)
Qui récupère tous les intérêts
Que recoge todos los intereses
Toujours accompagné d'son Beretta
Siempre acompañado de su Beretta
Il vient du 93, pas de Levallois-Perret
Viene del 93, no de Levallois-Perret
Il joue d'la guitare, pas d'opéra
Toca la guitarra, no la ópera
Il attend pas les gens pour opérer
No espera a la gente para operar
C'est nous les fauteurs de trouble
Somos los causantes de problemas
La rue peut te faire des trous
La calle puede hacerte agujeros
Baignant dans ton sang, on te laisse
Bañándote en tu sangre, te dejamos
Te laisse à poil, en topless
Te dejamos desnudo, en topless
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
Te gusta el lujo y el dinero (dinero)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
Soy malo, no voy a darte nada (nada)
À 200 sur le compteur (compteur)
A 200 en el contador (contador)
Copine, j'vais te casser ton cœur (cœur)
Amiga, voy a romperte el corazón (corazón)
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
Te gusta el lujo y el dinero (dinero)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
Soy malo, no voy a darte nada (nada)
À 200 sur le compteur (compteur)
A 200 en el contador (contador)
Tu crois encore qu'on va m'sauver
Todavía crees que me van a salvar
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end
No sé qué voy a hacer este fin de semana
Mais y aura des mexicaines
Pero habrá mexicanas
J'ai le cœur en céramique
Tengo el corazón de cerámica
J'fais comme si tu m'excitais
Hago como si me excitaras
Du bon shit à la cité (c'est carré)
Buena mierda en la ciudad (es cuadrado)
Ça bédave comme en Jamaïque
Se fuma como en Jamaica
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
¿Quieres unirte a la pandilla? (La pandilla)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
¿Quieres unirte a la liga? (La liga)
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end (c'week-end)
No sé qué voy a hacer este fin de semana (este fin de semana)
Mais y aura des mexicaines
Pero habrá mexicanas
J'ai le cœur en céramique (c'est carré)
Tengo el corazón de cerámica (es cuadrado)
J'fais comme si tu m'excitais
Hago como si me excitaras
Du bon shit à la cité, ça bédave comme en Jamaïque
Buena mierda en la ciudad, se fuma como en Jamaica
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
¿Quieres unirte a la pandilla? (La pandilla)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
¿Quieres unirte a la liga? (La liga)
C'est carré
Es ist quadratisch
C'est carré
Es ist quadratisch
24 carats, 24 Magnum
24 Karat, 24 Magnum
24 balles, mon gros, j'te vois égaré
24 Kugeln, mein Großer, ich sehe dich verloren
.44 Magnum, KNE Magnum
.44 Magnum, KNE Magnum
Rafale de plomb, on te laisse avec des caries
Bleihagel, wir lassen dich mit Karies zurück
Il faut une Cali, il faut une Kala'
Es braucht eine Cali, es braucht eine Kala'
Il faut une 'rari, faut pas faire de crari
Es braucht eine 'rari, man darf nicht prahlen
Trois-quatre Lambos ou le RR, schmitts dans le RR
Drei-vier Lambos oder der RR, Schmitts im RR
Nan, c'est pas Dubaï, c'est que la cité
Nein, es ist nicht Dubai, es ist nur die Stadt
Montreuil-sous-Bois, beaucoup de coupables
Montreuil-sous-Bois, viele Schuldige
Beaucoup de sous-boy, beaucoup de boy beaux
Viele Unterjungen, viele schöne Jungen
Ça fait beaucoup d'adresses, j'tombe comme la coupole
Das macht viele Adressen, ich falle wie die Kuppel
RS6, j'fais monter la plus bonne, la plus belle
RS6, ich lasse die Beste, die Schönste, einsteigen
Elles aiment trop la vie d'artiste
Sie lieben das Künstlerleben zu sehr
J'les baise, j'les jette à la poubelle
Ich ficke sie, ich werfe sie in den Müll
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
Du liebst Luxus und Geld (Geld)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
Ich bin schlecht, ich werde dir nichts geben (geben)
À 200 sur le compteur (compteur)
Mit 200 auf dem Tacho (Tacho)
Copine, je vais te casser ton cœur (cœur)
Freundin, ich werde dein Herz brechen (Herz)
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
Du liebst Luxus und Geld (Geld)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
Ich bin schlecht, ich werde dir nichts geben (geben)
À 200 sur le compteur (compteur)
Mit 200 auf dem Tacho (Tacho)
Tu crois encore qu'on va m'sauver
Du glaubst immer noch, dass man mich retten wird
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end
Ich weiß nicht, was ich dieses Wochenende machen werde
Mais y aura des mexicaines
Aber es wird Mexikanerinnen geben
J'ai le cœur en céramique
Ich habe ein Herz aus Keramik
J'fais comme si tu m'excitais
Ich tue so, als ob du mich erregst
Du bon shit à la cité (c'est carré)
Gutes Zeug in der Stadt (es ist quadratisch)
Ça bédave comme en Jamaïque
Es kifft wie in Jamaika
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Willst du der Gang beitreten? (Die Gang)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
Willst du der Liga beitreten? (Die Liga)
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end (c'week-end)
Ich weiß nicht, was ich dieses Wochenende machen werde (dieses Wochenende)
Mais y aura des mexicaines
Aber es wird Mexikanerinnen geben
J'ai le cœur en céramique (c'est carré)
Ich habe ein Herz aus Keramik (es ist quadratisch)
J'fais comme si tu m'excitais
Ich tue so, als ob du mich erregst
Du bon shit à la cité, ça bédave comme en Jamaïque
Gutes Zeug in der Stadt, es kifft wie in Jamaika
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Willst du der Gang beitreten? (Die Gang)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
Willst du der Liga beitreten? (Die Liga)
Allez, rentre dans la cour, ou tu préfères esquiver?
Komm schon, komm in den Hof, oder ziehst du es vor auszuweichen?
Tu préfères le faire ou guetter c'qu'il fait?
Ziehst du es vor, es zu tun oder zu beobachten, was er tut?
Le plus malin, c'est pas celui qui l'ouvre (non)
Der Klügste ist nicht der, der redet (nein)
C'est celui qui s'tait (bang)
Es ist der, der schweigt (bang)
Celui qui t'achève sur les prix
Derjenige, der dich bei den Preisen fertig macht
Qui roule en Merco dernier cri
Der in der neuesten Merco fährt
Qui ravitaille tous les rrains-te (wow)
Der alle rrains-te versorgt (wow)
Qui récupère tous les intérêts
Der alle Zinsen kassiert
Toujours accompagné d'son Beretta
Immer begleitet von seiner Beretta
Il vient du 93, pas de Levallois-Perret
Er kommt aus dem 93, nicht aus Levallois-Perret
Il joue d'la guitare, pas d'opéra
Er spielt Gitarre, kein Oper
Il attend pas les gens pour opérer
Er wartet nicht auf Leute, um zu operieren
C'est nous les fauteurs de trouble
Wir sind die Unruhestifter
La rue peut te faire des trous
Die Straße kann dir Löcher machen
Baignant dans ton sang, on te laisse
In deinem Blut badend, lassen wir dich zurück
Te laisse à poil, en topless
Lassen dich nackt, oben ohne
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
Du liebst Luxus und Geld (Geld)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
Ich bin schlecht, ich werde dir nichts geben (geben)
À 200 sur le compteur (compteur)
Mit 200 auf dem Tacho (Tacho)
Copine, j'vais te casser ton cœur (cœur)
Freundin, ich werde dein Herz brechen (Herz)
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
Du liebst Luxus und Geld (Geld)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
Ich bin schlecht, ich werde dir nichts geben (geben)
À 200 sur le compteur (compteur)
Mit 200 auf dem Tacho (Tacho)
Tu crois encore qu'on va m'sauver
Du glaubst immer noch, dass man mich retten wird
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end
Ich weiß nicht, was ich dieses Wochenende machen werde
Mais y aura des mexicaines
Aber es wird Mexikanerinnen geben
J'ai le cœur en céramique
Ich habe ein Herz aus Keramik
J'fais comme si tu m'excitais
Ich tue so, als ob du mich erregst
Du bon shit à la cité (c'est carré)
Gutes Zeug in der Stadt (es ist quadratisch)
Ça bédave comme en Jamaïque
Es kifft wie in Jamaika
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Willst du der Gang beitreten? (Die Gang)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
Willst du der Liga beitreten? (Die Liga)
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end (c'week-end)
Ich weiß nicht, was ich dieses Wochenende machen werde (dieses Wochenende)
Mais y aura des mexicaines
Aber es wird Mexikanerinnen geben
J'ai le cœur en céramique (c'est carré)
Ich habe ein Herz aus Keramik (es ist quadratisch)
J'fais comme si tu m'excitais
Ich tue so, als ob du mich erregst
Du bon shit à la cité, ça bédave comme en Jamaïque
Gutes Zeug in der Stadt, es kifft wie in Jamaika
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Willst du der Gang beitreten? (Die Gang)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
Willst du der Liga beitreten? (Die Liga)
C'est carré
È quadrato
C'est carré
È quadrato
24 carats, 24 Magnum
24 carati, 24 Magnum
24 balles, mon gros, j'te vois égaré
24 proiettili, amico, ti vedo perso
.44 Magnum, KNE Magnum
.44 Magnum, KNE Magnum
Rafale de plomb, on te laisse avec des caries
Raffica di piombo, ti lasciamo con carie
Il faut une Cali, il faut une Kala'
Serve una Cali, serve una Kala'
Il faut une 'rari, faut pas faire de crari
Serve una 'rari, non fare il coraggioso
Trois-quatre Lambos ou le RR, schmitts dans le RR
Tre-quattro Lambos o la RR, poliziotti nella RR
Nan, c'est pas Dubaï, c'est que la cité
No, non è Dubai, è solo la città
Montreuil-sous-Bois, beaucoup de coupables
Montreuil-sous-Bois, molti colpevoli
Beaucoup de sous-boy, beaucoup de boy beaux
Molti sottoboss, molti bei ragazzi
Ça fait beaucoup d'adresses, j'tombe comme la coupole
Sono molti indirizzi, cado come la cupola
RS6, j'fais monter la plus bonne, la plus belle
RS6, faccio salire la più brava, la più bella
Elles aiment trop la vie d'artiste
Amano troppo la vita dell'artista
J'les baise, j'les jette à la poubelle
Le scopo, le butto nel cestino
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
Ti piace il lusso e i soldi (soldi)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
Sono cattivo, non ti darò nulla (nulla)
À 200 sur le compteur (compteur)
A 200 sul contatore (contatore)
Copine, je vais te casser ton cœur (cœur)
Amica, ti spezzerò il cuore (cuore)
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
Ti piace il lusso e i soldi (soldi)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
Sono cattivo, non ti darò nulla (nulla)
À 200 sur le compteur (compteur)
A 200 sul contatore (contatore)
Tu crois encore qu'on va m'sauver
Pensi ancora che mi salveranno
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end
Non so cosa farò questo weekend
Mais y aura des mexicaines
Ma ci saranno delle messicane
J'ai le cœur en céramique
Ho il cuore di ceramica
J'fais comme si tu m'excitais
Faccio come se mi eccitassi
Du bon shit à la cité (c'est carré)
Della buona erba in città (è quadrato)
Ça bédave comme en Jamaïque
Fumano come in Jamaica
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Vuoi unirti alla gang? (La gang)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
Vuoi unirti alla lega? (La lega)
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end (c'week-end)
Non so cosa farò questo weekend (questo weekend)
Mais y aura des mexicaines
Ma ci saranno delle messicane
J'ai le cœur en céramique (c'est carré)
Ho il cuore di ceramica (è quadrato)
J'fais comme si tu m'excitais
Faccio come se mi eccitassi
Du bon shit à la cité, ça bédave comme en Jamaïque
Della buona erba in città, fumano come in Jamaica
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Vuoi unirti alla gang? (La gang)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
Vuoi unirti alla lega? (La lega)
Allez, rentre dans la cour, ou tu préfères esquiver?
Vai, entra nel cortile, o preferisci schivare?
Tu préfères le faire ou guetter c'qu'il fait?
Preferisci farlo o guardare cosa fa?
Le plus malin, c'est pas celui qui l'ouvre (non)
Il più furbo non è quello che parla (no)
C'est celui qui s'tait (bang)
È quello che tace (bang)
Celui qui t'achève sur les prix
Quello che ti supera sui prezzi
Qui roule en Merco dernier cri
Che guida l'ultima Mercedes
Qui ravitaille tous les rrains-te (wow)
Che rifornisce tutti i ragazzi (wow)
Qui récupère tous les intérêts
Che raccoglie tutti gli interessi
Toujours accompagné d'son Beretta
Sempre accompagnato dal suo Beretta
Il vient du 93, pas de Levallois-Perret
Viene dal 93, non da Levallois-Perret
Il joue d'la guitare, pas d'opéra
Suona la chitarra, non l'opera
Il attend pas les gens pour opérer
Non aspetta le persone per operare
C'est nous les fauteurs de trouble
Siamo noi i fautori del disturbo
La rue peut te faire des trous
La strada può farti dei buchi
Baignant dans ton sang, on te laisse
Immerso nel tuo sangue, ti lasciamo
Te laisse à poil, en topless
Ti lasciamo nudo, in topless
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
Ti piace il lusso e i soldi (soldi)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
Sono cattivo, non ti darò nulla (nulla)
À 200 sur le compteur (compteur)
A 200 sul contatore (contatore)
Copine, j'vais te casser ton cœur (cœur)
Amica, ti spezzerò il cuore (cuore)
T'aimes le luxe et les lovés (lovés)
Ti piace il lusso e i soldi (soldi)
J'suis mauvais, j'vais rien te donner (donner)
Sono cattivo, non ti darò nulla (nulla)
À 200 sur le compteur (compteur)
A 200 sul contatore (contatore)
Tu crois encore qu'on va m'sauver
Pensi ancora che mi salveranno
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end
Non so cosa farò questo weekend
Mais y aura des mexicaines
Ma ci saranno delle messicane
J'ai le cœur en céramique
Ho il cuore di ceramica
J'fais comme si tu m'excitais
Faccio come se mi eccitassi
Du bon shit à la cité (c'est carré)
Della buona erba in città (è quadrato)
Ça bédave comme en Jamaïque
Fumano come in Jamaica
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Vuoi unirti alla gang? (La gang)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
Vuoi unirti alla lega? (La lega)
J'sais pas c'que j'vais faire c'week-end (c'week-end)
Non so cosa farò questo weekend (questo weekend)
Mais y aura des mexicaines
Ma ci saranno delle messicane
J'ai le cœur en céramique (c'est carré)
Ho il cuore di ceramica (è quadrato)
J'fais comme si tu m'excitais
Faccio come se mi eccitassi
Du bon shit à la cité, ça bédave comme en Jamaïque
Della buona erba in città, fumano come in Jamaica
Veux-tu rejoindre le gang? (Le gang)
Vuoi unirti alla gang? (La gang)
Veux-tu rejoindre la league? (La league)
Vuoi unirti alla lega? (La lega)

Curiosités sur la chanson La League de Werenoi

Quand la chanson “La League” a-t-elle été lancée par Werenoi?
La chanson La League a été lancée en 2021, sur l’album “La League”.
Qui a composé la chanson “La League” de Werenoi?
La chanson “La League” de Werenoi a été composée par Jeremy Bana Owana, Edine Chalon.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Werenoi

Autres artistes de Trap