Sie ist für mich da, sie hält mich warm
Ich vergess' die Welt in ihren Armen
Sie tut mir gut und lenkt mich ab
Von all dem Stress, den ich so hab'
Sie lässt mich träumen von Haus und Garten
Denk' ich daran, kann ich's kaum erwarten
Sie schenkt mir Sonne an grauen Tagen
Trotzdem stellt sie mir tausend Fragen
Bin ich wirklich bereit für ein Leben zu zweit?
Oder ist es nicht besser ich bleibe allein?
Wo die Liebe hinfällt
Da lass' ich sie liegen
Auch wenn sie noch so nah ist
Ey, ich kann sie nicht fühlen
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Wenn's mir zu eng wird, dann brech' ich ab
Ich will kein Konflikt und will kein' Kontakt
Sie tut mir gut aber macht mir Angst
Deshalb renn' ich weg, ja so schnell ich kann
Denn ich bin nicht bereit für ein Leben zu zweit
Ey, ich glaub' es ist besser, ich bleibe allein
Wo die Liebe hinfällt
Da lass' ich sie liegen
Auch wenn sie noch so nah ist
Ey, ich kann sie nicht fühlen
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Bin ich wirklich bereit für ein Leben zu zweit?
Oder ist es nicht besser ich bleibe allein?
Wo die Liebe hinfällt
Da lass' ich sie liegen
Auch wenn sie noch so nah ist
Ey ich kann sie nicht fühlen
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Warum, warum, warum lass' ich sie liegen?
Warum, ey, warum, warum lass' ich sie liegen?
Warum, warum, warum lass' ich sie liegen?
Warum, ey, warum, ey, warum lass' ich sie liegen?
Sie ist für mich da, sie hält mich warm
Elle est là pour moi, elle me tient chaud
Ich vergess' die Welt in ihren Armen
J'oublie le monde dans ses bras
Sie tut mir gut und lenkt mich ab
Elle me fait du bien et me distrait
Von all dem Stress, den ich so hab'
De tout le stress que j'ai
Sie lässt mich träumen von Haus und Garten
Elle me fait rêver de maison et de jardin
Denk' ich daran, kann ich's kaum erwarten
Quand j'y pense, je ne peux pas attendre
Sie schenkt mir Sonne an grauen Tagen
Elle me donne du soleil les jours gris
Trotzdem stellt sie mir tausend Fragen
Pourtant, elle me pose mille questions
Bin ich wirklich bereit für ein Leben zu zweit?
Suis-je vraiment prêt pour une vie à deux ?
Oder ist es nicht besser ich bleibe allein?
Ou est-ce mieux si je reste seul ?
Wo die Liebe hinfällt
Où l'amour tombe
Da lass' ich sie liegen
Là, je le laisse
Auch wenn sie noch so nah ist
Même s'il est si proche
Ey, ich kann sie nicht fühlen
Eh, je ne peux pas le sentir
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
Je me demande : "Suis-je aveugle pour lui, parce qu'il me glisse entre les doigts ?"
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Où l'amour tombe, là je le laisse
Wenn's mir zu eng wird, dann brech' ich ab
Si ça devient trop serré, alors je romps
Ich will kein Konflikt und will kein' Kontakt
Je ne veux pas de conflit et je ne veux pas de contact
Sie tut mir gut aber macht mir Angst
Elle me fait du bien mais elle me fait peur
Deshalb renn' ich weg, ja so schnell ich kann
C'est pourquoi je cours, aussi vite que je peux
Denn ich bin nicht bereit für ein Leben zu zweit
Car je ne suis pas prêt pour une vie à deux
Ey, ich glaub' es ist besser, ich bleibe allein
Eh, je crois qu'il vaut mieux que je reste seul
Wo die Liebe hinfällt
Où l'amour tombe
Da lass' ich sie liegen
Là, je le laisse
Auch wenn sie noch so nah ist
Même s'il est si proche
Ey, ich kann sie nicht fühlen
Eh, je ne peux pas le sentir
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
Je me demande : "Suis-je aveugle pour lui, parce qu'il me glisse entre les doigts ?"
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Où l'amour tombe, là je le laisse
Bin ich wirklich bereit für ein Leben zu zweit?
Suis-je vraiment prêt pour une vie à deux ?
Oder ist es nicht besser ich bleibe allein?
Ou est-ce mieux si je reste seul ?
Wo die Liebe hinfällt
Où l'amour tombe
Da lass' ich sie liegen
Là, je le laisse
Auch wenn sie noch so nah ist
Même s'il est si proche
Ey ich kann sie nicht fühlen
Eh, je ne peux pas le sentir
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
Je me demande : "Suis-je aveugle pour lui, parce qu'il me glisse entre les doigts ?"
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Où l'amour tombe, là je le laisse
Warum, warum, warum lass' ich sie liegen?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi je le laisse ?
Warum, ey, warum, warum lass' ich sie liegen?
Pourquoi, eh, pourquoi, pourquoi je le laisse ?
Warum, warum, warum lass' ich sie liegen?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi je le laisse ?
Warum, ey, warum, ey, warum lass' ich sie liegen?
Pourquoi, eh, pourquoi, eh, pourquoi je le laisse ?
Sie ist für mich da, sie hält mich warm
Ela está aqui para mim, ela me mantém aquecido
Ich vergess' die Welt in ihren Armen
Eu esqueço o mundo em seus braços
Sie tut mir gut und lenkt mich ab
Ela me faz bem e me distrai
Von all dem Stress, den ich so hab'
De todo o estresse que eu tenho
Sie lässt mich träumen von Haus und Garten
Ela me faz sonhar com casa e jardim
Denk' ich daran, kann ich's kaum erwarten
Quando penso nisso, mal posso esperar
Sie schenkt mir Sonne an grauen Tagen
Ela me dá sol em dias cinzentos
Trotzdem stellt sie mir tausend Fragen
Mesmo assim, ela me faz mil perguntas
Bin ich wirklich bereit für ein Leben zu zweit?
Estou realmente pronto para uma vida a dois?
Oder ist es nicht besser ich bleibe allein?
Ou não seria melhor eu ficar sozinho?
Wo die Liebe hinfällt
Onde o amor cai
Da lass' ich sie liegen
Eu o deixo lá
Auch wenn sie noch so nah ist
Mesmo que esteja tão perto
Ey, ich kann sie nicht fühlen
Ei, eu não posso senti-lo
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
Eu me pergunto: "Estou cego para ela, porque ela escapa por entre meus dedos?"
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Onde o amor cai, eu o deixo lá
Wenn's mir zu eng wird, dann brech' ich ab
Se fica muito apertado, eu desisto
Ich will kein Konflikt und will kein' Kontakt
Eu não quero conflito e não quero contato
Sie tut mir gut aber macht mir Angst
Ela me faz bem, mas me assusta
Deshalb renn' ich weg, ja so schnell ich kann
Por isso eu corro, tão rápido quanto posso
Denn ich bin nicht bereit für ein Leben zu zweit
Porque eu não estou pronto para uma vida a dois
Ey, ich glaub' es ist besser, ich bleibe allein
Ei, eu acho que é melhor eu ficar sozinho
Wo die Liebe hinfällt
Onde o amor cai
Da lass' ich sie liegen
Eu o deixo lá
Auch wenn sie noch so nah ist
Mesmo que esteja tão perto
Ey, ich kann sie nicht fühlen
Ei, eu não posso senti-lo
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
Eu me pergunto: "Estou cego para ela, porque ela escapa por entre meus dedos?"
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Onde o amor cai, eu o deixo lá
Bin ich wirklich bereit für ein Leben zu zweit?
Estou realmente pronto para uma vida a dois?
Oder ist es nicht besser ich bleibe allein?
Ou não seria melhor eu ficar sozinho?
Wo die Liebe hinfällt
Onde o amor cai
Da lass' ich sie liegen
Eu o deixo lá
Auch wenn sie noch so nah ist
Mesmo que esteja tão perto
Ey ich kann sie nicht fühlen
Ei, eu não posso senti-lo
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
Eu me pergunto: "Estou cego para ela, porque ela escapa por entre meus dedos?"
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Onde o amor cai, eu o deixo lá
Warum, warum, warum lass' ich sie liegen?
Por que, por que, por que eu o deixo lá?
Warum, ey, warum, warum lass' ich sie liegen?
Por que, ei, por que, por que eu o deixo lá?
Warum, warum, warum lass' ich sie liegen?
Por que, por que, por que eu o deixo lá?
Warum, ey, warum, ey, warum lass' ich sie liegen?
Por que, ei, por que, ei, por que eu o deixo lá?
Sie ist für mich da, sie hält mich warm
She is there for me, she keeps me warm
Ich vergess' die Welt in ihren Armen
I forget the world in her arms
Sie tut mir gut und lenkt mich ab
She does me good and distracts me
Von all dem Stress, den ich so hab'
From all the stress that I have
Sie lässt mich träumen von Haus und Garten
She lets me dream of house and garden
Denk' ich daran, kann ich's kaum erwarten
Thinking about it, I can hardly wait
Sie schenkt mir Sonne an grauen Tagen
She gives me sun on gray days
Trotzdem stellt sie mir tausend Fragen
Yet she asks me a thousand questions
Bin ich wirklich bereit für ein Leben zu zweit?
Am I really ready for a life for two?
Oder ist es nicht besser ich bleibe allein?
Or is it not better if I stay alone?
Wo die Liebe hinfällt
Where love falls
Da lass' ich sie liegen
There I leave it lying
Auch wenn sie noch so nah ist
Even if it's so close
Ey, ich kann sie nicht fühlen
Hey, I can't feel it
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
I wonder: "Am I blind to her because she slips through my fingers?"
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Where love falls, there I leave it lying
Wenn's mir zu eng wird, dann brech' ich ab
If it gets too tight, then I break off
Ich will kein Konflikt und will kein' Kontakt
I don't want conflict and I don't want contact
Sie tut mir gut aber macht mir Angst
She does me good but scares me
Deshalb renn' ich weg, ja so schnell ich kann
That's why I run away, as fast as I can
Denn ich bin nicht bereit für ein Leben zu zweit
Because I'm not ready for a life for two
Ey, ich glaub' es ist besser, ich bleibe allein
Hey, I think it's better if I stay alone
Wo die Liebe hinfällt
Where love falls
Da lass' ich sie liegen
There I leave it lying
Auch wenn sie noch so nah ist
Even if it's so close
Ey, ich kann sie nicht fühlen
Hey, I can't feel it
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
I wonder: "Am I blind to her because she slips through my fingers?"
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Where love falls, there I leave it lying
Bin ich wirklich bereit für ein Leben zu zweit?
Am I really ready for a life for two?
Oder ist es nicht besser ich bleibe allein?
Or is it not better if I stay alone?
Wo die Liebe hinfällt
Where love falls
Da lass' ich sie liegen
There I leave it lying
Auch wenn sie noch so nah ist
Even if it's so close
Ey ich kann sie nicht fühlen
Hey, I can't feel it
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
I wonder: "Am I blind to her because she slips through my fingers?"
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Where love falls, there I leave it lying
Warum, warum, warum lass' ich sie liegen?
Why, why, why do I leave it lying?
Warum, ey, warum, warum lass' ich sie liegen?
Why, hey, why, why do I leave it lying?
Warum, warum, warum lass' ich sie liegen?
Why, why, why do I leave it lying?
Warum, ey, warum, ey, warum lass' ich sie liegen?
Why, hey, why, hey, why do I leave it lying?
Sie ist für mich da, sie hält mich warm
Ella está ahí para mí, me mantiene caliente
Ich vergess' die Welt in ihren Armen
Olvido el mundo en sus brazos
Sie tut mir gut und lenkt mich ab
Ella me hace bien y me distrae
Von all dem Stress, den ich so hab'
De todo el estrés que tengo
Sie lässt mich träumen von Haus und Garten
Me hace soñar con una casa y un jardín
Denk' ich daran, kann ich's kaum erwarten
Cuando pienso en ello, apenas puedo esperar
Sie schenkt mir Sonne an grauen Tagen
Ella me da sol en días grises
Trotzdem stellt sie mir tausend Fragen
Aún así, me hace mil preguntas
Bin ich wirklich bereit für ein Leben zu zweit?
¿Estoy realmente listo para una vida en pareja?
Oder ist es nicht besser ich bleibe allein?
¿O no es mejor que permanezca solo?
Wo die Liebe hinfällt
Donde cae el amor
Da lass' ich sie liegen
Ahí lo dejo
Auch wenn sie noch so nah ist
Incluso si está muy cerca
Ey, ich kann sie nicht fühlen
Ey, no puedo sentirlo
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
Me pregunto: "¿Estoy ciego para ella, porque se me escapa entre los dedos?"
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Donde cae el amor, ahí lo dejo
Wenn's mir zu eng wird, dann brech' ich ab
Si me siento demasiado apretado, entonces rompo
Ich will kein Konflikt und will kein' Kontakt
No quiero conflictos y no quiero contacto
Sie tut mir gut aber macht mir Angst
Ella me hace bien pero me da miedo
Deshalb renn' ich weg, ja so schnell ich kann
Por eso corro, sí, tan rápido como puedo
Denn ich bin nicht bereit für ein Leben zu zweit
Porque no estoy listo para una vida en pareja
Ey, ich glaub' es ist besser, ich bleibe allein
Ey, creo que es mejor que permanezca solo
Wo die Liebe hinfällt
Donde cae el amor
Da lass' ich sie liegen
Ahí lo dejo
Auch wenn sie noch so nah ist
Incluso si está muy cerca
Ey, ich kann sie nicht fühlen
Ey, no puedo sentirlo
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
Me pregunto: "¿Estoy ciego para ella, porque se me escapa entre los dedos?"
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Donde cae el amor, ahí lo dejo
Bin ich wirklich bereit für ein Leben zu zweit?
¿Estoy realmente listo para una vida en pareja?
Oder ist es nicht besser ich bleibe allein?
¿O no es mejor que permanezca solo?
Wo die Liebe hinfällt
Donde cae el amor
Da lass' ich sie liegen
Ahí lo dejo
Auch wenn sie noch so nah ist
Incluso si está muy cerca
Ey ich kann sie nicht fühlen
Ey, no puedo sentirlo
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
Me pregunto: "¿Estoy ciego para ella, porque se me escapa entre los dedos?"
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Donde cae el amor, ahí lo dejo
Warum, warum, warum lass' ich sie liegen?
¿Por qué, por qué, por qué la dejo?
Warum, ey, warum, warum lass' ich sie liegen?
¿Por qué, ey, por qué, por qué la dejo?
Warum, warum, warum lass' ich sie liegen?
¿Por qué, por qué, por qué la dejo?
Warum, ey, warum, ey, warum lass' ich sie liegen?
¿Por qué, ey, por qué, ey, por qué la dejo?
Sie ist für mich da, sie hält mich warm
Lei è lì per me, mi tiene al caldo
Ich vergess' die Welt in ihren Armen
Dimentico il mondo tra le sue braccia
Sie tut mir gut und lenkt mich ab
Mi fa bene e mi distrae
Von all dem Stress, den ich so hab'
Da tutto lo stress che ho
Sie lässt mich träumen von Haus und Garten
Mi fa sognare di casa e giardino
Denk' ich daran, kann ich's kaum erwarten
Pensandoci, non vedo l'ora
Sie schenkt mir Sonne an grauen Tagen
Mi regala il sole nei giorni grigi
Trotzdem stellt sie mir tausend Fragen
Eppure mi fa mille domande
Bin ich wirklich bereit für ein Leben zu zweit?
Sono davvero pronto per una vita a due?
Oder ist es nicht besser ich bleibe allein?
O non è meglio se rimango solo?
Wo die Liebe hinfällt
Dove cade l'amore
Da lass' ich sie liegen
Lì lo lascio giacere
Auch wenn sie noch so nah ist
Anche se è così vicino
Ey, ich kann sie nicht fühlen
Ehi, non riesco a sentirlo
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
Mi chiedo: "Sono cieco per lei, perché mi scivola tra le dita?"
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Dove cade l'amore, lì lo lascio giacere
Wenn's mir zu eng wird, dann brech' ich ab
Se mi sento soffocare, allora interrompo
Ich will kein Konflikt und will kein' Kontakt
Non voglio conflitti e non voglio contatti
Sie tut mir gut aber macht mir Angst
Mi fa bene ma mi fa paura
Deshalb renn' ich weg, ja so schnell ich kann
Ecco perché scappo, sì, il più velocemente possibile
Denn ich bin nicht bereit für ein Leben zu zweit
Perché non sono pronto per una vita a due
Ey, ich glaub' es ist besser, ich bleibe allein
Ehi, credo sia meglio se rimango solo
Wo die Liebe hinfällt
Dove cade l'amore
Da lass' ich sie liegen
Lì lo lascio giacere
Auch wenn sie noch so nah ist
Anche se è così vicino
Ey, ich kann sie nicht fühlen
Ehi, non riesco a sentirlo
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
Mi chiedo: "Sono cieco per lei, perché mi scivola tra le dita?"
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Dove cade l'amore, lì lo lascio giacere
Bin ich wirklich bereit für ein Leben zu zweit?
Sono davvero pronto per una vita a due?
Oder ist es nicht besser ich bleibe allein?
O non è meglio se rimango solo?
Wo die Liebe hinfällt
Dove cade l'amore
Da lass' ich sie liegen
Lì lo lascio giacere
Auch wenn sie noch so nah ist
Anche se è così vicino
Ey ich kann sie nicht fühlen
Ehi, non riesco a sentirlo
Ich frag' mich: „Bin ich für sie blind, weil sie mir durch die Finger rinnt?“
Mi chiedo: "Sono cieco per lei, perché mi scivola tra le dita?"
Wo die Liebe hinfällt, da lass' ich sie liegen
Dove cade l'amore, lì lo lascio giacere
Warum, warum, warum lass' ich sie liegen?
Perché, perché, perché la lascio giacere?
Warum, ey, warum, warum lass' ich sie liegen?
Perché, ehi, perché, perché la lascio giacere?
Warum, warum, warum lass' ich sie liegen?
Perché, perché, perché la lascio giacere?
Warum, ey, warum, ey, warum lass' ich sie liegen?
Perché, ehi, perché, ehi, perché la lascio giacere?