Linda Linda

Jose Fernandes Santos

Paroles Traduction

O sol chegou, tão atrevido
Penetrando na cortina
Eu posso ver
Todo seu corpo descoberto, linda, linda
E uma vontade me queima todo
Me pedindo pra ficar
Mas o relógio logo desperta
Tenho que ir trabalhar

Me aproximo
Ponho meu corpo no seu corpo devagar
Suavemente, beijo seu rosto para não te acordar
E num esforço,
Eu vou saindo e deixo aqui meu coração
E no meu carro me acompanha
Uma tal de solidão

E no trânsito agitado eu sofro
Todos os meus pensamentos estão com você
No retrovisor eu vejo seu rosto
Dá vontade de voltar e te amar de novo
Mas o trabalho me chama
Tenho que te esquecer

Me aproximo
Ponho meu corpo no seu corpo devagar
Suavemente, beijo seu rosto para não te acordar
E num esforço,
Eu vou saindo e deixo aqui meu coração
E no meu carro me acompanha
Uma tal de solidão

E no trânsito agitado eu sofro
Todos os meus pensamentos estão com você
No retrovisor eu vejo seu rosto
Dá vontade de voltar e te amar de novo
Mas o trabalho me chama
Tenho que te esquecer

O sol chegou, tão atrevido
Le soleil est arrivé, si audacieux
Penetrando na cortina
Pénétrant dans le rideau
Eu posso ver
Je peux voir
Todo seu corpo descoberto, linda, linda
Tout ton corps dénudé, belle, belle
E uma vontade me queima todo
Et un désir me brûle tout
Me pedindo pra ficar
Me demandant de rester
Mas o relógio logo desperta
Mais l'horloge se réveille bientôt
Tenho que ir trabalhar
Je dois aller travailler
Me aproximo
Je m'approche
Ponho meu corpo no seu corpo devagar
Je pose mon corps sur ton corps doucement
Suavemente, beijo seu rosto para não te acordar
Doucement, je baise ton visage pour ne pas te réveiller
E num esforço,
Et dans un effort,
Eu vou saindo e deixo aqui meu coração
Je pars et laisse ici mon cœur
E no meu carro me acompanha
Et dans ma voiture m'accompagne
Uma tal de solidão
Une telle solitude
E no trânsito agitado eu sofro
Et dans le trafic agité je souffre
Todos os meus pensamentos estão com você
Toutes mes pensées sont avec toi
No retrovisor eu vejo seu rosto
Dans le rétroviseur je vois ton visage
Dá vontade de voltar e te amar de novo
J'ai envie de revenir et de t'aimer à nouveau
Mas o trabalho me chama
Mais le travail m'appelle
Tenho que te esquecer
Je dois t'oublier
Me aproximo
Je m'approche
Ponho meu corpo no seu corpo devagar
Je pose mon corps sur ton corps doucement
Suavemente, beijo seu rosto para não te acordar
Doucement, je baise ton visage pour ne pas te réveiller
E num esforço,
Et dans un effort,
Eu vou saindo e deixo aqui meu coração
Je pars et laisse ici mon cœur
E no meu carro me acompanha
Et dans ma voiture m'accompagne
Uma tal de solidão
Une telle solitude
E no trânsito agitado eu sofro
Et dans le trafic agité je souffre
Todos os meus pensamentos estão com você
Toutes mes pensées sont avec toi
No retrovisor eu vejo seu rosto
Dans le rétroviseur je vois ton visage
Dá vontade de voltar e te amar de novo
J'ai envie de revenir et de t'aimer à nouveau
Mas o trabalho me chama
Mais le travail m'appelle
Tenho que te esquecer
Je dois t'oublier
O sol chegou, tão atrevido
The sun has arrived, so bold
Penetrando na cortina
Penetrating the curtain
Eu posso ver
I can see
Todo seu corpo descoberto, linda, linda
Your entire uncovered body, beautiful, beautiful
E uma vontade me queima todo
And a desire burns me whole
Me pedindo pra ficar
Asking me to stay
Mas o relógio logo desperta
But the clock soon awakens
Tenho que ir trabalhar
I have to go to work
Me aproximo
I approach
Ponho meu corpo no seu corpo devagar
I put my body on your body slowly
Suavemente, beijo seu rosto para não te acordar
Gently, I kiss your face so as not to wake you
E num esforço,
And with an effort,
Eu vou saindo e deixo aqui meu coração
I leave and leave my heart here
E no meu carro me acompanha
And in my car accompanies me
Uma tal de solidão
A certain loneliness
E no trânsito agitado eu sofro
And in the busy traffic I suffer
Todos os meus pensamentos estão com você
All my thoughts are with you
No retrovisor eu vejo seu rosto
In the rearview mirror I see your face
Dá vontade de voltar e te amar de novo
I want to go back and love you again
Mas o trabalho me chama
But work calls me
Tenho que te esquecer
I have to forget you
Me aproximo
I approach
Ponho meu corpo no seu corpo devagar
I put my body on your body slowly
Suavemente, beijo seu rosto para não te acordar
Gently, I kiss your face so as not to wake you
E num esforço,
And with an effort,
Eu vou saindo e deixo aqui meu coração
I leave and leave my heart here
E no meu carro me acompanha
And in my car accompanies me
Uma tal de solidão
A certain loneliness
E no trânsito agitado eu sofro
And in the busy traffic I suffer
Todos os meus pensamentos estão com você
All my thoughts are with you
No retrovisor eu vejo seu rosto
In the rearview mirror I see your face
Dá vontade de voltar e te amar de novo
I want to go back and love you again
Mas o trabalho me chama
But work calls me
Tenho que te esquecer
I have to forget you
O sol chegou, tão atrevido
El sol ha llegado, tan atrevido
Penetrando na cortina
Penetrando en la cortina
Eu posso ver
Yo puedo ver
Todo seu corpo descoberto, linda, linda
Todo tu cuerpo descubierto, hermosa, hermosa
E uma vontade me queima todo
Y un deseo me quema por completo
Me pedindo pra ficar
Pidiéndome que me quede
Mas o relógio logo desperta
Pero el reloj pronto despierta
Tenho que ir trabalhar
Tengo que ir a trabajar
Me aproximo
Me acerco
Ponho meu corpo no seu corpo devagar
Pongo mi cuerpo en tu cuerpo lentamente
Suavemente, beijo seu rosto para não te acordar
Suavemente, beso tu rostro para no despertarte
E num esforço,
Y con esfuerzo,
Eu vou saindo e deixo aqui meu coração
Me voy saliendo y dejo aquí mi corazón
E no meu carro me acompanha
Y en mi coche me acompaña
Uma tal de solidão
Una tal soledad
E no trânsito agitado eu sofro
Y en el tráfico agitado sufro
Todos os meus pensamentos estão com você
Todos mis pensamientos están contigo
No retrovisor eu vejo seu rosto
En el retrovisor veo tu rostro
Dá vontade de voltar e te amar de novo
Me dan ganas de volver y amarte de nuevo
Mas o trabalho me chama
Pero el trabajo me llama
Tenho que te esquecer
Tengo que olvidarte
Me aproximo
Me acerco
Ponho meu corpo no seu corpo devagar
Pongo mi cuerpo en tu cuerpo lentamente
Suavemente, beijo seu rosto para não te acordar
Suavemente, beso tu rostro para no despertarte
E num esforço,
Y con esfuerzo,
Eu vou saindo e deixo aqui meu coração
Me voy saliendo y dejo aquí mi corazón
E no meu carro me acompanha
Y en mi coche me acompaña
Uma tal de solidão
Una tal soledad
E no trânsito agitado eu sofro
Y en el tráfico agitado sufro
Todos os meus pensamentos estão com você
Todos mis pensamientos están contigo
No retrovisor eu vejo seu rosto
En el retrovisor veo tu rostro
Dá vontade de voltar e te amar de novo
Me dan ganas de volver y amarte de nuevo
Mas o trabalho me chama
Pero el trabajo me llama
Tenho que te esquecer
Tengo que olvidarte
O sol chegou, tão atrevido
Die Sonne ist aufgegangen, so frech
Penetrando na cortina
Dringt durch den Vorhang
Eu posso ver
Ich kann sehen
Todo seu corpo descoberto, linda, linda
Deinen ganzen entblößten Körper, schön, schön
E uma vontade me queima todo
Und ein Verlangen brennt in mir
Me pedindo pra ficar
Bittet mich zu bleiben
Mas o relógio logo desperta
Aber der Wecker klingelt bald
Tenho que ir trabalhar
Ich muss zur Arbeit gehen
Me aproximo
Ich nähere mich
Ponho meu corpo no seu corpo devagar
Lege meinen Körper langsam auf deinen
Suavemente, beijo seu rosto para não te acordar
Sanft küsse ich dein Gesicht, um dich nicht zu wecken
E num esforço,
Und mit Anstrengung,
Eu vou saindo e deixo aqui meu coração
Ich gehe und lasse hier mein Herz zurück
E no meu carro me acompanha
Und in meinem Auto begleitet mich
Uma tal de solidão
Eine gewisse Einsamkeit
E no trânsito agitado eu sofro
Und im hektischen Verkehr leide ich
Todos os meus pensamentos estão com você
Alle meine Gedanken sind bei dir
No retrovisor eu vejo seu rosto
Im Rückspiegel sehe ich dein Gesicht
Dá vontade de voltar e te amar de novo
Ich möchte zurückkehren und dich wieder lieben
Mas o trabalho me chama
Aber die Arbeit ruft mich
Tenho que te esquecer
Ich muss dich vergessen
Me aproximo
Ich nähere mich
Ponho meu corpo no seu corpo devagar
Lege meinen Körper langsam auf deinen
Suavemente, beijo seu rosto para não te acordar
Sanft küsse ich dein Gesicht, um dich nicht zu wecken
E num esforço,
Und mit Anstrengung,
Eu vou saindo e deixo aqui meu coração
Ich gehe und lasse hier mein Herz zurück
E no meu carro me acompanha
Und in meinem Auto begleitet mich
Uma tal de solidão
Eine gewisse Einsamkeit
E no trânsito agitado eu sofro
Und im hektischen Verkehr leide ich
Todos os meus pensamentos estão com você
Alle meine Gedanken sind bei dir
No retrovisor eu vejo seu rosto
Im Rückspiegel sehe ich dein Gesicht
Dá vontade de voltar e te amar de novo
Ich möchte zurückkehren und dich wieder lieben
Mas o trabalho me chama
Aber die Arbeit ruft mich
Tenho que te esquecer
Ich muss dich vergessen
O sol chegou, tão atrevido
Il sole è arrivato, così audace
Penetrando na cortina
Penetrando nella tenda
Eu posso ver
Posso vedere
Todo seu corpo descoberto, linda, linda
Tutto il tuo corpo scoperto, bella, bella
E uma vontade me queima todo
E un desiderio mi brucia tutto
Me pedindo pra ficar
Chiedendomi di restare
Mas o relógio logo desperta
Ma l'orologio si sveglia presto
Tenho que ir trabalhar
Devo andare a lavorare
Me aproximo
Mi avvicino
Ponho meu corpo no seu corpo devagar
Metto il mio corpo sul tuo corpo lentamente
Suavemente, beijo seu rosto para não te acordar
Dolcemente, bacio il tuo viso per non svegliarti
E num esforço,
E con uno sforzo,
Eu vou saindo e deixo aqui meu coração
Me ne vado e lascio qui il mio cuore
E no meu carro me acompanha
E nella mia auto mi accompagna
Uma tal de solidão
Una certa solitudine
E no trânsito agitado eu sofro
E nel traffico agitato soffro
Todos os meus pensamentos estão com você
Tutti i miei pensieri sono con te
No retrovisor eu vejo seu rosto
Nello specchietto retrovisore vedo il tuo viso
Dá vontade de voltar e te amar de novo
Ho voglia di tornare e amarti di nuovo
Mas o trabalho me chama
Ma il lavoro mi chiama
Tenho que te esquecer
Devo dimenticarti
Me aproximo
Mi avvicino
Ponho meu corpo no seu corpo devagar
Metto il mio corpo sul tuo corpo lentamente
Suavemente, beijo seu rosto para não te acordar
Dolcemente, bacio il tuo viso per non svegliarti
E num esforço,
E con uno sforzo,
Eu vou saindo e deixo aqui meu coração
Me ne vado e lascio qui il mio cuore
E no meu carro me acompanha
E nella mia auto mi accompagna
Uma tal de solidão
Una certa solitudine
E no trânsito agitado eu sofro
E nel traffico agitato soffro
Todos os meus pensamentos estão com você
Tutti i miei pensieri sono con te
No retrovisor eu vejo seu rosto
Nello specchietto retrovisore vedo il tuo viso
Dá vontade de voltar e te amar de novo
Ho voglia di tornare e amarti di nuovo
Mas o trabalho me chama
Ma il lavoro mi chiama
Tenho que te esquecer
Devo dimenticarti
O sol chegou, tão atrevido
แสงอาทิตย์มาถึง อย่างกล้าหาญ
Penetrando na cortina
แทรกซึมผ่านม่าน
Eu posso ver
ฉันมองเห็นได้
Todo seu corpo descoberto, linda, linda
ร่างกายเธอทั้งหมดที่เปิดเผย งดงามเหลือเกิน
E uma vontade me queima todo
และความปรารถนากำลังเผาผลาญฉัน
Me pedindo pra ficar
ขอให้ฉันอยู่ต่อ
Mas o relógio logo desperta
แต่นาฬิกาปลุกก็ดัง
Tenho que ir trabalhar
ฉันต้องไปทำงาน
Me aproximo
ฉันเข้าใกล้
Ponho meu corpo no seu corpo devagar
วางร่างกายฉันลงบนร่างกายเธออย่างช้าๆ
Suavemente, beijo seu rosto para não te acordar
อย่างอ่อนโยน จูบแก้มเธอเพื่อไม่ให้เธอตื่น
E num esforço,
และด้วยความพยายาม
Eu vou saindo e deixo aqui meu coração
ฉันกำลังจะออกไปและทิ้งหัวใจฉันไว้ที่นี่
E no meu carro me acompanha
และในรถของฉันมีเพื่อนติดตาม
Uma tal de solidão
คือความเหงานั่นเอง
E no trânsito agitado eu sofro
และในการจราจรที่วุ่นวาย ฉันทุกข์ทรมาน
Todos os meus pensamentos estão com você
ความคิดของฉันทั้งหมดอยู่กับเธอ
No retrovisor eu vejo seu rosto
ในกระจกมองหลัง ฉันเห็นหน้าเธอ
Dá vontade de voltar e te amar de novo
ทำให้ฉันอยากกลับไปรักเธออีกครั้ง
Mas o trabalho me chama
แต่งานเรียกฉัน
Tenho que te esquecer
ฉันต้องลืมเธอ
Me aproximo
ฉันเข้าใกล้
Ponho meu corpo no seu corpo devagar
วางร่างกายฉันลงบนร่างกายเธออย่างช้าๆ
Suavemente, beijo seu rosto para não te acordar
อย่างอ่อนโยน จูบแก้มเธอเพื่อไม่ให้เธอตื่น
E num esforço,
และด้วยความพยายาม
Eu vou saindo e deixo aqui meu coração
ฉันกำลังจะออกไปและทิ้งหัวใจฉันไว้ที่นี่
E no meu carro me acompanha
และในรถของฉันมีเพื่อนติดตาม
Uma tal de solidão
คือความเหงานั่นเอง
E no trânsito agitado eu sofro
และในการจราจรที่วุ่นวาย ฉันทุกข์ทรมาน
Todos os meus pensamentos estão com você
ความคิดของฉันทั้งหมดอยู่กับเธอ
No retrovisor eu vejo seu rosto
ในกระจกมองหลัง ฉันเห็นหน้าเธอ
Dá vontade de voltar e te amar de novo
ทำให้ฉันอยากกลับไปรักเธออีกครั้ง
Mas o trabalho me chama
แต่งานเรียกฉัน
Tenho que te esquecer
ฉันต้องลืมเธอ
O sol chegou, tão atrevido
太阳来了,如此大胆
Penetrando na cortina
穿透窗帘
Eu posso ver
我能看见
Todo seu corpo descoberto, linda, linda
你全身赤裸,美丽极了
E uma vontade me queima todo
一种渴望在我体内燃烧
Me pedindo pra ficar
恳求我留下
Mas o relógio logo desperta
但闹钟很快就响了
Tenho que ir trabalhar
我得去工作
Me aproximo
我靠近
Ponho meu corpo no seu corpo devagar
慢慢地将我的身体贴近你的身体
Suavemente, beijo seu rosto para não te acordar
轻轻地吻你的脸,以免唤醒你
E num esforço,
费力地,
Eu vou saindo e deixo aqui meu coração
我开始离开,把我的心留在这里
E no meu carro me acompanha
在我的车里,陪伴我的
Uma tal de solidão
是一种名为孤独的感觉
E no trânsito agitado eu sofro
在繁忙的交通中我受苦
Todos os meus pensamentos estão com você
我的所有思绪都在你那里
No retrovisor eu vejo seu rosto
在后视镜中我看到你的脸
Dá vontade de voltar e te amar de novo
很想回头再爱你一次
Mas o trabalho me chama
但工作在召唤我
Tenho que te esquecer
我必须忘记你
Me aproximo
我靠近
Ponho meu corpo no seu corpo devagar
慢慢地将我的身体贴近你的身体
Suavemente, beijo seu rosto para não te acordar
轻轻地吻你的脸,以免唤醒你
E num esforço,
费力地,
Eu vou saindo e deixo aqui meu coração
我开始离开,把我的心留在这里
E no meu carro me acompanha
在我的车里,陪伴我的
Uma tal de solidão
是一种名为孤独的感觉
E no trânsito agitado eu sofro
在繁忙的交通中我受苦
Todos os meus pensamentos estão com você
我的所有思绪都在你那里
No retrovisor eu vejo seu rosto
在后视镜中我看到你的脸
Dá vontade de voltar e te amar de novo
很想回头再爱你一次
Mas o trabalho me chama
但工作在召唤我
Tenho que te esquecer
我必须忘记你

Curiosités sur la chanson Linda Linda de Zezé Di Camargo & Luciano

Quand la chanson “Linda Linda” a-t-elle été lancée par Zezé Di Camargo & Luciano?
La chanson Linda Linda a été lancée en 1992, sur l’album “Zezé Di Camargo & Luciano 1992”.
Qui a composé la chanson “Linda Linda” de Zezé Di Camargo & Luciano?
La chanson “Linda Linda” de Zezé Di Camargo & Luciano a été composée par Jose Fernandes Santos.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Zezé Di Camargo & Luciano

Autres artistes de Sertanejo