Badaboom (Bel Paese)

Adelmo Fornaciari

Paroles Traduction

(Badaboom) ma che disastro che sei (ain't gonna miss you)
E tutto è andato a puttana (badaboom)
Che mammalucco sarai (ain't gonna miss you)
Mangia dai che mangia il fico (mò ch' du maròun)
Ti sei mangiato l'oca e il pito
Ruba dai che il tempo è buono (mò ch' du maròun)
Che c'è di strano se non ti perdono?

Non ti perdono
Niente di buono
Non ti perdono

(Badaboom) che menagramo sarai (ain't gonna miss you)
(Badaboom) che brutta razza malsana
(Badaboom) mi hai fatto male lo sai (ain't gonna miss you)
Mangia dai, ti ho dato un dito (mò ch' du maròun)
Ti sei mangiato l'oca e il pito
Ruba dai che il vento è buono (mò ch' du maròun)
Che c'è di strano se non ti perdono?

Non ti perdono
Niente di buono
Non ti perdono

Slow down, body
Slow down
Slow down, body
Slow down, slow down
Badaboom

Tira, dai, che io non tiro (mò ch' du maròun)
Che c'ho una bomba dentro il respiro
Mangia, dai, che il tempo è buono (mò ch' du maròun)
Eppure è strano, prevedo il perdono

Io ti perdono
Che dio è buono
Io ti perdono
Sì, ti perdono
Che dio è buono
Io ti perdono
Che dio è buono

Bel paese (badaboom)

(Badaboom) ma che disastro che sei (ain't gonna miss you)
(Badaboom) quel désastre que tu es (je ne vais pas te regretter)
E tutto è andato a puttana (badaboom)
Et tout est allé à la dérive (badaboom)
Che mammalucco sarai (ain't gonna miss you)
Quel imbécile tu seras (je ne vais pas te regretter)
Mangia dai che mangia il fico (mò ch' du maròun)
Mange, vas-y, mange la figue (mò ch' du maròun)
Ti sei mangiato l'oca e il pito
Tu as mangé l'oie et le coq
Ruba dai che il tempo è buono (mò ch' du maròun)
Vole, vas-y, le temps est bon (mò ch' du maròun)
Che c'è di strano se non ti perdono?
Qu'y a-t-il d'étrange si je ne te pardonne pas?
Non ti perdono
Je ne te pardonne pas
Niente di buono
Rien de bon
Non ti perdono
Je ne te pardonne pas
(Badaboom) che menagramo sarai (ain't gonna miss you)
(Badaboom) quel casse-pieds tu seras (je ne vais pas te regretter)
(Badaboom) che brutta razza malsana
(Badaboom) quelle mauvaise race malsaine
(Badaboom) mi hai fatto male lo sai (ain't gonna miss you)
(Badaboom) tu m'as fait du mal, tu sais (je ne vais pas te regretter)
Mangia dai, ti ho dato un dito (mò ch' du maròun)
Mange, vas-y, je t'ai donné un doigt (mò ch' du maròun)
Ti sei mangiato l'oca e il pito
Tu as mangé l'oie et le coq
Ruba dai che il vento è buono (mò ch' du maròun)
Vole, vas-y, le vent est bon (mò ch' du maròun)
Che c'è di strano se non ti perdono?
Qu'y a-t-il d'étrange si je ne te pardonne pas?
Non ti perdono
Je ne te pardonne pas
Niente di buono
Rien de bon
Non ti perdono
Je ne te pardonne pas
Slow down, body
Ralentis, corps
Slow down
Ralentis
Slow down, body
Ralentis, corps
Slow down, slow down
Ralentis, ralentis
Badaboom
Badaboom
Tira, dai, che io non tiro (mò ch' du maròun)
Tire, vas-y, je ne tire pas (mò ch' du maròun)
Che c'ho una bomba dentro il respiro
J'ai une bombe dans mon souffle
Mangia, dai, che il tempo è buono (mò ch' du maròun)
Mange, vas-y, le temps est bon (mò ch' du maròun)
Eppure è strano, prevedo il perdono
Et pourtant c'est étrange, je prévois le pardon
Io ti perdono
Je te pardonne
Che dio è buono
Dieu est bon
Io ti perdono
Je te pardonne
Sì, ti perdono
Oui, je te pardonne
Che dio è buono
Dieu est bon
Io ti perdono
Je te pardonne
Che dio è buono
Dieu est bon
Bel paese (badaboom)
Beau pays (badaboom)
(Badaboom) ma che disastro che sei (ain't gonna miss you)
(Badaboom) mas que desastre que você é (não vou sentir sua falta)
E tutto è andato a puttana (badaboom)
E tudo foi para o brejo (badaboom)
Che mammalucco sarai (ain't gonna miss you)
Que bobão você deve ser (não vou sentir sua falta)
Mangia dai che mangia il fico (mò ch' du maròun)
Come, vai, come o figo (mò ch' du maròun)
Ti sei mangiato l'oca e il pito
Você comeu o ganso e o pito
Ruba dai che il tempo è buono (mò ch' du maròun)
Rouba, vai, que o tempo está bom (mò ch' du maròun)
Che c'è di strano se non ti perdono?
O que há de estranho se eu não te perdoar?
Non ti perdono
Não te perdoo
Niente di buono
Nada de bom
Non ti perdono
Não te perdoo
(Badaboom) che menagramo sarai (ain't gonna miss you)
(Badaboom) que chato você deve ser (não vou sentir sua falta)
(Badaboom) che brutta razza malsana
(Badaboom) que raça ruim e doente
(Badaboom) mi hai fatto male lo sai (ain't gonna miss you)
(Badaboom) você me machucou, sabe (não vou sentir sua falta)
Mangia dai, ti ho dato un dito (mò ch' du maròun)
Come, vai, te dei um dedo (mò ch' du maròun)
Ti sei mangiato l'oca e il pito
Você comeu o ganso e o pito
Ruba dai che il vento è buono (mò ch' du maròun)
Rouba, vai, que o vento está bom (mò ch' du maròun)
Che c'è di strano se non ti perdono?
O que há de estranho se eu não te perdoar?
Non ti perdono
Não te perdoo
Niente di buono
Nada de bom
Non ti perdono
Não te perdoo
Slow down, body
Acalme-se, corpo
Slow down
Acalme-se
Slow down, body
Acalme-se, corpo
Slow down, slow down
Acalme-se, acalme-se
Badaboom
Badaboom
Tira, dai, che io non tiro (mò ch' du maròun)
Puxe, vai, que eu não puxo (mò ch' du maròun)
Che c'ho una bomba dentro il respiro
Que tenho uma bomba dentro da respiração
Mangia, dai, che il tempo è buono (mò ch' du maròun)
Come, vai, que o tempo está bom (mò ch' du maròun)
Eppure è strano, prevedo il perdono
E ainda é estranho, prevejo o perdão
Io ti perdono
Eu te perdoo
Che dio è buono
Que Deus é bom
Io ti perdono
Eu te perdoo
Sì, ti perdono
Sim, te perdoo
Che dio è buono
Que Deus é bom
Io ti perdono
Eu te perdoo
Che dio è buono
Que Deus é bom
Bel paese (badaboom)
Bel paese (badaboom)
(Badaboom) ma che disastro che sei (ain't gonna miss you)
(Badaboom) what a disaster you are (ain't gonna miss you)
E tutto è andato a puttana (badaboom)
And everything has gone to hell (badaboom)
Che mammalucco sarai (ain't gonna miss you)
What a fool you will be (ain't gonna miss you)
Mangia dai che mangia il fico (mò ch' du maròun)
Eat, go ahead, eat the fig (mò ch' du maròun)
Ti sei mangiato l'oca e il pito
You've eaten the goose and the rooster
Ruba dai che il tempo è buono (mò ch' du maròun)
Steal, go ahead, the time is right (mò ch' du maròun)
Che c'è di strano se non ti perdono?
What's so strange if I don't forgive you?
Non ti perdono
I don't forgive you
Niente di buono
Nothing good
Non ti perdono
I don't forgive you
(Badaboom) che menagramo sarai (ain't gonna miss you)
(Badaboom) what a pain you will be (ain't gonna miss you)
(Badaboom) che brutta razza malsana
(Badaboom) what a nasty breed
(Badaboom) mi hai fatto male lo sai (ain't gonna miss you)
(Badaboom) you hurt me, you know (ain't gonna miss you)
Mangia dai, ti ho dato un dito (mò ch' du maròun)
Eat, go ahead, I gave you a finger (mò ch' du maròun)
Ti sei mangiato l'oca e il pito
You've eaten the goose and the rooster
Ruba dai che il vento è buono (mò ch' du maròun)
Steal, go ahead, the wind is good (mò ch' du maròun)
Che c'è di strano se non ti perdono?
What's so strange if I don't forgive you?
Non ti perdono
I don't forgive you
Niente di buono
Nothing good
Non ti perdono
I don't forgive you
Slow down, body
Slow down, body
Slow down
Slow down
Slow down, body
Slow down, body
Slow down, slow down
Slow down, slow down
Badaboom
Badaboom
Tira, dai, che io non tiro (mò ch' du maròun)
Pull, go ahead, I won't pull (mò ch' du maròun)
Che c'ho una bomba dentro il respiro
I have a bomb in my breath
Mangia, dai, che il tempo è buono (mò ch' du maròun)
Eat, go ahead, the time is right (mò ch' du maròun)
Eppure è strano, prevedo il perdono
Yet it's strange, I foresee forgiveness
Io ti perdono
I forgive you
Che dio è buono
God is good
Io ti perdono
I forgive you
Sì, ti perdono
Yes, I forgive you
Che dio è buono
God is good
Io ti perdono
I forgive you
Che dio è buono
God is good
Bel paese (badaboom)
Beautiful country (badaboom)
(Badaboom) ma che disastro che sei (ain't gonna miss you)
(Badaboom) qué desastre eres (no te voy a echar de menos)
E tutto è andato a puttana (badaboom)
Y todo se ha ido al traste (badaboom)
Che mammalucco sarai (ain't gonna miss you)
Qué tonto serás (no te voy a echar de menos)
Mangia dai che mangia il fico (mò ch' du maròun)
Come, que come la higuera (mò ch' du maròun)
Ti sei mangiato l'oca e il pito
Te has comido el ganso y el pito
Ruba dai che il tempo è buono (mò ch' du maròun)
Roba, que el tiempo es bueno (mò ch' du maròun)
Che c'è di strano se non ti perdono?
¿Qué tiene de extraño que no te perdone?
Non ti perdono
No te perdono
Niente di buono
Nada bueno
Non ti perdono
No te perdono
(Badaboom) che menagramo sarai (ain't gonna miss you)
(Badaboom) qué pesado serás (no te voy a echar de menos)
(Badaboom) che brutta razza malsana
(Badaboom) qué mala raza enfermiza
(Badaboom) mi hai fatto male lo sai (ain't gonna miss you)
(Badaboom) me has hecho daño, lo sabes (no te voy a echar de menos)
Mangia dai, ti ho dato un dito (mò ch' du maròun)
Come, te he dado un dedo (mò ch' du maròun)
Ti sei mangiato l'oca e il pito
Te has comido el ganso y el pito
Ruba dai che il vento è buono (mò ch' du maròun)
Roba, que el viento es bueno (mò ch' du maròun)
Che c'è di strano se non ti perdono?
¿Qué tiene de extraño que no te perdone?
Non ti perdono
No te perdono
Niente di buono
Nada bueno
Non ti perdono
No te perdono
Slow down, body
Desacelera, cuerpo
Slow down
Desacelera
Slow down, body
Desacelera, cuerpo
Slow down, slow down
Desacelera, desacelera
Badaboom
Badaboom
Tira, dai, che io non tiro (mò ch' du maròun)
Tira, que yo no tiro (mò ch' du maròun)
Che c'ho una bomba dentro il respiro
Que tengo una bomba en la respiración
Mangia, dai, che il tempo è buono (mò ch' du maròun)
Come, que el tiempo es bueno (mò ch' du maròun)
Eppure è strano, prevedo il perdono
Y sin embargo es extraño, preveo el perdón
Io ti perdono
Te perdono
Che dio è buono
Dios es bueno
Io ti perdono
Te perdono
Sì, ti perdono
Sí, te perdono
Che dio è buono
Dios es bueno
Io ti perdono
Te perdono
Che dio è buono
Dios es bueno
Bel paese (badaboom)
Bel paese (badaboom)
(Badaboom) ma che disastro che sei (ain't gonna miss you)
(Badaboom) was für ein Desaster du bist (ich werde dich nicht vermissen)
E tutto è andato a puttana (badaboom)
Und alles ist den Bach runtergegangen (badaboom)
Che mammalucco sarai (ain't gonna miss you)
Was für ein Trottel du sein wirst (ich werde dich nicht vermissen)
Mangia dai che mangia il fico (mò ch' du maròun)
Iss, denn du isst die Feige (jetzt, verdammt)
Ti sei mangiato l'oca e il pito
Du hast die Gans und den Hahn gegessen
Ruba dai che il tempo è buono (mò ch' du maròun)
Stiehl, denn die Zeit ist gut (jetzt, verdammt)
Che c'è di strano se non ti perdono?
Was ist so seltsam daran, dass ich dir nicht vergebe?
Non ti perdono
Ich vergebe dir nicht
Niente di buono
Nichts Gutes
Non ti perdono
Ich vergebe dir nicht
(Badaboom) che menagramo sarai (ain't gonna miss you)
(Badaboom) was für ein Ärgernis du sein wirst (ich werde dich nicht vermissen)
(Badaboom) che brutta razza malsana
(Badaboom) was für eine üble Rasse
(Badaboom) mi hai fatto male lo sai (ain't gonna miss you)
(Badaboom) du hast mir wehgetan, das weißt du (ich werde dich nicht vermissen)
Mangia dai, ti ho dato un dito (mò ch' du maròun)
Iss, ich habe dir einen Finger gegeben (jetzt, verdammt)
Ti sei mangiato l'oca e il pito
Du hast die Gans und den Hahn gegessen
Ruba dai che il vento è buono (mò ch' du maròun)
Stiehl, denn der Wind ist gut (jetzt, verdammt)
Che c'è di strano se non ti perdono?
Was ist so seltsam daran, dass ich dir nicht vergebe?
Non ti perdono
Ich vergebe dir nicht
Niente di buono
Nichts Gutes
Non ti perdono
Ich vergebe dir nicht
Slow down, body
Beruhige dich, Körper
Slow down
Beruhige dich
Slow down, body
Beruhige dich, Körper
Slow down, slow down
Beruhige dich, beruhige dich
Badaboom
Badaboom
Tira, dai, che io non tiro (mò ch' du maròun)
Zieh, denn ich ziehe nicht (jetzt, verdammt)
Che c'ho una bomba dentro il respiro
Denn ich habe eine Bombe in meinem Atem
Mangia, dai, che il tempo è buono (mò ch' du maròun)
Iss, denn die Zeit ist gut (jetzt, verdammt)
Eppure è strano, prevedo il perdono
Und doch ist es seltsam, ich sehe Vergebung voraus
Io ti perdono
Ich vergebe dir
Che dio è buono
Gott ist gut
Io ti perdono
Ich vergebe dir
Sì, ti perdono
Ja, ich vergebe dir
Che dio è buono
Gott ist gut
Io ti perdono
Ich vergebe dir
Che dio è buono
Gott ist gut
Bel paese (badaboom)
Schönes Land (badaboom)

Curiosités sur la chanson Badaboom (Bel Paese) de Zucchero

Sur quels albums la chanson “Badaboom (Bel Paese)” a-t-elle été lancée par Zucchero?
Zucchero a lancé la chanson sur les albums “D.O.C.” en 2019 et “D.O.C. Deluxe” en 2020.
Qui a composé la chanson “Badaboom (Bel Paese)” de Zucchero?
La chanson “Badaboom (Bel Paese)” de Zucchero a été composée par Adelmo Fornaciari.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Zucchero

Autres artistes de Blues