GNRFT

Alexander Gabriel Lx, David Kraft, Dj Deevoe, John-Lorenz Moser, Mohamad Hoteit, Tim Wilke, Tonio Kraemer

Paroles Traduction

Yeah
Es ist 'Rona, also was sollen wir machen?
Pull' auf die Wohnung von Bonez dann mit den ganz krassen Waffen
Ich hab' zwei CS-10er, keine Atrappen (ja)
Es gibt für jeden Gegner Pfeile in' Nacken, ah
Wer will Krieg? Hier ist jeder willkommen
Du wirst generft, Bitch, wer hat deine Ehre genommen?
Ein Soldat names Toeski und sein Megalodon
Es klingelt an der Tür, es ist ein Paket angekommen
Neue Nerf Guns sind eingetroffen (mit Patronen)
Ich schwör' auf Baby, ich slid auf Socken (durch die Wohnung)
Keine Noppen, der Scheiß am Kochen
Was für Shooter? Du hast keinen getroffen (ey)

Du wirst generft, du wirst generft (ja)
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (ah)
Du wirst generft (aha), du wirst generft (okay)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst (-servst)
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (buh, buh)

Egal, ob Trommel oder Magazin (egal)
Wenn ich komme, wird geballert
Hänge von der Decke wie ein Stalaktit (drrr)
Sniper dich weg, Dicka, vollautomatisch
Guck wie du zuckst, du suchst Schutz hinter'm Glastisch, pow (guck)
Nenn mich Bob Lee Swagger
Im Lacoste Sweater treff ich noch viel besser
N-Strike Commander, Ultra-One-Blaster
13 Millimeter direkt auf meinen Gegner
L zu dem X (wuh), schnell wie der Blitz
Es ist lächerlich für mich, Mann, wie selten du triffst
Ich visiere dich an (pah), motiviert für den Kampf
Es geht pam-pam-pam, provozier mich nicht, Lan

Du wirst generft, du wirst generft
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (uh)
Du wirst generft (haha), du wirst generft (okay)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst (-servst)
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (pow, pow)

Du wirst generft, erst dein Bein, dann die Brust (drr, pow)
Kopfschuss, pow, du kriegst eins auf die Nuss
Top-Shotta-Maxwell, ich bleibt bis zum Schluss (was?)
So heiß unter Druck, du weinst und suchst Schutz
Diese Waffen sind legal, das heißt, ich muss nicht in' Knast
Baller' den ganzen Tag auf Pussys, ay, wie lustig ist das
Und mein Baby sagt mir: „Bitte spiel mit Schutzbrille, Schatz“
So viel Patronen, ich bin so froh, dass sie ein' Putzfimmel hat
Es wird geschossen, hoffentlich sind keine Kinder im Haus
Ich wurd' getroffen und versteck mich erstmal hinter der Couch
Ich bin ein Shooter und vom Shooten sind die Finger schon taub
Bist du ein Shooter? Komm, wir finden es raus, Haji, Maxwell

Du wirst generft, du wirst generft (ja)
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (pow, pow)
Du wirst generft (oh), du wirst generft (ja) (okay)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (pow, pow)

Also twerk, Bitch, oder ich nerf' dich
Lass deine Arschbacken wackeln, bring die Girls mit
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (uh-uh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (oh, ja)
Ich hätte gern Pfirsich oder das wird nix
Lass deine Arschbacken flattern, bring die Girls mit (oh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (uh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch

Yeah
Ouais
Es ist 'Rona, also was sollen wir machen?
C'est 'Rona, alors que devons-nous faire ?
Pull' auf die Wohnung von Bonez dann mit den ganz krassen Waffen
On se pointe chez Bonez avec des armes vraiment dingues
Ich hab' zwei CS-10er, keine Atrappen (ja)
J'ai deux CS-10, pas des faux (ouais)
Es gibt für jeden Gegner Pfeile in' Nacken, ah
Il y a des flèches pour chaque ennemi dans le cou, ah
Wer will Krieg? Hier ist jeder willkommen
Qui veut la guerre ? Tout le monde est le bienvenu ici
Du wirst generft, Bitch, wer hat deine Ehre genommen?
Tu es nerfé, salope, qui a pris ton honneur ?
Ein Soldat names Toeski und sein Megalodon
Un soldat nommé Toeski et son Mégalodon
Es klingelt an der Tür, es ist ein Paket angekommen
On sonne à la porte, un colis est arrivé
Neue Nerf Guns sind eingetroffen (mit Patronen)
De nouvelles Nerf Guns sont arrivées (avec des cartouches)
Ich schwör' auf Baby, ich slid auf Socken (durch die Wohnung)
Je jure sur bébé, je glisse en chaussettes (dans l'appartement)
Keine Noppen, der Scheiß am Kochen
Pas de crampons, la merde est en train de cuire
Was für Shooter? Du hast keinen getroffen (ey)
Quel tireur ? Tu n'as touché personne (ey)
Du wirst generft, du wirst generft (ja)
Tu es nerfé, tu es nerfé (ouais)
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (ah)
Chaque jour une fusillade sur mon territoire (ah)
Du wirst generft (aha), du wirst generft (okay)
Tu es nerfé (aha), tu es nerfé (d'accord)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst (-servst)
Tu demandes pourquoi, simplement parce que tu le mérites (-servst)
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
Et si un jour dans ta vie tu visites mon appartement
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Sois sûr que je suis prêt pour la guerre (tellement prêt)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
Et je jure, maman, je n'ai rien à voir avec les drogues
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (buh, buh)
Mais une fusillade, ça arrive parfois (buh, buh)
Egal, ob Trommel oder Magazin (egal)
Peu importe, tambour ou magazine (peu importe)
Wenn ich komme, wird geballert
Quand je viens, ça tire
Hänge von der Decke wie ein Stalaktit (drrr)
Je pend du plafond comme un stalactite (drrr)
Sniper dich weg, Dicka, vollautomatisch
Je te sniper, Dicka, en mode automatique
Guck wie du zuckst, du suchst Schutz hinter'm Glastisch, pow (guck)
Regarde comment tu tressailles, tu cherches un abri derrière la table en verre, pow (regarde)
Nenn mich Bob Lee Swagger
Appelle-moi Bob Lee Swagger
Im Lacoste Sweater treff ich noch viel besser
Dans un pull Lacoste, je touche encore mieux
N-Strike Commander, Ultra-One-Blaster
N-Strike Commander, Ultra-One-Blaster
13 Millimeter direkt auf meinen Gegner
13 millimètres directement sur mon ennemi
L zu dem X (wuh), schnell wie der Blitz
L à X (wuh), rapide comme l'éclair
Es ist lächerlich für mich, Mann, wie selten du triffst
C'est ridicule pour moi, mec, combien de fois tu rates
Ich visiere dich an (pah), motiviert für den Kampf
Je te vise (pah), motivé pour le combat
Es geht pam-pam-pam, provozier mich nicht, Lan
Ça fait pam-pam-pam, ne me provoque pas, Lan
Du wirst generft, du wirst generft
Tu es nerfé, tu es nerfé
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (uh)
Chaque jour une fusillade sur mon territoire (uh)
Du wirst generft (haha), du wirst generft (okay)
Tu es nerfé (haha), tu es nerfé (d'accord)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst (-servst)
Tu demandes pourquoi, simplement parce que tu le mérites (-servst)
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
Et si un jour dans ta vie tu visites mon appartement
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Sois sûr que je suis prêt pour la guerre (tellement prêt)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
Et je jure, maman, je n'ai rien à voir avec les drogues
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (pow, pow)
Mais une fusillade, ça arrive parfois (pow, pow)
Du wirst generft, erst dein Bein, dann die Brust (drr, pow)
Tu es nerfé, d'abord ta jambe, puis ta poitrine (drr, pow)
Kopfschuss, pow, du kriegst eins auf die Nuss
Coup de tête, pow, tu en prends une sur la noix
Top-Shotta-Maxwell, ich bleibt bis zum Schluss (was?)
Top-Shotta-Maxwell, je reste jusqu'à la fin (quoi ?)
So heiß unter Druck, du weinst und suchst Schutz
Tellement chaud sous pression, tu pleures et cherches un abri
Diese Waffen sind legal, das heißt, ich muss nicht in' Knast
Ces armes sont légales, donc je n'ai pas à aller en prison
Baller' den ganzen Tag auf Pussys, ay, wie lustig ist das
Je tire toute la journée sur les chattes, ay, comme c'est drôle
Und mein Baby sagt mir: „Bitte spiel mit Schutzbrille, Schatz“
Et mon bébé me dit : "S'il te plaît, joue avec des lunettes de protection, chéri"
So viel Patronen, ich bin so froh, dass sie ein' Putzfimmel hat
Tellement de cartouches, je suis tellement content qu'elle ait une manie de nettoyage
Es wird geschossen, hoffentlich sind keine Kinder im Haus
On tire, j'espère qu'il n'y a pas d'enfants dans la maison
Ich wurd' getroffen und versteck mich erstmal hinter der Couch
J'ai été touché et je me cache derrière le canapé
Ich bin ein Shooter und vom Shooten sind die Finger schon taub
Je suis un tireur et mes doigts sont engourdis à force de tirer
Bist du ein Shooter? Komm, wir finden es raus, Haji, Maxwell
Es-tu un tireur ? Allons, on va le découvrir, Haji, Maxwell
Du wirst generft, du wirst generft (ja)
Tu es nerfé, tu es nerfé (ouais)
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (pow, pow)
Chaque jour une fusillade sur mon territoire (pow, pow)
Du wirst generft (oh), du wirst generft (ja) (okay)
Tu es nerfé (oh), tu es nerfé (ouais) (d'accord)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst
Tu demandes pourquoi, simplement parce que tu le mérites
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
Et si un jour dans ta vie tu visites mon appartement
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Sois sûr que je suis prêt pour la guerre (tellement prêt)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
Et je jure, maman, je n'ai rien à voir avec les drogues
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (pow, pow)
Mais une fusillade, ça arrive parfois (pow, pow)
Also twerk, Bitch, oder ich nerf' dich
Alors twerk, salope, ou je te nerf
Lass deine Arschbacken wackeln, bring die Girls mit
Fais bouger tes fesses, amène les filles
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (uh-uh)
Et les filles bougent toutes leur cul (uh-uh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (oh, ja)
Et les filles bougent toutes leur cul (oh, oui)
Ich hätte gern Pfirsich oder das wird nix
Je voudrais une pêche ou ça ne marchera pas
Lass deine Arschbacken flattern, bring die Girls mit (oh)
Fais vibrer tes fesses, amène les filles (oh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (uh)
Et les filles bougent toutes leur cul (uh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch
Et les filles bougent toutes leur cul
Yeah
Sim
Es ist 'Rona, also was sollen wir machen?
É a 'Rona, então o que devemos fazer?
Pull' auf die Wohnung von Bonez dann mit den ganz krassen Waffen
Puxa' para o apartamento de Bonez então com as armas mais loucas
Ich hab' zwei CS-10er, keine Atrappen (ja)
Eu tenho' duas CS-10, não são falsas (sim)
Es gibt für jeden Gegner Pfeile in' Nacken, ah
Há para cada inimigo flechas nas costas, ah
Wer will Krieg? Hier ist jeder willkommen
Quem quer guerra? Aqui todos são bem-vindos
Du wirst generft, Bitch, wer hat deine Ehre genommen?
Você será nerfado, vadia, quem tirou a sua honra?
Ein Soldat names Toeski und sein Megalodon
Um soldado chamado Toeski e seu Megalodon
Es klingelt an der Tür, es ist ein Paket angekommen
A campainha toca, um pacote chegou
Neue Nerf Guns sind eingetroffen (mit Patronen)
Novas Nerf Guns chegaram (com cartuchos)
Ich schwör' auf Baby, ich slid auf Socken (durch die Wohnung)
Eu juro por bebê, eu deslizo em meias (pelo apartamento)
Keine Noppen, der Scheiß am Kochen
Sem travas, a merda está fervendo
Was für Shooter? Du hast keinen getroffen (ey)
Que atirador? Você não acertou nenhum (ei)
Du wirst generft, du wirst generft (ja)
Você será nerfado, você será nerfado (sim)
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (ah)
Todos os dias um tiroteio no meu território (ah)
Du wirst generft (aha), du wirst generft (okay)
Você será nerfado (aha), você será nerfado (okay)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst (-servst)
Você pergunta por quê, simplesmente porque você merece (-servst)
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
E se você algum dia visitar meu apartamento
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Então tenha certeza, eu estou pronto para a guerra (tão pronto)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
E eu juro, mãe, eu não tenho nada a ver com drogas
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (buh, buh)
Mas um tiroteio, isso acontece de vez em quando (buh, buh)
Egal, ob Trommel oder Magazin (egal)
Não importa se é tambor ou revista (não importa)
Wenn ich komme, wird geballert
Quando eu chego, é tiro pra todo lado
Hänge von der Decke wie ein Stalaktit (drrr)
Pendurado no teto como um estalactite (drrr)
Sniper dich weg, Dicka, vollautomatisch
Sniper você fora, Dicka, totalmente automático
Guck wie du zuckst, du suchst Schutz hinter'm Glastisch, pow (guck)
Veja como você se contorce, você procura proteção atrás da mesa de vidro, pow (olhe)
Nenn mich Bob Lee Swagger
Me chame de Bob Lee Swagger
Im Lacoste Sweater treff ich noch viel besser
No suéter Lacoste eu acerto ainda melhor
N-Strike Commander, Ultra-One-Blaster
N-Strike Commander, Ultra-One-Blaster
13 Millimeter direkt auf meinen Gegner
13 milímetros direto no meu inimigo
L zu dem X (wuh), schnell wie der Blitz
L para o X (wuh), rápido como um raio
Es ist lächerlich für mich, Mann, wie selten du triffst
É ridículo para mim, cara, como você raramente acerta
Ich visiere dich an (pah), motiviert für den Kampf
Eu te miro (pah), motivado para a luta
Es geht pam-pam-pam, provozier mich nicht, Lan
Vai pam-pam-pam, não me provoque, Lan
Du wirst generft, du wirst generft
Você será nerfado, você será nerfado
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (uh)
Todos os dias um tiroteio no meu território (uh)
Du wirst generft (haha), du wirst generft (okay)
Você será nerfado (haha), você será nerfado (okay)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst (-servst)
Você pergunta por quê, simplesmente porque você merece (-servst)
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
E se você algum dia visitar meu apartamento
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Então tenha certeza, eu estou pronto para a guerra (tão pronto)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
E eu juro, mãe, eu não tenho nada a ver com drogas
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (pow, pow)
Mas um tiroteio, isso acontece de vez em quando (pow, pow)
Du wirst generft, erst dein Bein, dann die Brust (drr, pow)
Você será nerfado, primeiro a perna, depois o peito (drr, pow)
Kopfschuss, pow, du kriegst eins auf die Nuss
Tiro na cabeça, pow, você leva um na cabeça
Top-Shotta-Maxwell, ich bleibt bis zum Schluss (was?)
Top-Shotta-Maxwell, eu fico até o fim (o quê?)
So heiß unter Druck, du weinst und suchst Schutz
Tão quente sob pressão, você chora e procura proteção
Diese Waffen sind legal, das heißt, ich muss nicht in' Knast
Essas armas são legais, o que significa que eu não preciso ir para a prisão
Baller' den ganzen Tag auf Pussys, ay, wie lustig ist das
Atiro o dia todo em covardes, ay, como isso é divertido
Und mein Baby sagt mir: „Bitte spiel mit Schutzbrille, Schatz“
E meu bebê me diz: "Por favor, jogue com óculos de proteção, querido"
So viel Patronen, ich bin so froh, dass sie ein' Putzfimmel hat
Tantos cartuchos, estou tão feliz que ela tem uma mania de limpeza
Es wird geschossen, hoffentlich sind keine Kinder im Haus
Está atirando, espero que não haja crianças em casa
Ich wurd' getroffen und versteck mich erstmal hinter der Couch
Fui atingido e me escondo atrás do sofá
Ich bin ein Shooter und vom Shooten sind die Finger schon taub
Eu sou um atirador e meus dedos estão dormentes de tanto atirar
Bist du ein Shooter? Komm, wir finden es raus, Haji, Maxwell
Você é um atirador? Vamos descobrir, Haji, Maxwell
Du wirst generft, du wirst generft (ja)
Você será nerfado, você será nerfado (sim)
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (pow, pow)
Todos os dias um tiroteio no meu território (pow, pow)
Du wirst generft (oh), du wirst generft (ja) (okay)
Você será nerfado (oh), você será nerfado (sim) (okay)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst
Você pergunta por quê, simplesmente porque você merece
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
E se você algum dia visitar meu apartamento
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Então tenha certeza, eu estou pronto para a guerra (tão pronto)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
E eu juro, mãe, eu não tenho nada a ver com drogas
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (pow, pow)
Mas um tiroteio, isso acontece de vez em quando (pow, pow)
Also twerk, Bitch, oder ich nerf' dich
Então twerk, vadia, ou eu vou nerfar você
Lass deine Arschbacken wackeln, bring die Girls mit
Deixe suas nádegas balançarem, traga as garotas
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (uh-uh)
E as garotas todas balançam a bunda (uh-uh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (oh, ja)
E as garotas todas balançam a bunda (oh, sim)
Ich hätte gern Pfirsich oder das wird nix
Eu gostaria de pêssego ou isso não vai dar certo
Lass deine Arschbacken flattern, bring die Girls mit (oh)
Deixe suas nádegas tremularem, traga as garotas (oh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (uh)
E as garotas todas balançam a bunda (uh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch
E as garotas todas balançam a bunda
Yeah
Yeah
Es ist 'Rona, also was sollen wir machen?
It's 'Rona, so what are we supposed to do?
Pull' auf die Wohnung von Bonez dann mit den ganz krassen Waffen
Pull up to Bonez's apartment then with the really crazy weapons
Ich hab' zwei CS-10er, keine Atrappen (ja)
I got two CS-10s, no fakes (yeah)
Es gibt für jeden Gegner Pfeile in' Nacken, ah
There are arrows in the neck for every opponent, ah
Wer will Krieg? Hier ist jeder willkommen
Who wants war? Everyone is welcome here
Du wirst generft, Bitch, wer hat deine Ehre genommen?
You're getting nerfed, bitch, who took your honor?
Ein Soldat names Toeski und sein Megalodon
A soldier named Toeski and his Megalodon
Es klingelt an der Tür, es ist ein Paket angekommen
There's a knock at the door, a package has arrived
Neue Nerf Guns sind eingetroffen (mit Patronen)
New Nerf Guns have arrived (with cartridges)
Ich schwör' auf Baby, ich slid auf Socken (durch die Wohnung)
I swear on baby, I slide on socks (through the apartment)
Keine Noppen, der Scheiß am Kochen
No studs, the shit is cooking
Was für Shooter? Du hast keinen getroffen (ey)
What about shooters? You didn't hit any (ey)
Du wirst generft, du wirst generft (ja)
You're getting nerfed, you're getting nerfed (yeah)
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (ah)
Every day a shootout in my turf (ah)
Du wirst generft (aha), du wirst generft (okay)
You're getting nerfed (aha), you're getting nerfed (okay)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst (-servst)
You ask why, just because you deserve it (-servst)
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
And if you ever visit my apartment in life
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Then be sure, I'm ready for war (so ready)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
And I swear, mom, I have nothing to do with drugs
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (buh, buh)
But a shootout, that happens sometimes (buh, buh)
Egal, ob Trommel oder Magazin (egal)
No matter if drum or magazine (doesn't matter)
Wenn ich komme, wird geballert
When I come, there will be shooting
Hänge von der Decke wie ein Stalaktit (drrr)
Hanging from the ceiling like a stalactite (drrr)
Sniper dich weg, Dicka, vollautomatisch
Snipe you away, dude, fully automatic
Guck wie du zuckst, du suchst Schutz hinter'm Glastisch, pow (guck)
Look how you twitch, you seek protection behind the glass table, pow (look)
Nenn mich Bob Lee Swagger
Call me Bob Lee Swagger
Im Lacoste Sweater treff ich noch viel besser
In Lacoste sweater I hit even better
N-Strike Commander, Ultra-One-Blaster
N-Strike Commander, Ultra-One-Blaster
13 Millimeter direkt auf meinen Gegner
13 millimeters directly on my opponent
L zu dem X (wuh), schnell wie der Blitz
L to the X (wuh), fast as lightning
Es ist lächerlich für mich, Mann, wie selten du triffst
It's ridiculous for me, man, how rarely you hit
Ich visiere dich an (pah), motiviert für den Kampf
I aim at you (pah), motivated for the fight
Es geht pam-pam-pam, provozier mich nicht, Lan
It goes pam-pam-pam, don't provoke me, Lan
Du wirst generft, du wirst generft
You're getting nerfed, you're getting nerfed
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (uh)
Every day a shootout in my turf (uh)
Du wirst generft (haha), du wirst generft (okay)
You're getting nerfed (haha), you're getting nerfed (okay)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst (-servst)
You ask why, just because you deserve it (-servst)
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
And if you ever visit my apartment in life
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Then be sure, I'm ready for war (so ready)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
And I swear, mom, I have nothing to do with drugs
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (pow, pow)
But a shootout, that happens sometimes (pow, pow)
Du wirst generft, erst dein Bein, dann die Brust (drr, pow)
You're getting nerfed, first your leg, then the chest (drr, pow)
Kopfschuss, pow, du kriegst eins auf die Nuss
Headshot, pow, you get one on the nut
Top-Shotta-Maxwell, ich bleibt bis zum Schluss (was?)
Top-Shotta-Maxwell, I stay until the end (what?)
So heiß unter Druck, du weinst und suchst Schutz
So hot under pressure, you cry and seek protection
Diese Waffen sind legal, das heißt, ich muss nicht in' Knast
These weapons are legal, which means I don't have to go to jail
Baller' den ganzen Tag auf Pussys, ay, wie lustig ist das
Shoot at pussies all day, ay, how funny is that
Und mein Baby sagt mir: „Bitte spiel mit Schutzbrille, Schatz“
And my baby tells me: "Please play with safety glasses, honey"
So viel Patronen, ich bin so froh, dass sie ein' Putzfimmel hat
So many cartridges, I'm so glad she has a cleaning fetish
Es wird geschossen, hoffentlich sind keine Kinder im Haus
Shots are fired, hopefully there are no children in the house
Ich wurd' getroffen und versteck mich erstmal hinter der Couch
I got hit and hide behind the couch for now
Ich bin ein Shooter und vom Shooten sind die Finger schon taub
I'm a shooter and my fingers are numb from shooting
Bist du ein Shooter? Komm, wir finden es raus, Haji, Maxwell
Are you a shooter? Let's find out, Haji, Maxwell
Du wirst generft, du wirst generft (ja)
You're getting nerfed, you're getting nerfed (yeah)
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (pow, pow)
Every day a shootout in my turf (pow, pow)
Du wirst generft (oh), du wirst generft (ja) (okay)
You're getting nerfed (oh), you're getting nerfed (yeah) (okay)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst
You ask why, just because you deserve it
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
And if you ever visit my apartment in life
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Then be sure, I'm ready for war (so ready)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
And I swear, mom, I have nothing to do with drugs
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (pow, pow)
But a shootout, that happens sometimes (pow, pow)
Also twerk, Bitch, oder ich nerf' dich
So twerk, bitch, or I'll nerf you
Lass deine Arschbacken wackeln, bring die Girls mit
Let your ass cheeks wiggle, bring the girls with
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (uh-uh)
And the girls all wiggle with their ass (uh-uh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (oh, ja)
And the girls all wiggle with their ass (oh, yes)
Ich hätte gern Pfirsich oder das wird nix
I would like peach or it won't work
Lass deine Arschbacken flattern, bring die Girls mit (oh)
Let your ass cheeks flutter, bring the girls with (oh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (uh)
And the girls all wiggle with their ass (uh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch
And the girls all wiggle with their ass
Yeah
Es ist 'Rona, also was sollen wir machen?
Es 'Rona, entonces, ¿qué deberíamos hacer?
Pull' auf die Wohnung von Bonez dann mit den ganz krassen Waffen
Tiro a la casa de Bonez con las armas más locas
Ich hab' zwei CS-10er, keine Atrappen (ja)
Tengo dos CS-10, no son falsas (sí)
Es gibt für jeden Gegner Pfeile in' Nacken, ah
Hay flechas para cada enemigo en el cuello, ah
Wer will Krieg? Hier ist jeder willkommen
¿Quién quiere guerra? Todos son bienvenidos aquí
Du wirst generft, Bitch, wer hat deine Ehre genommen?
Estás siendo nerfeado, perra, ¿quién te quitó tu honor?
Ein Soldat names Toeski und sein Megalodon
Un soldado llamado Toeski y su Megalodon
Es klingelt an der Tür, es ist ein Paket angekommen
Suena el timbre, ha llegado un paquete
Neue Nerf Guns sind eingetroffen (mit Patronen)
Nuevas Nerf Guns han llegado (con balas)
Ich schwör' auf Baby, ich slid auf Socken (durch die Wohnung)
Juro por el bebé, deslizo en calcetines (por el apartamento)
Keine Noppen, der Scheiß am Kochen
Sin tacos, la mierda está hirviendo
Was für Shooter? Du hast keinen getroffen (ey)
¿Qué shooter? No has golpeado a ninguno (ey)
Du wirst generft, du wirst generft (ja)
Estás siendo nerfeado, estás siendo nerfeado (sí)
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (ah)
Todos los días un tiroteo en mi territorio (ah)
Du wirst generft (aha), du wirst generft (okay)
Estás siendo nerfeado (aja), estás siendo nerfeado (vale)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst (-servst)
Preguntas por qué, simplemente porque lo mereces (-servst)
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
Y si alguna vez visitas mi apartamento en la vida
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Entonces tenlo por seguro, estoy listo para la guerra (tan listo)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
Y juro, mamá, no tengo nada que ver con las drogas
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (buh, buh)
Pero un tiroteo, eso sucede de vez en cuando (buh, buh)
Egal, ob Trommel oder Magazin (egal)
No importa si es tambor o cargador (no importa)
Wenn ich komme, wird geballert
Cuando llego, disparo
Hänge von der Decke wie ein Stalaktit (drrr)
Cuelgo del techo como un estalactita (drrr)
Sniper dich weg, Dicka, vollautomatisch
Te disparo, Dicka, totalmente automático
Guck wie du zuckst, du suchst Schutz hinter'm Glastisch, pow (guck)
Mira cómo te retuerces, buscas protección detrás de la mesa de cristal, pow (mira)
Nenn mich Bob Lee Swagger
Llámame Bob Lee Swagger
Im Lacoste Sweater treff ich noch viel besser
En el suéter Lacoste acierto mucho mejor
N-Strike Commander, Ultra-One-Blaster
N-Strike Commander, Ultra-One-Blaster
13 Millimeter direkt auf meinen Gegner
13 milímetros directamente a mi enemigo
L zu dem X (wuh), schnell wie der Blitz
L a la X (wuh), rápido como un rayo
Es ist lächerlich für mich, Mann, wie selten du triffst
Es ridículo para mí, hombre, cuán raramente aciertas
Ich visiere dich an (pah), motiviert für den Kampf
Te apunto (pah), motivado para la lucha
Es geht pam-pam-pam, provozier mich nicht, Lan
Va pam-pam-pam, no me provoques, Lan
Du wirst generft, du wirst generft
Estás siendo nerfeado, estás siendo nerfeado
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (uh)
Todos los días un tiroteo en mi territorio (uh)
Du wirst generft (haha), du wirst generft (okay)
Estás siendo nerfeado (jaja), estás siendo nerfeado (vale)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst (-servst)
Preguntas por qué, simplemente porque lo mereces (-servst)
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
Y si alguna vez visitas mi apartamento en la vida
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Entonces tenlo por seguro, estoy listo para la guerra (tan listo)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
Y juro, mamá, no tengo nada que ver con las drogas
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (pow, pow)
Pero un tiroteo, eso sucede de vez en cuando (pow, pow)
Du wirst generft, erst dein Bein, dann die Brust (drr, pow)
Estás siendo nerfeado, primero tu pierna, luego el pecho (drr, pow)
Kopfschuss, pow, du kriegst eins auf die Nuss
Disparo a la cabeza, pow, te golpeo en la nuez
Top-Shotta-Maxwell, ich bleibt bis zum Schluss (was?)
Top-Shotta-Maxwell, me quedo hasta el final (¿qué?)
So heiß unter Druck, du weinst und suchst Schutz
Tan caliente bajo presión, lloras y buscas protección
Diese Waffen sind legal, das heißt, ich muss nicht in' Knast
Estas armas son legales, eso significa que no tengo que ir a la cárcel
Baller' den ganzen Tag auf Pussys, ay, wie lustig ist das
Disparo a las pussys todo el día, ay, qué divertido es eso
Und mein Baby sagt mir: „Bitte spiel mit Schutzbrille, Schatz“
Y mi bebé me dice: "Por favor, juega con gafas de protección, cariño"
So viel Patronen, ich bin so froh, dass sie ein' Putzfimmel hat
Tantas balas, estoy tan contento de que tenga un trastorno de limpieza
Es wird geschossen, hoffentlich sind keine Kinder im Haus
Se dispara, espero que no haya niños en la casa
Ich wurd' getroffen und versteck mich erstmal hinter der Couch
Me han disparado y me escondo detrás del sofá
Ich bin ein Shooter und vom Shooten sind die Finger schon taub
Soy un tirador y mis dedos están entumecidos de disparar
Bist du ein Shooter? Komm, wir finden es raus, Haji, Maxwell
¿Eres un tirador? Vamos a averiguarlo, Haji, Maxwell
Du wirst generft, du wirst generft (ja)
Estás siendo nerfeado, estás siendo nerfeado (sí)
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (pow, pow)
Todos los días un tiroteo en mi territorio (pow, pow)
Du wirst generft (oh), du wirst generft (ja) (okay)
Estás siendo nerfeado (oh), estás siendo nerfeado (sí) (vale)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst
Preguntas por qué, simplemente porque lo mereces
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
Y si alguna vez visitas mi apartamento en la vida
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Entonces tenlo por seguro, estoy listo para la guerra (tan listo)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
Y juro, mamá, no tengo nada que ver con las drogas
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (pow, pow)
Pero un tiroteo, eso sucede de vez en cuando (pow, pow)
Also twerk, Bitch, oder ich nerf' dich
Así que twerk, perra, o te nerfeo
Lass deine Arschbacken wackeln, bring die Girls mit
Deja que tus nalgas se muevan, trae a las chicas
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (uh-uh)
Y las chicas mueven todas sus nalgas (uh-uh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (oh, ja)
Y las chicas mueven todas sus nalgas (oh, sí)
Ich hätte gern Pfirsich oder das wird nix
Me gustaría un melocotón o no será nada
Lass deine Arschbacken flattern, bring die Girls mit (oh)
Deja que tus nalgas se agiten, trae a las chicas (oh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (uh)
Y las chicas mueven todas sus nalgas (uh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch
Y las chicas mueven todas sus nalgas
Yeah
Es ist 'Rona, also was sollen wir machen?
È 'Rona, quindi cosa dovremmo fare?
Pull' auf die Wohnung von Bonez dann mit den ganz krassen Waffen
Tira su l'appartamento di Bonez poi con le armi davvero pazzesche
Ich hab' zwei CS-10er, keine Atrappen (ja)
Ho due CS-10, non sono finti (sì)
Es gibt für jeden Gegner Pfeile in' Nacken, ah
Ci sono frecce per ogni nemico nella schiena, ah
Wer will Krieg? Hier ist jeder willkommen
Chi vuole guerra? Qui tutti sono benvenuti
Du wirst generft, Bitch, wer hat deine Ehre genommen?
Sei stato nerfato, stronza, chi ti ha tolto l'onore?
Ein Soldat names Toeski und sein Megalodon
Un soldato di nome Toeski e il suo Megalodon
Es klingelt an der Tür, es ist ein Paket angekommen
Suona il campanello, è arrivato un pacco
Neue Nerf Guns sind eingetroffen (mit Patronen)
Nuove Nerf Guns sono arrivate (con cartucce)
Ich schwör' auf Baby, ich slid auf Socken (durch die Wohnung)
Giuro su Baby, scivolo in calzini (attraverso l'appartamento)
Keine Noppen, der Scheiß am Kochen
Nessun tappo, la merda sta bollendo
Was für Shooter? Du hast keinen getroffen (ey)
Che tipo di sparatutto? Non ne hai colpito nessuno (ehi)
Du wirst generft, du wirst generft (ja)
Sei stato nerfato, sei stato nerfato (sì)
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (ah)
Ogni giorno una sparatoria nel mio territorio (ah)
Du wirst generft (aha), du wirst generft (okay)
Sei stato nerfato (aha), sei stato nerfato (okay)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst (-servst)
Chiedi perché, semplicemente perché te lo meriti (-servst)
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
E se un giorno nella vita visiti il mio appartamento
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Allora sii sicuro, sono pronto per la guerra (così pronto)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
E giuro, mamma, non ho niente a che fare con la droga
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (buh, buh)
Ma una sparatoria, succede ogni tanto (buh, buh)
Egal, ob Trommel oder Magazin (egal)
Non importa se tamburo o rivista (non importa)
Wenn ich komme, wird geballert
Quando arrivo, sparo
Hänge von der Decke wie ein Stalaktit (drrr)
Pendo dal soffitto come uno stalattite (drrr)
Sniper dich weg, Dicka, vollautomatisch
Sniper via, Dicka, completamente automatico
Guck wie du zuckst, du suchst Schutz hinter'm Glastisch, pow (guck)
Guarda come tremi, cerchi riparo dietro il tavolo di vetro, pow (guarda)
Nenn mich Bob Lee Swagger
Chiamami Bob Lee Swagger
Im Lacoste Sweater treff ich noch viel besser
Nel maglione Lacoste colpisco molto meglio
N-Strike Commander, Ultra-One-Blaster
N-Strike Commander, Ultra-One-Blaster
13 Millimeter direkt auf meinen Gegner
13 millimetri direttamente sul mio nemico
L zu dem X (wuh), schnell wie der Blitz
L a X (wuh), veloce come un fulmine
Es ist lächerlich für mich, Mann, wie selten du triffst
È ridicolo per me, uomo, quanto raramente colpisci
Ich visiere dich an (pah), motiviert für den Kampf
Ti sto puntando (pah), motivato per la lotta
Es geht pam-pam-pam, provozier mich nicht, Lan
Va pam-pam-pam, non provocarmi, Lan
Du wirst generft, du wirst generft
Sei stato nerfato, sei stato nerfato
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (uh)
Ogni giorno una sparatoria nel mio territorio (uh)
Du wirst generft (haha), du wirst generft (okay)
Sei stato nerfato (haha), sei stato nerfato (okay)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst (-servst)
Chiedi perché, semplicemente perché te lo meriti (-servst)
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
E se un giorno nella vita visiti il mio appartamento
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Allora sii sicuro, sono pronto per la guerra (così pronto)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
E giuro, mamma, non ho niente a che fare con la droga
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (pow, pow)
Ma una sparatoria, succede ogni tanto (pow, pow)
Du wirst generft, erst dein Bein, dann die Brust (drr, pow)
Sei stato nerfato, prima la tua gamba, poi il petto (drr, pow)
Kopfschuss, pow, du kriegst eins auf die Nuss
Colpo alla testa, pow, ne prendi uno sulla noce
Top-Shotta-Maxwell, ich bleibt bis zum Schluss (was?)
Top-Shotta-Maxwell, resto fino alla fine (cosa?)
So heiß unter Druck, du weinst und suchst Schutz
Così caldo sotto pressione, piangi e cerchi riparo
Diese Waffen sind legal, das heißt, ich muss nicht in' Knast
Queste armi sono legali, il che significa che non devo andare in prigione
Baller' den ganzen Tag auf Pussys, ay, wie lustig ist das
Sparo tutto il giorno a Pussys, ay, quanto è divertente
Und mein Baby sagt mir: „Bitte spiel mit Schutzbrille, Schatz“
E il mio bambino mi dice: "Per favore gioca con gli occhiali di protezione, amore"
So viel Patronen, ich bin so froh, dass sie ein' Putzfimmel hat
Così tante cartucce, sono così felice che abbia un'ossessione per la pulizia
Es wird geschossen, hoffentlich sind keine Kinder im Haus
Si spara, speriamo che non ci siano bambini in casa
Ich wurd' getroffen und versteck mich erstmal hinter der Couch
Sono stato colpito e mi nascondo dietro il divano
Ich bin ein Shooter und vom Shooten sind die Finger schon taub
Sono uno sparatutto e le dita sono intorpidite dallo sparare
Bist du ein Shooter? Komm, wir finden es raus, Haji, Maxwell
Sei uno sparatutto? Veniamo a scoprirlo, Haji, Maxwell
Du wirst generft, du wirst generft (ja)
Sei stato nerfato, sei stato nerfato (sì)
Jeden Tag 'ne Schießerei in meinem Turf (pow, pow)
Ogni giorno una sparatoria nel mio territorio (pow, pow)
Du wirst generft (oh), du wirst generft (ja) (okay)
Sei stato nerfato (oh), sei stato nerfato (sì) (okay)
Du fragst warum, einfach nur, weil du's deservst
Chiedi perché, semplicemente perché te lo meriti
Und wenn du irgendwann im Leben meine Wohnung besuchst
E se un giorno nella vita visiti il mio appartamento
Dann sei dir sicher, ich bin ready for war (so ready)
Allora sii sicuro, sono pronto per la guerra (così pronto)
Und ich schwöre, Mama, ich hab nix mit Drogen am Hut
E giuro, mamma, non ho niente a che fare con la droga
Aber 'ne Schießerei, das kommt schon mal vor (pow, pow)
Ma una sparatoria, succede ogni tanto (pow, pow)
Also twerk, Bitch, oder ich nerf' dich
Quindi twerk, stronza, o ti nerfo
Lass deine Arschbacken wackeln, bring die Girls mit
Lascia che le tue natiche si agitino, porta le ragazze con te
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (uh-uh)
E le ragazze agitano tutte il culo (uh-uh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (oh, ja)
E le ragazze agitano tutte il culo (oh, sì)
Ich hätte gern Pfirsich oder das wird nix
Vorrei pesca o non succederà niente
Lass deine Arschbacken flattern, bring die Girls mit (oh)
Lascia che le tue natiche si agitino, porta le ragazze con te (oh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch (uh)
E le ragazze agitano tutte il culo (uh)
Und die Girls wackeln alle mit 'm Arsch
E le ragazze agitano tutte il culo

Curiosités sur la chanson GNRFT de 187 Strassenbande

Quand la chanson “GNRFT” a-t-elle été lancée par 187 Strassenbande?
La chanson GNRFT a été lancée en 2021, sur l’album “Sampler 5”.
Qui a composé la chanson “GNRFT” de 187 Strassenbande?
La chanson “GNRFT” de 187 Strassenbande a été composée par Alexander Gabriel Lx, David Kraft, Dj Deevoe, John-Lorenz Moser, Mohamad Hoteit, Tim Wilke, Tonio Kraemer.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] 187 Strassenbande

Autres artistes de Hardcore hip hop