Blackout

Casso, Davut Altundal, Mikky Mikky Juic, Yassin Unal

Paroles Traduction

Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana)
Wenn wir kommen, musst du gehen
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“

Du weißt seit Panzaknacka
Dass wir undercover polizeilich verfolgt werden (immer)
So genannte „Freunde“ machen sich vom Acker
Wollen dann heimlich den Erfolg ernten (ja)
Dreckszeiten mich kennzeichnen
Brecheisen und Flexscheiben
Seit sechs Alben bedeckt halten, hinter Augenringen und Stressfalten (ah)
Durch die Wand zu dem Schließfach
Bunte Scheine, keine Peanuts, teil' sie mit niemand (nein)
Die Straße mein Spielplatz
Im schwarzen Alpina, rasen im 7er
Immer wenn es Nacht wird
Steh' ich mit der Axt im Juwelier (Blackout, Blackout)
Keiner macht es so wie wir

Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana, wer-wer-wer-wer?)
Wenn wir kommen (wenn wir kommen), musst du gehen
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen (nein)
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“

Giftiger Stoff auf den Kilowaagen (ja)
Wir ticken am Block auch bei Minusgraden (Kilo)
Spionagen in den Siedlungsstraßen
Denn der Kripowagen sammelt Videodaten
Weiße Tüten in der Couchgarnitur
Keine Lügen auf der Aufnahmespur (niemals)
Diamanten auf meiner Uhr
Wer hat gesagt, ich brauch' Abitur? (Heh?)
Helikopter-luftsuche
Doch ich kenn' jede Fluchtroute
Ich mach' Geld seit der Grundschule
Und hab' Mäuse in den Wänden wie 'ne Bruchbude, ah
In meiner Stadt ist jeder meiner Jungs polizeibekannt
Maserati, LaFerrari, drück' auf das Gas, bis der Reifen platzt

Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana, wer-wer-wer-wer?)
Wenn wir kommen (wenn wir kommen), musst du gehen
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen (nein)
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“

Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
Elle m'entend fort dans la Benz, j'appuie sur la pédale d'accélérateur
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
Toute la ville est en panne d'électricité quand je fais la fête
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
Tu me connais, mais tu te demandes depuis des années
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana)
"Qui se cache sous ce bandana?" (Le bandana)
Wenn wir kommen, musst du gehen
Quand nous arrivons, tu dois partir
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen
Que tu le veuilles ou non, tu ne peux pas rester avec nous
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
Tu entends ma chanson et tu arrives en VIP, comme un Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“
Mais je dis: "S'il vous plaît, emmenez-le"
Du weißt seit Panzaknacka
Tu sais depuis Panzaknacka
Dass wir undercover polizeilich verfolgt werden (immer)
Que nous sommes suivis par la police en secret (toujours)
So genannte „Freunde“ machen sich vom Acker
Soi-disant "amis" se font la malle
Wollen dann heimlich den Erfolg ernten (ja)
Veulent ensuite récolter le succès en secret (oui)
Dreckszeiten mich kennzeichnen
Les mauvais moments me marquent
Brecheisen und Flexscheiben
Pied-de-biche et disques de meuleuse
Seit sechs Alben bedeckt halten, hinter Augenringen und Stressfalten (ah)
Depuis six albums, rester discret, derrière les cernes et les rides de stress (ah)
Durch die Wand zu dem Schließfach
A travers le mur jusqu'au coffre-fort
Bunte Scheine, keine Peanuts, teil' sie mit niemand (nein)
Billets colorés, pas des cacahuètes, je ne les partage avec personne (non)
Die Straße mein Spielplatz
La rue est mon terrain de jeu
Im schwarzen Alpina, rasen im 7er
Dans la Alpina noire, je fonce dans la 7ème
Immer wenn es Nacht wird
Chaque fois que la nuit tombe
Steh' ich mit der Axt im Juwelier (Blackout, Blackout)
Je suis dans la bijouterie avec une hache (Blackout, Blackout)
Keiner macht es so wie wir
Personne ne fait comme nous
Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
Elle m'entend fort dans la Benz, j'appuie sur la pédale d'accélérateur
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
Toute la ville est en panne d'électricité quand je fais la fête
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
Tu me connais, mais tu te demandes depuis des années
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana, wer-wer-wer-wer?)
"Qui se cache sous ce bandana?" (Le bandana, qui-qui-qui-qui?)
Wenn wir kommen (wenn wir kommen), musst du gehen
Quand nous arrivons (quand nous arrivons), tu dois partir
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen (nein)
Que tu le veuilles ou non, tu ne peux pas rester avec nous (non)
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
Tu entends ma chanson et tu arrives en VIP, comme un Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“
Mais je dis: "S'il vous plaît, emmenez-le"
Giftiger Stoff auf den Kilowaagen (ja)
Substance toxique sur les balances kilo (oui)
Wir ticken am Block auch bei Minusgraden (Kilo)
Nous vendons dans le quartier même par temps froid (Kilo)
Spionagen in den Siedlungsstraßen
Espionnage dans les rues résidentielles
Denn der Kripowagen sammelt Videodaten
Car la voiture de la police criminelle collecte des données vidéo
Weiße Tüten in der Couchgarnitur
Sacs blancs dans le canapé
Keine Lügen auf der Aufnahmespur (niemals)
Pas de mensonges sur la piste d'enregistrement (jamais)
Diamanten auf meiner Uhr
Diamants sur ma montre
Wer hat gesagt, ich brauch' Abitur? (Heh?)
Qui a dit que j'avais besoin d'un baccalauréat? (Heh?)
Helikopter-luftsuche
Recherche aérienne par hélicoptère
Doch ich kenn' jede Fluchtroute
Mais je connais toutes les voies d'évasion
Ich mach' Geld seit der Grundschule
Je fais de l'argent depuis l'école primaire
Und hab' Mäuse in den Wänden wie 'ne Bruchbude, ah
Et j'ai des souris dans les murs comme une maison en ruine, ah
In meiner Stadt ist jeder meiner Jungs polizeibekannt
Dans ma ville, chacun de mes gars est connu de la police
Maserati, LaFerrari, drück' auf das Gas, bis der Reifen platzt
Maserati, LaFerrari, j'appuie sur le gaz jusqu'à ce que le pneu éclate
Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
Elle m'entend fort dans la Benz, j'appuie sur la pédale d'accélérateur
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
Toute la ville est en panne d'électricité quand je fais la fête
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
Tu me connais, mais tu te demandes depuis des années
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana, wer-wer-wer-wer?)
"Qui se cache sous ce bandana?" (Le bandana, qui-qui-qui-qui?)
Wenn wir kommen (wenn wir kommen), musst du gehen
Quand nous arrivons (quand nous arrivons), tu dois partir
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen (nein)
Que tu le veuilles ou non, tu ne peux pas rester avec nous (non)
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
Tu entends ma chanson et tu arrives en VIP, comme un Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“
Mais je dis: "S'il vous plaît, emmenez-le"
Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
Ela me ouve alto no Benz, piso no acelerador
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
A cidade inteira está em blackout quando eu faço festa
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
Você me conhece, mas se pergunta há anos
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana)
"Quem está por baixo do bandana?" (Do bandana)
Wenn wir kommen, musst du gehen
Quando chegamos, você tem que ir
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen
Quer você queira ou não, você não pode ficar conosco
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
Ouça minha música e você chega VIP, como um Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“
Mas eu digo: "Por favor, tire esse daqui"
Du weißt seit Panzaknacka
Você sabe desde Panzaknacka
Dass wir undercover polizeilich verfolgt werden (immer)
Que somos perseguidos pela polícia disfarçada (sempre)
So genannte „Freunde“ machen sich vom Acker
Supostos "amigos" fogem
Wollen dann heimlich den Erfolg ernten (ja)
Querem colher o sucesso secretamente (sim)
Dreckszeiten mich kennzeichnen
Tempos sujos me marcam
Brecheisen und Flexscheiben
Pé de cabra e discos de corte
Seit sechs Alben bedeckt halten, hinter Augenringen und Stressfalten (ah)
Mantendo a cobertura desde seis álbuns, atrás de olheiras e rugas de estresse (ah)
Durch die Wand zu dem Schließfach
Através da parede para o cofre
Bunte Scheine, keine Peanuts, teil' sie mit niemand (nein)
Notas coloridas, não amendoins, não compartilho com ninguém (não)
Die Straße mein Spielplatz
A rua é meu playground
Im schwarzen Alpina, rasen im 7er
No Alpina preto, correndo no 7
Immer wenn es Nacht wird
Sempre que anoitece
Steh' ich mit der Axt im Juwelier (Blackout, Blackout)
Estou com o machado na joalheria (Blackout, Blackout)
Keiner macht es so wie wir
Ninguém faz como nós
Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
Ela me ouve alto no Benz, piso no acelerador
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
A cidade inteira está em blackout quando eu faço festa
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
Você me conhece, mas se pergunta há anos
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana, wer-wer-wer-wer?)
"Quem está por baixo do bandana?" (Do bandana, quem-quem-quem-quem?)
Wenn wir kommen (wenn wir kommen), musst du gehen
Quando chegamos (quando chegamos), você tem que ir
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen (nein)
Quer você queira ou não, você não pode ficar conosco (não)
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
Ouça minha música e você chega VIP, como um Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“
Mas eu digo: "Por favor, tire esse daqui"
Giftiger Stoff auf den Kilowaagen (ja)
Substância venenosa nas balanças de quilo (sim)
Wir ticken am Block auch bei Minusgraden (Kilo)
Nós vendemos no bloco mesmo em temperaturas abaixo de zero (Kilo)
Spionagen in den Siedlungsstraßen
Espionagem nas ruas residenciais
Denn der Kripowagen sammelt Videodaten
Porque o carro da polícia criminal coleta dados de vídeo
Weiße Tüten in der Couchgarnitur
Sacos brancos no conjunto de sofá
Keine Lügen auf der Aufnahmespur (niemals)
Sem mentiras na faixa de gravação (nunca)
Diamanten auf meiner Uhr
Diamantes no meu relógio
Wer hat gesagt, ich brauch' Abitur? (Heh?)
Quem disse que eu preciso de um diploma do ensino médio? (Heh?)
Helikopter-luftsuche
Busca aérea de helicóptero
Doch ich kenn' jede Fluchtroute
Mas eu conheço todas as rotas de fuga
Ich mach' Geld seit der Grundschule
Eu faço dinheiro desde a escola primária
Und hab' Mäuse in den Wänden wie 'ne Bruchbude, ah
E tenho ratos nas paredes como uma casa em ruínas, ah
In meiner Stadt ist jeder meiner Jungs polizeibekannt
Na minha cidade, todos os meus meninos são conhecidos pela polícia
Maserati, LaFerrari, drück' auf das Gas, bis der Reifen platzt
Maserati, LaFerrari, piso no gás até o pneu estourar
Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
Ela me ouve alto no Benz, piso no acelerador
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
A cidade inteira está em blackout quando eu faço festa
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
Você me conhece, mas se pergunta há anos
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana, wer-wer-wer-wer?)
"Quem está por baixo do bandana?" (Do bandana, quem-quem-quem-quem?)
Wenn wir kommen (wenn wir kommen), musst du gehen
Quando chegamos (quando chegamos), você tem que ir
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen (nein)
Quer você queira ou não, você não pode ficar conosco (não)
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
Ouça minha música e você chega VIP, como um Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“
Mas eu digo: "Por favor, tire esse daqui"
Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
She hears me loud in the Benz, pressing the gas pedal
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
The whole city is blackout when I party
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
You know me, but you've been asking for years
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana)
"Who's hiding under the bandana?" (The bandana)
Wenn wir kommen, musst du gehen
When we come, you have to go
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen
Whether you want to or not, you can't stand with us
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
You hear my song and you come VIP, like a Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“
But I say: "Please take this one away"
Du weißt seit Panzaknacka
You've known since Panzaknacka
Dass wir undercover polizeilich verfolgt werden (immer)
That we are being pursued by the police undercover (always)
So genannte „Freunde“ machen sich vom Acker
So-called "friends" make themselves scarce
Wollen dann heimlich den Erfolg ernten (ja)
Then they secretly want to reap the success (yes)
Dreckszeiten mich kennzeichnen
Dirty times mark me
Brecheisen und Flexscheiben
Crowbars and cutting discs
Seit sechs Alben bedeckt halten, hinter Augenringen und Stressfalten (ah)
Keep covered since six albums, behind eye rings and stress wrinkles (ah)
Durch die Wand zu dem Schließfach
Through the wall to the safe deposit box
Bunte Scheine, keine Peanuts, teil' sie mit niemand (nein)
Colorful bills, no peanuts, share them with no one (no)
Die Straße mein Spielplatz
The street is my playground
Im schwarzen Alpina, rasen im 7er
In the black Alpina, racing in the 7 series
Immer wenn es Nacht wird
Whenever it gets night
Steh' ich mit der Axt im Juwelier (Blackout, Blackout)
I stand with the axe in the jeweler's (Blackout, Blackout)
Keiner macht es so wie wir
No one does it like us
Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
She hears me loud in the Benz, pressing the gas pedal
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
The whole city is blackout when I party
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
You know me, but you've been asking for years
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana, wer-wer-wer-wer?)
"Who's hiding under the bandana?" (The bandana, who-who-who-who?)
Wenn wir kommen (wenn wir kommen), musst du gehen
When we come (when we come), you have to go
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen (nein)
Whether you want to or not, you can't stand with us (no)
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
You hear my song and you come VIP, like a Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“
But I say: "Please take this one away"
Giftiger Stoff auf den Kilowaagen (ja)
Poisonous stuff on the kilo scales (yes)
Wir ticken am Block auch bei Minusgraden (Kilo)
We tick on the block even at sub-zero temperatures (kilo)
Spionagen in den Siedlungsstraßen
Spying in the settlement streets
Denn der Kripowagen sammelt Videodaten
Because the detective car collects video data
Weiße Tüten in der Couchgarnitur
White bags in the couch set
Keine Lügen auf der Aufnahmespur (niemals)
No lies on the recording track (never)
Diamanten auf meiner Uhr
Diamonds on my watch
Wer hat gesagt, ich brauch' Abitur? (Heh?)
Who said I need a high school diploma? (Huh?)
Helikopter-luftsuche
Helicopter air search
Doch ich kenn' jede Fluchtroute
But I know every escape route
Ich mach' Geld seit der Grundschule
I've been making money since elementary school
Und hab' Mäuse in den Wänden wie 'ne Bruchbude, ah
And have mice in the walls like a rundown house, ah
In meiner Stadt ist jeder meiner Jungs polizeibekannt
In my city, every one of my boys is known to the police
Maserati, LaFerrari, drück' auf das Gas, bis der Reifen platzt
Maserati, LaFerrari, press the gas until the tire bursts
Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
She hears me loud in the Benz, pressing the gas pedal
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
The whole city is blackout when I party
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
You know me, but you've been asking for years
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana, wer-wer-wer-wer?)
"Who's hiding under the bandana?" (The bandana, who-who-who-who?)
Wenn wir kommen (wenn wir kommen), musst du gehen
When we come (when we come), you have to go
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen (nein)
Whether you want to or not, you can't stand with us (no)
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
You hear my song and you come VIP, like a Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“
But I say: "Please take this one away"
Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
Ella me escucha en el Benz alto, piso el pedal del acelerador
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
La ciudad entera está en apagón, cuando hago fiesta
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
Me conoces, pero te has preguntado durante años
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana)
"¿Quién está realmente debajo del pañuelo?" (El pañuelo)
Wenn wir kommen, musst du gehen
Cuando llegamos, tienes que irte
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen
Lo quieras o no, no puedes estar con nosotros
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
Escuchas mi canción y llegas como VIP, como un Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“
Pero yo digo: "Por favor, quiten a este de aquí"
Du weißt seit Panzaknacka
Sabes desde Panzaknacka
Dass wir undercover polizeilich verfolgt werden (immer)
Que somos perseguidos por la policía de incógnito (siempre)
So genannte „Freunde“ machen sich vom Acker
Los llamados "amigos" se largan
Wollen dann heimlich den Erfolg ernten (ja)
Quieren cosechar el éxito en secreto (sí)
Dreckszeiten mich kennzeichnen
Los tiempos sucios me marcan
Brecheisen und Flexscheiben
Palancas y discos de corte
Seit sechs Alben bedeckt halten, hinter Augenringen und Stressfalten (ah)
Desde seis álbumes manteniéndome oculto, detrás de ojeras y arrugas de estrés (ah)
Durch die Wand zu dem Schließfach
A través de la pared hasta la caja de seguridad
Bunte Scheine, keine Peanuts, teil' sie mit niemand (nein)
Billetes de colores, no cacahuetes, no los comparto con nadie (no)
Die Straße mein Spielplatz
La calle es mi patio de juegos
Im schwarzen Alpina, rasen im 7er
En el Alpina negro, corriendo en el 7
Immer wenn es Nacht wird
Siempre que se hace de noche
Steh' ich mit der Axt im Juwelier (Blackout, Blackout)
Estoy en la joyería con un hacha (Apagón, Apagón)
Keiner macht es so wie wir
Nadie lo hace como nosotros
Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
Ella me escucha en el Benz alto, piso el pedal del acelerador
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
La ciudad entera está en apagón, cuando hago fiesta
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
Me conoces, pero te has preguntado durante años
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana, wer-wer-wer-wer?)
"¿Quién está realmente debajo del pañuelo?" (El pañuelo, ¿quién-quién-quién-quién?)
Wenn wir kommen (wenn wir kommen), musst du gehen
Cuando llegamos (cuando llegamos), tienes que irte
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen (nein)
Lo quieras o no, no puedes estar con nosotros (no)
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
Escuchas mi canción y llegas como VIP, como un Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“
Pero yo digo: "Por favor, quiten a este de aquí"
Giftiger Stoff auf den Kilowaagen (ja)
Sustancia tóxica en las balanzas de kilo (sí)
Wir ticken am Block auch bei Minusgraden (Kilo)
Vendemos en el bloque incluso a temperaturas bajo cero (Kilo)
Spionagen in den Siedlungsstraßen
Espionaje en las calles residenciales
Denn der Kripowagen sammelt Videodaten
Porque el coche de la policía criminal recoge datos de video
Weiße Tüten in der Couchgarnitur
Bolsas blancas en el conjunto de sofá
Keine Lügen auf der Aufnahmespur (niemals)
No hay mentiras en la pista de grabación (nunca)
Diamanten auf meiner Uhr
Diamantes en mi reloj
Wer hat gesagt, ich brauch' Abitur? (Heh?)
¿Quién dijo que necesito un diploma de secundaria? (¿Eh?)
Helikopter-luftsuche
Búsqueda aérea en helicóptero
Doch ich kenn' jede Fluchtroute
Pero conozco todas las rutas de escape
Ich mach' Geld seit der Grundschule
He estado haciendo dinero desde la escuela primaria
Und hab' Mäuse in den Wänden wie 'ne Bruchbude, ah
Y tengo ratones en las paredes como una choza en ruinas, ah
In meiner Stadt ist jeder meiner Jungs polizeibekannt
En mi ciudad, todos mis chicos son conocidos por la policía
Maserati, LaFerrari, drück' auf das Gas, bis der Reifen platzt
Maserati, LaFerrari, piso el gas hasta que el neumático revienta
Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
Ella me escucha en el Benz alto, piso el pedal del acelerador
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
La ciudad entera está en apagón, cuando hago fiesta
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
Me conoces, pero te has preguntado durante años
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana, wer-wer-wer-wer?)
"¿Quién está realmente debajo del pañuelo?" (El pañuelo, ¿quién-quién-quién-quién?)
Wenn wir kommen (wenn wir kommen), musst du gehen
Cuando llegamos (cuando llegamos), tienes que irte
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen (nein)
Lo quieras o no, no puedes estar con nosotros (no)
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
Escuchas mi canción y llegas como VIP, como un Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“
Pero yo digo: "Por favor, quiten a este de aquí"
Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
Mi sente forte nella Benz, premo sull'acceleratore
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
L'intera città è in blackout quando faccio festa
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
Mi conosci, ma ti chiedi da anni
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana)
"Chi si nasconde sotto il bandana?" (Il bandana)
Wenn wir kommen, musst du gehen
Quando arriviamo, devi andare
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen
Che tu lo voglia o no, non puoi stare con noi
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
Ascolti la mia canzone e arrivi VIP, come un Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“
Ma dico: "Per favore, portate via questo qui"
Du weißt seit Panzaknacka
Sai da Panzaknacka
Dass wir undercover polizeilich verfolgt werden (immer)
Che siamo seguiti dalla polizia in incognito (sempre)
So genannte „Freunde“ machen sich vom Acker
Cosiddetti "amici" se ne vanno
Wollen dann heimlich den Erfolg ernten (ja)
Vogliono poi raccogliere il successo in segreto (sì)
Dreckszeiten mich kennzeichnen
I tempi duri mi contraddistinguono
Brecheisen und Flexscheiben
Piede di porco e dischi flessibili
Seit sechs Alben bedeckt halten, hinter Augenringen und Stressfalten (ah)
Da sei album mi tengo coperto, dietro occhiaie e rughe di stress (ah)
Durch die Wand zu dem Schließfach
Attraverso il muro alla cassetta di sicurezza
Bunte Scheine, keine Peanuts, teil' sie mit niemand (nein)
Biglietti colorati, non noccioline, non li condivido con nessuno (no)
Die Straße mein Spielplatz
La strada è il mio parco giochi
Im schwarzen Alpina, rasen im 7er
Nella Alpina nera, correndo nella 7
Immer wenn es Nacht wird
Sempre quando diventa notte
Steh' ich mit der Axt im Juwelier (Blackout, Blackout)
Sto con l'ascia dal gioielliere (Blackout, Blackout)
Keiner macht es so wie wir
Nessuno lo fa come noi
Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
Mi sente forte nella Benz, premo sull'acceleratore
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
L'intera città è in blackout quando faccio festa
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
Mi conosci, ma ti chiedi da anni
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana, wer-wer-wer-wer?)
"Chi si nasconde sotto il bandana?" (Il bandana, chi-chi-chi-chi?)
Wenn wir kommen (wenn wir kommen), musst du gehen
Quando arriviamo (quando arriviamo), devi andare
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen (nein)
Che tu lo voglia o no, non puoi stare con noi (no)
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
Ascolti la mia canzone e arrivi VIP, come un Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“
Ma dico: "Per favore, portate via questo qui"
Giftiger Stoff auf den Kilowaagen (ja)
Sostanza tossica sulle bilance (sì)
Wir ticken am Block auch bei Minusgraden (Kilo)
Spacciamo nel quartiere anche a temperature sotto zero (Kilo)
Spionagen in den Siedlungsstraßen
Spionaggio nelle strade residenziali
Denn der Kripowagen sammelt Videodaten
Perché la macchina della polizia raccoglie dati video
Weiße Tüten in der Couchgarnitur
Sacchetti bianchi nel divano
Keine Lügen auf der Aufnahmespur (niemals)
Nessuna bugia sulla traccia di registrazione (mai)
Diamanten auf meiner Uhr
Diamanti sul mio orologio
Wer hat gesagt, ich brauch' Abitur? (Heh?)
Chi ha detto che ho bisogno del diploma? (Eh?)
Helikopter-luftsuche
Ricerca aerea con l'elicottero
Doch ich kenn' jede Fluchtroute
Ma conosco ogni via di fuga
Ich mach' Geld seit der Grundschule
Faccio soldi dalla scuola elementare
Und hab' Mäuse in den Wänden wie 'ne Bruchbude, ah
E ho topi nei muri come una baracca, ah
In meiner Stadt ist jeder meiner Jungs polizeibekannt
Nella mia città, ogni mio ragazzo è noto alla polizia
Maserati, LaFerrari, drück' auf das Gas, bis der Reifen platzt
Maserati, LaFerrari, premo sul gas fino a quando lo pneumatico scoppia
Sie hört mich im Benz laut, drück' auf's Gaspedal
Mi sente forte nella Benz, premo sull'acceleratore
Die ganze Stadt ist Blackout, wenn ich Party mach'
L'intera città è in blackout quando faccio festa
Du kennst mich, doch fragst dich seit Jahren
Mi conosci, ma ti chiedi da anni
„Wer steckt bloß unter dem Bandana?“ (Dem Bandana, wer-wer-wer-wer?)
"Chi si nasconde sotto il bandana?" (Il bandana, chi-chi-chi-chi?)
Wenn wir kommen (wenn wir kommen), musst du gehen
Quando arriviamo (quando arriviamo), devi andare
Ob du willst oder nicht, du kannst nicht bei uns stehen (nein)
Che tu lo voglia o no, non puoi stare con noi (no)
Hörst meinen Song und du kommst VIP, wie ein Piç
Ascolti la mia canzone e arrivi VIP, come un Piç
Doch ich sag': „Bitte nimmt den hier weg“
Ma dico: "Per favore, portate via questo qui"

Curiosités sur la chanson Blackout de AK Ausserkontrolle

Quand la chanson “Blackout” a-t-elle été lancée par AK Ausserkontrolle?
La chanson Blackout a été lancée en 2023, sur l’album “BLACKOUT”.
Qui a composé la chanson “Blackout” de AK Ausserkontrolle?
La chanson “Blackout” de AK Ausserkontrolle a été composée par Casso, Davut Altundal, Mikky Mikky Juic, Yassin Unal.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] AK Ausserkontrolle

Autres artistes de Trap