Hey, I, I
Yeah, ah, ah
Yeah, I
An old man turned ninety-eight
He won the lottery and died the next day
It's a black fly in your Chardonnay
It's a death row pardon two minutes too late
And isn't it ironic, don't you think?
It's like rain on your wedding day
It's a free ride when you've already paid
It's the good advice that you just didn't take
And who would've thought? It figures
Mr. Play It Safe was afraid to fly
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye
He waited his whole damn life to take that flight
And as the plane crashed down, he thought
"Well, isn't this nice"
And isn't it ironic, don't you think?
It's like rain on your wedding day
It's a free ride when you've already paid
It's the good advice that you just didn't take
And who would've thought? It figures
Well, life has a funny way
Of sneaking up on you
When you think everything's okay
And everything's going right
And life has a funny way
Of helping you out
When you think everything's gone wrong
And everything blows up in your face
A traffic jam when you're already late
A "no smoking" sign on your cigarette break
It's like ten thousand spoons when all you need is a knife
It's meeting the man of my dreams
And then meeting his beautiful wife
And isn't it ironic, don't you think?
A little too ironic, and yeah I really do think
It's like rain on your wedding day
It's a free ride when you've already paid
It's the good advice that you just didn't take
And who would've thought? It figures
And yeah, well, life has a funny way
Of sneaking up on you
And life has a funny, funny way
Of helping you out
Helping you out
Hey, I, I
Hey, je, je
Yeah, ah, ah
Ouais, ah, ah
Yeah, I
Ouais, je
An old man turned ninety-eight
Un vieil homme a eu 98 ans
He won the lottery and died the next day
Il a gagné à la loterie et est mort le lendemain
It's a black fly in your Chardonnay
C'est une mouche noire dans votre Chardonnay
It's a death row pardon two minutes too late
C'est une grâce dans le couloir de la mort deux minutes trop tard
And isn't it ironic, don't you think?
Et n'est-ce pas ironique, vous ne trouvez pas?
It's like rain on your wedding day
C'est comme la pluie le jour de votre mariage
It's a free ride when you've already paid
C'est un tour gratuit alors que vous avez déjà payé
It's the good advice that you just didn't take
C'est un bon conseil que vous n'avez pas suivi
And who would've thought? It figures
Et qui l'aurait cru? Ça devine
Mr. Play It Safe was afraid to fly
M. Joue La Safe avait peur de prendre l'avion
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye
Il a fait sa valise et dit au revoir à ses enfants
He waited his whole damn life to take that flight
Il a attendu toute sa vie pour prendre cet avion
And as the plane crashed down, he thought
Et quand l'avion s'est écrasé, il a pensé
"Well, isn't this nice"
"Eh bien, n'est-ce pas agréable"
And isn't it ironic, don't you think?
Et n'est-ce pas ironique, vous ne trouvez pas?
It's like rain on your wedding day
C'est comme la pluie le jour de votre mariage
It's a free ride when you've already paid
C'est un tour gratuit alors que vous avez déjà payé
It's the good advice that you just didn't take
C'est un bon conseil que vous n'avez pas suivi
And who would've thought? It figures
Et qui l'aurait cru? Ça devine
Well, life has a funny way
Eh bien, la vie a une drôle de façon
Of sneaking up on you
De vous surprendre
When you think everything's okay
Quand vous pensez que tout va bien
And everything's going right
Et que tout se passe à merveille
And life has a funny way
Et la vie a une drôle de façon
Of helping you out
De vous aider
When you think everything's gone wrong
Quand tu penses que tout va mal
And everything blows up in your face
Et tout vous explose à la figure
A traffic jam when you're already late
Un embouteillage alors que vous êtes déjà en retard
A "no smoking" sign on your cigarette break
Un panneau "défense de fumer" sur votre pause cigarette
It's like ten thousand spoons when all you need is a knife
C'est comme 10 000 cuillères quand tout ce dont vous avez besoin est un couteau
It's meeting the man of my dreams
C'est rencontrer l'homme de mes rêves
And then meeting his beautiful wife
Et ensuite rencontrer sa belle femme
And isn't it ironic, don't you think?
Et n'est-ce pas ironique, vous ne trouvez pas?
A little too ironic, and yeah I really do think
Un peu trop ironique, et ouais, je le pense vraiment
It's like rain on your wedding day
C'est comme la pluie le jour de votre mariage
It's a free ride when you've already paid
C'est un tour gratuit alors que vous avez déjà payé
It's the good advice that you just didn't take
C'est un bon conseil que vous n'avez pas suivi
And who would've thought? It figures
Et qui l'aurait cru? Ça devine
And yeah, well, life has a funny way
Et ouais, eh bien, la vie a une drôle de façon
Of sneaking up on you
De vous surprendre
And life has a funny, funny way
Et la vie a une drôle, drôle de façon
Of helping you out
De vous aider
Helping you out
Vous aider
Hey, I, I
Ei, eu, eu
Yeah, ah, ah
Sim, ah, ah
Yeah, I
Sim, eu
An old man turned ninety-eight
Um senhor fez noventa e oito anos
He won the lottery and died the next day
Ele ganhou na loteria e morreu no dia seguinte
It's a black fly in your Chardonnay
É uma mosca preta em seu Chardonnay
It's a death row pardon two minutes too late
É um corredor da morte de perdão, dois minutos atrasado
And isn't it ironic, don't you think?
Isto não é irônico, você não acha?
It's like rain on your wedding day
É como chuva no dia do casamento
It's a free ride when you've already paid
É um passeio gratuito quando você já pagou
It's the good advice that you just didn't take
É o bom conselho que você simplesmente não aceitou
And who would've thought? It figures
Quem teria imaginado? Isto acontece
Mr. Play It Safe was afraid to fly
O Sr. Divirta-se Com Segurança tinha medo de voar
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye
Ele arrumou sua mala e beijou suas crianças em adeus
He waited his whole damn life to take that flight
Ele esperou toda sua maldita vida para pegar aquele voo
And as the plane crashed down, he thought
E quando o avião caiu, ele pensou
"Well, isn't this nice"
"Bem, isso não é legal"
And isn't it ironic, don't you think?
Isto não é irônico, você não acha?
It's like rain on your wedding day
É como chuva no dia do casamento
It's a free ride when you've already paid
É um passeio gratuito quando você já pagou
It's the good advice that you just didn't take
É o bom conselho que você simplesmente não aceitou
And who would've thought? It figures
Quem teria imaginado? Isto acontece
Well, life has a funny way
Bem, a vida tem um jeito engraçado
Of sneaking up on you
De aprontar com você
When you think everything's okay
Quando você pensa que está tudo bem
And everything's going right
E tudo está dando certo
And life has a funny way
E a vida tem um jeito engraçado
Of helping you out
De ajudá-lo para
When you think everything's gone wrong
Quando você pensa que tudo deu errado
And everything blows up in your face
E tudo explode na sua cara
A traffic jam when you're already late
Um engarrafamento quando você já está atrasado
A "no smoking" sign on your cigarette break
Uma placa de não-fumantes na sua pausa para fumar
It's like ten thousand spoons when all you need is a knife
É como dez mil colheres quando tudo que você precisa é de uma faca
It's meeting the man of my dreams
É encontrar o homem dos meus sonhos
And then meeting his beautiful wife
E então conhecer a sua linda esposa
And isn't it ironic, don't you think?
E isto não é irônico, você não acha?
A little too ironic, and yeah I really do think
Um pouco irônico demais, e sim eu realmente acho
It's like rain on your wedding day
É como chuva no dia do casamento
It's a free ride when you've already paid
É um passeio gratuito quando você já pagou
It's the good advice that you just didn't take
É o bom conselho que você simplesmente não aceitou
And who would've thought? It figures
Quem teria imaginado? Isto acontece
And yeah, well, life has a funny way
Bem, a vida tem um jeito engraçado
Of sneaking up on you
De aprontar com você
And life has a funny, funny way
E a vida tem um jeito engraçado, engraçado
Of helping you out
De te ajudar
Helping you out
De te ajudar
Hey, I, I
Oye, yo, yo
Yeah, ah, ah
Sí, ah, ah
Yeah, I
Sí, yo
An old man turned ninety-eight
Un anciano cumplió noventa y ocho
He won the lottery and died the next day
Ganó la lotería y murió al día siguiente
It's a black fly in your Chardonnay
Es una mosca negra en tu chardonnay
It's a death row pardon two minutes too late
Es un perdón del corredor de la muerte dos minutos tarde
And isn't it ironic, don't you think?
¿Y no es irónico, no crees?
It's like rain on your wedding day
Es como la lluvia el día de tu boda
It's a free ride when you've already paid
Es un viaje gratis cuando ya pagaste
It's the good advice that you just didn't take
Es el buen consejo que simplemente no tomaste
And who would've thought? It figures
¿Y quién lo hubiera pensado? Era de esperarse
Mr. Play It Safe was afraid to fly
Sr. Ir Sobre Seguro tenía miedo de volar
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye
Hizo la maleta y se despidió de sus hijos con un beso
He waited his whole damn life to take that flight
Esperó toda su maldita vida para tomar ese vuelo
And as the plane crashed down, he thought
Y cuando el avión se estrelló, pensó
"Well, isn't this nice"
"Bueno, ¿Qué lindo no?"
And isn't it ironic, don't you think?
¿Y no es irónico, no crees?
It's like rain on your wedding day
Es como la lluvia el día de tu boda
It's a free ride when you've already paid
Es un viaje gratis cuando ya pagaste
It's the good advice that you just didn't take
Es el buen consejo que simplemente no tomaste
And who would've thought? It figures
¿Y quién lo hubiera pensado? Era de esperarse
Well, life has a funny way
Bueno, la vida tiene una forma chistosa
Of sneaking up on you
De tomarte por sorpresa
When you think everything's okay
Cuando piensas que todo está bien
And everything's going right
Y todo va bien
And life has a funny way
Y la vida tiene una forma divertida
Of helping you out
De ayudarte
When you think everything's gone wrong
Cuando piensas que todo ha ido mal
And everything blows up in your face
Y todo estalla en tu cara
A traffic jam when you're already late
Un atasco cuando ya se te hizo tarde
A "no smoking" sign on your cigarette break
Un letrero de "no fumar" en la pausa para fumar
It's like ten thousand spoons when all you need is a knife
Son como diez mil cucharas cuando todo lo que necesitas es un cuchillo
It's meeting the man of my dreams
Es conocer al hombre de mis sueños
And then meeting his beautiful wife
Y luego conocer a su esposa hermosa
And isn't it ironic, don't you think?
¿Y no es irónico, no crees?
A little too ironic, and yeah I really do think
Un poco demasiado irónico, y sí, realmente creo
It's like rain on your wedding day
Es como la lluvia el día de tu boda
It's a free ride when you've already paid
Es un viaje gratis cuando ya pagaste
It's the good advice that you just didn't take
Es el buen consejo que simplemente no tomaste
And who would've thought? It figures
¿Y quién lo hubiera pensado? Era de esperarse
And yeah, well, life has a funny way
Y si, pues, la vida tiene una forma divertida
Of sneaking up on you
De tomarte por sorpresa
And life has a funny, funny way
Y la vida tiene una forma divertida, divertida
Of helping you out
De ayudarte
Helping you out
Ayudándote
Hey, I, I
Hey, ich, ich
Yeah, ah, ah
Yeah, ah, ah
Yeah, I
Yeah, ich
An old man turned ninety-eight
Ein alter Mann wurde achtundneunzig
He won the lottery and died the next day
Er gewann im Lotto und starb am nächsten Tag
It's a black fly in your Chardonnay
Es ist eine schwarze Fliege in deinem Chardonnay
It's a death row pardon two minutes too late
Es ist eine Begnadigung im Todestrakt, zwei Minuten zu spät
And isn't it ironic, don't you think?
Und ist es nicht ironisch, findest du nicht?
It's like rain on your wedding day
Es ist wie Regen an deinem Hochzeitstag
It's a free ride when you've already paid
Es ist eine kostenlose Fahrt, wenn Sie bereits bezahlt haben
It's the good advice that you just didn't take
Es ist der gute Rat, den du nicht angenommen hast
And who would've thought? It figures
Und wer hätte gedacht? Wie erwartet
Mr. Play It Safe was afraid to fly
Mr. Play It Safe hatte Angst zu fliegen
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye
Er packte seinen Koffer und küsste seine Kinder zum Abschied
He waited his whole damn life to take that flight
Er wartete sein ganzes verdammtes Leben, um diesen Flug zu nehmen
And as the plane crashed down, he thought
Und als das Flugzeug abstürzte, dachte er
"Well, isn't this nice"
„Nun, ist das nicht schön?“
And isn't it ironic, don't you think?
Und ist es nicht ironisch, findest du nicht?
It's like rain on your wedding day
Es ist wie Regen an deinem Hochzeitstag
It's a free ride when you've already paid
Es ist eine kostenlose Fahrt, wenn Sie bereits bezahlt haben
It's the good advice that you just didn't take
Es ist der gute Rat, den du nicht angenommen hast
And who would've thought? It figures
Und wer hätte gedacht? Wie erwartet
Well, life has a funny way
Nun, das Leben hat eine lustige Art
Of sneaking up on you
Sich an dich ranzuschleichen
When you think everything's okay
Wenn du denkst, dass alles in Ordnung ist
And everything's going right
Und alles gut läuft
And life has a funny way
Und das Leben hat eine lustige Art
Of helping you out
Dir zu helfen
When you think everything's gone wrong
Wenn du denkst, dass alles schief lief
And everything blows up in your face
Und alles explodiert in deinem Gesicht
A traffic jam when you're already late
Ein Stau, wenn man schon spät dran ist
A "no smoking" sign on your cigarette break
Ein „Rauchverbot“ Zeichen in deiner Zigarettenpause
It's like ten thousand spoons when all you need is a knife
Es ist wie zehntausend Löffel, wenn alles, was du brauchst, ein Messer ist
It's meeting the man of my dreams
Es ist den Mann meiner Träume treffen
And then meeting his beautiful wife
Und dann seine schöne Frau treffen
And isn't it ironic, don't you think?
Und ist es nicht ironisch, findest du nicht?
A little too ironic, and yeah I really do think
Ein wenig zu ironisch, und ja, ich denke wirklich
It's like rain on your wedding day
Es ist wie Regen an deinem Hochzeitstag
It's a free ride when you've already paid
Es ist eine kostenlose Fahrt, wenn Sie bereits bezahlt haben
It's the good advice that you just didn't take
Es ist der gute Rat, den du nicht angenommen hast
And who would've thought? It figures
Und wer hätte gedacht? Wie erwartet
And yeah, well, life has a funny way
Und ja, nun, das Leben hat eine lustige Art
Of sneaking up on you
Sich an dich ranzuschleichen
And life has a funny, funny way
Und das Leben hat eine lustige, lustige Art
Of helping you out
Dir zu helfen
Helping you out
Dir zu helfen
Hey, I, I
Ehi, io, io
Yeah, ah, ah
Sì, ah, ah
Yeah, I
Sì, io
An old man turned ninety-eight
Un vecchio compì novantotto anni
He won the lottery and died the next day
Vinse la lotteria ed è morto il giorno dopo
It's a black fly in your Chardonnay
È una moscerino nel tuo Chardonnay
It's a death row pardon two minutes too late
È una grazia ricevuta nel braccio della morte con due minuti di ritardo
And isn't it ironic, don't you think?
Non è ironico, non credi?
It's like rain on your wedding day
È come quando piove nel giorno del tuo matrimonio
It's a free ride when you've already paid
È una corsa gratis quando hai già pagato
It's the good advice that you just didn't take
È il buon consiglio che non hai seguito
And who would've thought? It figures
Chi l'avrebbe mai pensato? I conti tornano?
Mr. Play It Safe was afraid to fly
Il signor Non-Correre-Rischi aveva paura di volare
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye
Ha fatto le valigie e salutò i figli con un bacio
He waited his whole damn life to take that flight
Aveva aspettato tutta la sua dannata vita per prendere quel volo
And as the plane crashed down, he thought
E mentre l'aereo precipitava, pensò
"Well, isn't this nice"
"Beh, è bello"
And isn't it ironic, don't you think?
E non è ironico, non credi?
It's like rain on your wedding day
È come quando piove nel giorno del tuo matrimonio
It's a free ride when you've already paid
È una corsa gratis quando hai già pagato
It's the good advice that you just didn't take
È il buon consiglio che non hai seguito
And who would've thought? It figures
Chi l'avrebbe mai pensato? I conti tornano?
Well, life has a funny way
Beh, la vita ha uno strano modo
Of sneaking up on you
Di sorprenderti alle spalle
When you think everything's okay
Quando pensi che tutto sia a posto
And everything's going right
E che tutto vada per il meglio
And life has a funny way
E la vita ha uno strano modo
Of helping you out
Di venire in tuo aiuto
When you think everything's gone wrong
Quando pensi che tutto ti stia andando storto
And everything blows up in your face
E che tutto ti esplode in faccia
A traffic jam when you're already late
Un ingorgo nel traffico, quando sei già in ritardo
A "no smoking" sign on your cigarette break
Un cartello "vietato fumare" nella tua pausa per la sigaretta
It's like ten thousand spoons when all you need is a knife
È come avere diecimila cucchiai, quando tutto quello che ti serve è un coltello
It's meeting the man of my dreams
È incontrare l'uomo dei miei sogni
And then meeting his beautiful wife
E poi conoscere la sua bellissima moglie
And isn't it ironic, don't you think?
E non è ironico, non credi?
A little too ironic, and yeah I really do think
Un po' troppo ironico e sì, lo credo veramente
It's like rain on your wedding day
È come quando piove nel giorno del tuo matrimonio
It's a free ride when you've already paid
È una corsa gratis quando hai già pagato
It's the good advice that you just didn't take
È il buon consiglio che non hai seguito
And who would've thought? It figures
Chi l'avrebbe mai pensato? I conti tornano?
And yeah, well, life has a funny way
Beh, la vita ha uno strano modo
Of sneaking up on you
Di sorprenderti alle spalle
And life has a funny, funny way
E la vita ha uno strano, strano modo
Of helping you out
Di venire in tuo aiuto
Helping you out
Venire in tuo aiuto
Hey, I, I
ねえ、私は、私は
Yeah, ah, ah
そうよ ah, ah
Yeah, I
そうよ、私は
An old man turned ninety-eight
98歳になったおじいさん
He won the lottery and died the next day
彼は宝くじに当たって、次の日亡くなった
It's a black fly in your Chardonnay
あなたのChardonnayの中には黒いハエがいる
It's a death row pardon two minutes too late
2分遅れの死刑執行の恩赦
And isn't it ironic, don't you think?
皮肉じゃない、そう思わない?
It's like rain on your wedding day
それはまるで結婚式の日に雨が降るようなもの
It's a free ride when you've already paid
もう払ってしまったのに無料乗車の日だった
It's the good advice that you just didn't take
あなたが聞かなかった良いアドバイス
And who would've thought? It figures
誰が考えた? 分かるでしょ
Mr. Play It Safe was afraid to fly
安全第一の男は飛行機に乗るのが怖かった
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye
彼はスーツケースに荷物を詰めて、子供たちにお別れのキスをした
He waited his whole damn life to take that flight
彼は嫌々そのフライトに乗るのを待っていた
And as the plane crashed down, he thought
そして飛行機が落ちた時、彼は思った
"Well, isn't this nice"
「まあ、良かったな」と
And isn't it ironic, don't you think?
皮肉じゃない、そう思わない?
It's like rain on your wedding day
それはまるで結婚式の日に雨が降るようなもの
It's a free ride when you've already paid
もう払ってしまったのに無料乗車の日だった
It's the good advice that you just didn't take
あなたが聞かなかった良いアドバイス
And who would've thought? It figures
誰が考えた? 分かるでしょ
Well, life has a funny way
まあ、人生は面白い方法で
Of sneaking up on you
あなたに近づいて来る
When you think everything's okay
全てが順調で
And everything's going right
全てが上手くいっている時
And life has a funny way
そして人生は面白い方法で
Of helping you out
あなたを助ける
When you think everything's gone wrong
全てが上手くいっていなくて
And everything blows up in your face
全てがメチャクチャな時
A traffic jam when you're already late
もう既に遅れているところに交通渋滞
A "no smoking" sign on your cigarette break
タバコ休憩の時の「禁煙」のサイン
It's like ten thousand spoons when all you need is a knife
欲しいのはナイフなのに1万個のスプーンしかないような時
It's meeting the man of my dreams
理想の男性に会う時
And then meeting his beautiful wife
同時に彼の美しい妻にも会うの
And isn't it ironic, don't you think?
皮肉じゃない、そう思わない?
A little too ironic, and yeah I really do think
皮肉過ぎるわ、そうね、本当にそう思うわ
It's like rain on your wedding day
それはまるで結婚式の日に雨が降るようなもの
It's a free ride when you've already paid
もう払ってしまったのに無料乗車の日だった
It's the good advice that you just didn't take
あなたが聞かなかった良いアドバイス
And who would've thought? It figures
誰が考えた? 分かるでしょ
And yeah, well, life has a funny way
そうよ、まあ、人生は面白い方法で
Of sneaking up on you
あなたに近づいて来る
And life has a funny, funny way
そして人生は面白い方法で
Of helping you out
あなたを助ける
Helping you out
あなたを助ける