Degrauzinho

Lipe Santos, Gabriel Gabriel

Paroles Traduction

Do jeito que ela me beija
Eu fico louco como quem deseja
Ficar um dia inteiro aqui
Um ano ou mais de cem
O tempo que Deus permitir
O que é que tem?

Do jeito que ela me olha
Vai dar namoro e vai virar história
Como num filme de longa metragem
O nosso amor é uma grande viagem

A nossa cama parece Paris
Quando a gente ama vira o céu
Se existe alguém no mundo que é feliz
Muito prazer, esse alguém sou eu!

Um cara de sorte que foi bravo até ceder
Um coração forte ficou frágil por você

A partir de hoje é tipo assim
Eu vou cuidando de você e você de mim
E a gente vai se adaptando no caminho
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho

A partir de hoje pode vir
Daqui pra frente o amor vai conduzir
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Ninguém separa não, ninguém separa não

A partir de hoje é tipo assim
Eu vou cuidando de você e você de mim
E a gente vai se adaptando no caminho
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho

A partir de hoje pode vir
Daqui pra frente o amor vai conduzir
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Ninguém separa (alô Minas Gerais, que que é?), Ninguém separa não

Do jeito que ela me beija
Eu fico louco como quem deseja
Ficar um dia inteiro aqui
Um ano ou mais de cem
O tempo que Deus permitir
O que é que tem?

Do jeito que ela me olha
Vai dar namoro e vai virar história
Como no filme de longa metragem
O nosso amor é uma grande viagem

A nossa cama parece Paris (parece Paris)
Quando a gente ama vira o céu
Se existe alguém no mundo que é feliz
Muito prazer, esse alguém sou eu!

Um cara de sorte que foi bravo até ceder
Um coração forte ficou frágil por você

A partir de hoje é tipo assim
Eu vou cuidando de você e você de mim
E a gente vai se adaptando no caminho
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho

A partir de hoje pode vir
Daqui pra frente o amor vai conduzir (a partir de hoje)
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Ninguém separa não, ninguém separa não (vai Akatu)

A partir de hoje é tipo assim (a partir de hoje)
Eu vou cuidando de você e você de mim
E a gente vai se adaptando no caminho
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho

A partir de hoje pode vir (a partir de hoje)
Daqui pra frente o amor vai conduzir
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Ninguém separa não, ninguém separa não

Do jeito que ela me beija
Eu fico louco como quem deseja
Ficar um dia inteiro aqui
Um ano ou mais de cem
O tempo que Deus permitir

Belo (Akatu)

Do jeito que ela me beija
La façon dont elle m'embrasse
Eu fico louco como quem deseja
Je deviens fou comme quelqu'un qui désire
Ficar um dia inteiro aqui
Rester ici toute la journée
Um ano ou mais de cem
Un an ou plus de cent
O tempo que Deus permitir
Le temps que Dieu permettra
O que é que tem?
Qu'est-ce que ça peut faire?
Do jeito que ela me olha
La façon dont elle me regarde
Vai dar namoro e vai virar história
Ça va donner lieu à une relation et ça va devenir une histoire
Como num filme de longa metragem
Comme dans un long métrage
O nosso amor é uma grande viagem
Notre amour est un grand voyage
A nossa cama parece Paris
Notre lit ressemble à Paris
Quando a gente ama vira o céu
Quand on s'aime, ça devient le ciel
Se existe alguém no mundo que é feliz
S'il y a quelqu'un dans le monde qui est heureux
Muito prazer, esse alguém sou eu!
Enchanté, cette personne c'est moi!
Um cara de sorte que foi bravo até ceder
Un gars chanceux qui a été courageux jusqu'à céder
Um coração forte ficou frágil por você
Un cœur fort est devenu fragile pour toi
A partir de hoje é tipo assim
À partir d'aujourd'hui, c'est comme ça
Eu vou cuidando de você e você de mim
Je vais prendre soin de toi et tu prendras soin de moi
E a gente vai se adaptando no caminho
Et on s'adaptera en chemin
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Pas à pas, petit à petit
A partir de hoje pode vir
À partir d'aujourd'hui, ça peut venir
Daqui pra frente o amor vai conduzir
D'ici en avant, l'amour va conduire
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Si le monde a conspiré, si Dieu a mis la main
Ninguém separa não, ninguém separa não
Personne ne sépare, personne ne sépare
A partir de hoje é tipo assim
À partir d'aujourd'hui, c'est comme ça
Eu vou cuidando de você e você de mim
Je vais prendre soin de toi et tu prendras soin de moi
E a gente vai se adaptando no caminho
Et on s'adaptera en chemin
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Pas à pas, petit à petit
A partir de hoje pode vir
À partir d'aujourd'hui, ça peut venir
Daqui pra frente o amor vai conduzir
D'ici en avant, l'amour va conduire
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Si le monde a conspiré, si Dieu a mis la main
Ninguém separa (alô Minas Gerais, que que é?), Ninguém separa não
Personne ne sépare (allo Minas Gerais, qu'est-ce que c'est?), personne ne sépare
Do jeito que ela me beija
La façon dont elle m'embrasse
Eu fico louco como quem deseja
Je deviens fou comme quelqu'un qui désire
Ficar um dia inteiro aqui
Rester ici toute la journée
Um ano ou mais de cem
Un an ou plus de cent
O tempo que Deus permitir
Le temps que Dieu permettra
O que é que tem?
Qu'est-ce que ça peut faire?
Do jeito que ela me olha
La façon dont elle me regarde
Vai dar namoro e vai virar história
Ça va donner lieu à une relation et ça va devenir une histoire
Como no filme de longa metragem
Comme dans un long métrage
O nosso amor é uma grande viagem
Notre amour est un grand voyage
A nossa cama parece Paris (parece Paris)
Notre lit ressemble à Paris (ressemble à Paris)
Quando a gente ama vira o céu
Quand on s'aime, ça devient le ciel
Se existe alguém no mundo que é feliz
S'il y a quelqu'un dans le monde qui est heureux
Muito prazer, esse alguém sou eu!
Enchanté, cette personne c'est moi!
Um cara de sorte que foi bravo até ceder
Un gars chanceux qui a été courageux jusqu'à céder
Um coração forte ficou frágil por você
Un cœur fort est devenu fragile pour toi
A partir de hoje é tipo assim
À partir d'aujourd'hui, c'est comme ça
Eu vou cuidando de você e você de mim
Je vais prendre soin de toi et tu prendras soin de moi
E a gente vai se adaptando no caminho
Et on s'adaptera en chemin
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Pas à pas, petit à petit
A partir de hoje pode vir
À partir d'aujourd'hui, ça peut venir
Daqui pra frente o amor vai conduzir (a partir de hoje)
D'ici en avant, l'amour va conduire (à partir d'aujourd'hui)
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Si le monde a conspiré, si Dieu a mis la main
Ninguém separa não, ninguém separa não (vai Akatu)
Personne ne sépare, personne ne sépare (va Akatu)
A partir de hoje é tipo assim (a partir de hoje)
À partir d'aujourd'hui, c'est comme ça (à partir d'aujourd'hui)
Eu vou cuidando de você e você de mim
Je vais prendre soin de toi et tu prendras soin de moi
E a gente vai se adaptando no caminho
Et on s'adaptera en chemin
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Pas à pas, petit à petit
A partir de hoje pode vir (a partir de hoje)
À partir d'aujourd'hui, ça peut venir (à partir d'aujourd'hui)
Daqui pra frente o amor vai conduzir
D'ici en avant, l'amour va conduire
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Si le monde a conspiré, si Dieu a mis la main
Ninguém separa não, ninguém separa não
Personne ne sépare, personne ne sépare
Do jeito que ela me beija
La façon dont elle m'embrasse
Eu fico louco como quem deseja
Je deviens fou comme quelqu'un qui désire
Ficar um dia inteiro aqui
Rester ici toute la journée
Um ano ou mais de cem
Un an ou plus de cent
O tempo que Deus permitir
Le temps que Dieu permettra
Belo (Akatu)
Belo (Akatu)
Do jeito que ela me beija
The way she kisses me
Eu fico louco como quem deseja
I go crazy like someone who desires
Ficar um dia inteiro aqui
To stay here all day
Um ano ou mais de cem
A year or more than a hundred
O tempo que Deus permitir
As long as God allows
O que é que tem?
What's the problem?
Do jeito que ela me olha
The way she looks at me
Vai dar namoro e vai virar história
It's going to turn into a relationship and become a story
Como num filme de longa metragem
Like in a feature film
O nosso amor é uma grande viagem
Our love is a great journey
A nossa cama parece Paris
Our bed seems like Paris
Quando a gente ama vira o céu
When we love, it becomes heaven
Se existe alguém no mundo que é feliz
If there's someone in the world who is happy
Muito prazer, esse alguém sou eu!
Nice to meet you, that someone is me!
Um cara de sorte que foi bravo até ceder
A lucky guy who was brave until he gave in
Um coração forte ficou frágil por você
A strong heart became fragile for you
A partir de hoje é tipo assim
From today it's like this
Eu vou cuidando de você e você de mim
I'll take care of you and you'll take care of me
E a gente vai se adaptando no caminho
And we'll adapt along the way
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Step by step, little by little
A partir de hoje pode vir
From today you can come
Daqui pra frente o amor vai conduzir
From now on, love will lead
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
If the world conspired, if God intervened
Ninguém separa não, ninguém separa não
No one separates, no one separates
A partir de hoje é tipo assim
From today it's like this
Eu vou cuidando de você e você de mim
I'll take care of you and you'll take care of me
E a gente vai se adaptando no caminho
And we'll adapt along the way
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Step by step, little by little
A partir de hoje pode vir
From today you can come
Daqui pra frente o amor vai conduzir
From now on, love will lead
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
If the world conspired, if God intervened
Ninguém separa (alô Minas Gerais, que que é?), Ninguém separa não
No one separates (hello Minas Gerais, what's up?), no one separates
Do jeito que ela me beija
The way she kisses me
Eu fico louco como quem deseja
I go crazy like someone who desires
Ficar um dia inteiro aqui
To stay here all day
Um ano ou mais de cem
A year or more than a hundred
O tempo que Deus permitir
As long as God allows
O que é que tem?
What's the problem?
Do jeito que ela me olha
The way she looks at me
Vai dar namoro e vai virar história
It's going to turn into a relationship and become a story
Como no filme de longa metragem
Like in a feature film
O nosso amor é uma grande viagem
Our love is a great journey
A nossa cama parece Paris (parece Paris)
Our bed seems like Paris (seems like Paris)
Quando a gente ama vira o céu
When we love, it becomes heaven
Se existe alguém no mundo que é feliz
If there's someone in the world who is happy
Muito prazer, esse alguém sou eu!
Nice to meet you, that someone is me!
Um cara de sorte que foi bravo até ceder
A lucky guy who was brave until he gave in
Um coração forte ficou frágil por você
A strong heart became fragile for you
A partir de hoje é tipo assim
From today it's like this
Eu vou cuidando de você e você de mim
I'll take care of you and you'll take care of me
E a gente vai se adaptando no caminho
And we'll adapt along the way
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Step by step, little by little
A partir de hoje pode vir
From today you can come
Daqui pra frente o amor vai conduzir (a partir de hoje)
From now on, love will lead (from today)
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
If the world conspired, if God intervened
Ninguém separa não, ninguém separa não (vai Akatu)
No one separates, no one separates (go Akatu)
A partir de hoje é tipo assim (a partir de hoje)
From today it's like this (from today)
Eu vou cuidando de você e você de mim
I'll take care of you and you'll take care of me
E a gente vai se adaptando no caminho
And we'll adapt along the way
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Step by step, little by little
A partir de hoje pode vir (a partir de hoje)
From today you can come (from today)
Daqui pra frente o amor vai conduzir
From now on, love will lead
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
If the world conspired, if God intervened
Ninguém separa não, ninguém separa não
No one separates, no one separates
Do jeito que ela me beija
The way she kisses me
Eu fico louco como quem deseja
I go crazy like someone who desires
Ficar um dia inteiro aqui
To stay here all day
Um ano ou mais de cem
A year or more than a hundred
O tempo que Deus permitir
As long as God allows
Belo (Akatu)
Belo (Akatu)
Do jeito que ela me beija
De la forma en que ella me besa
Eu fico louco como quem deseja
Me vuelvo loco como quien desea
Ficar um dia inteiro aqui
Estar todo un día aquí
Um ano ou mais de cem
Un año o más de cien
O tempo que Deus permitir
El tiempo que Dios permita
O que é que tem?
¿Qué importa?
Do jeito que ela me olha
De la forma en que ella me mira
Vai dar namoro e vai virar história
Va a haber noviazgo y se convertirá en historia
Como num filme de longa metragem
Como en una película de larga duración
O nosso amor é uma grande viagem
Nuestro amor es un gran viaje
A nossa cama parece Paris
Nuestra cama parece París
Quando a gente ama vira o céu
Cuando amamos, se convierte en el cielo
Se existe alguém no mundo que é feliz
Si hay alguien en el mundo que es feliz
Muito prazer, esse alguém sou eu!
Mucho gusto, ese alguien soy yo!
Um cara de sorte que foi bravo até ceder
Un tipo afortunado que fue valiente hasta ceder
Um coração forte ficou frágil por você
Un corazón fuerte se volvió frágil por ti
A partir de hoje é tipo assim
A partir de hoy es así
Eu vou cuidando de você e você de mim
Yo cuidaré de ti y tú de mí
E a gente vai se adaptando no caminho
Y nos iremos adaptando en el camino
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Paso a paso, peldaño por peldaño
A partir de hoje pode vir
A partir de hoy puede venir
Daqui pra frente o amor vai conduzir
De aquí en adelante, el amor guiará
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Si el mundo conspiró, si Dios puso su mano
Ninguém separa não, ninguém separa não
Nadie nos separará, nadie nos separará
A partir de hoje é tipo assim
A partir de hoy es así
Eu vou cuidando de você e você de mim
Yo cuidaré de ti y tú de mí
E a gente vai se adaptando no caminho
Y nos iremos adaptando en el camino
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Paso a paso, peldaño por peldaño
A partir de hoje pode vir
A partir de hoy puede venir
Daqui pra frente o amor vai conduzir
De aquí en adelante, el amor guiará
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Si el mundo conspiró, si Dios puso su mano
Ninguém separa (alô Minas Gerais, que que é?), Ninguém separa não
Nadie nos separará (hola Minas Gerais, ¿qué tal?), nadie nos separará
Do jeito que ela me beija
De la forma en que ella me besa
Eu fico louco como quem deseja
Me vuelvo loco como quien desea
Ficar um dia inteiro aqui
Estar todo un día aquí
Um ano ou mais de cem
Un año o más de cien
O tempo que Deus permitir
El tiempo que Dios permita
O que é que tem?
¿Qué importa?
Do jeito que ela me olha
De la forma en que ella me mira
Vai dar namoro e vai virar história
Va a haber noviazgo y se convertirá en historia
Como no filme de longa metragem
Como en una película de larga duración
O nosso amor é uma grande viagem
Nuestro amor es un gran viaje
A nossa cama parece Paris (parece Paris)
Nuestra cama parece París (parece París)
Quando a gente ama vira o céu
Cuando amamos, se convierte en el cielo
Se existe alguém no mundo que é feliz
Si hay alguien en el mundo que es feliz
Muito prazer, esse alguém sou eu!
Mucho gusto, ese alguien soy yo!
Um cara de sorte que foi bravo até ceder
Un tipo afortunado que fue valiente hasta ceder
Um coração forte ficou frágil por você
Un corazón fuerte se volvió frágil por ti
A partir de hoje é tipo assim
A partir de hoy es así
Eu vou cuidando de você e você de mim
Yo cuidaré de ti y tú de mí
E a gente vai se adaptando no caminho
Y nos iremos adaptando en el camino
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Paso a paso, peldaño por peldaño
A partir de hoje pode vir
A partir de hoy puede venir
Daqui pra frente o amor vai conduzir (a partir de hoje)
De aquí en adelante, el amor guiará (a partir de hoy)
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Si el mundo conspiró, si Dios puso su mano
Ninguém separa não, ninguém separa não (vai Akatu)
Nadie nos separará, nadie nos separará (vamos Akatu)
A partir de hoje é tipo assim (a partir de hoje)
A partir de hoy es así (a partir de hoy)
Eu vou cuidando de você e você de mim
Yo cuidaré de ti y tú de mí
E a gente vai se adaptando no caminho
Y nos iremos adaptando en el camino
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Paso a paso, peldaño por peldaño
A partir de hoje pode vir (a partir de hoje)
A partir de hoy puede venir (a partir de hoy)
Daqui pra frente o amor vai conduzir
De aquí en adelante, el amor guiará
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Si el mundo conspiró, si Dios puso su mano
Ninguém separa não, ninguém separa não
Nadie nos separará, nadie nos separará
Do jeito que ela me beija
De la forma en que ella me besa
Eu fico louco como quem deseja
Me vuelvo loco como quien desea
Ficar um dia inteiro aqui
Estar todo un día aquí
Um ano ou mais de cem
Un año o más de cien
O tempo que Deus permitir
El tiempo que Dios permita
Belo (Akatu)
Belo (Akatu)
Do jeito que ela me beija
So wie sie mich küsst
Eu fico louco como quem deseja
Ich werde verrückt wie jemand, der begehrt
Ficar um dia inteiro aqui
Den ganzen Tag hier zu bleiben
Um ano ou mais de cem
Ein Jahr oder mehr als hundert
O tempo que Deus permitir
So lange wie Gott es erlaubt
O que é que tem?
Was ist daran falsch?
Do jeito que ela me olha
So wie sie mich ansieht
Vai dar namoro e vai virar história
Es wird eine Beziehung geben und es wird eine Geschichte werden
Como num filme de longa metragem
Wie in einem Spielfilm
O nosso amor é uma grande viagem
Unsere Liebe ist eine große Reise
A nossa cama parece Paris
Unser Bett scheint Paris zu sein
Quando a gente ama vira o céu
Wenn wir lieben, wird es zum Himmel
Se existe alguém no mundo que é feliz
Wenn es jemanden auf der Welt gibt, der glücklich ist
Muito prazer, esse alguém sou eu!
Sehr erfreut, dieser Jemand bin ich!
Um cara de sorte que foi bravo até ceder
Ein glücklicher Kerl, der mutig war, bis er nachgab
Um coração forte ficou frágil por você
Ein starkes Herz wurde schwach für dich
A partir de hoje é tipo assim
Ab heute ist es so
Eu vou cuidando de você e você de mim
Ich werde auf dich aufpassen und du auf mich
E a gente vai se adaptando no caminho
Und wir passen uns auf dem Weg an
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Schritt für Schritt, Stufe für Stufe
A partir de hoje pode vir
Ab heute kann es kommen
Daqui pra frente o amor vai conduzir
Von nun an wird die Liebe führen
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Wenn die Welt verschworen hat, wenn Gott seine Hand darauf gelegt hat
Ninguém separa não, ninguém separa não
Niemand trennt uns, niemand trennt uns
A partir de hoje é tipo assim
Ab heute ist es so
Eu vou cuidando de você e você de mim
Ich werde auf dich aufpassen und du auf mich
E a gente vai se adaptando no caminho
Und wir passen uns auf dem Weg an
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Schritt für Schritt, Stufe für Stufe
A partir de hoje pode vir
Ab heute kann es kommen
Daqui pra frente o amor vai conduzir
Von nun an wird die Liebe führen
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Wenn die Welt verschworen hat, wenn Gott seine Hand darauf gelegt hat
Ninguém separa (alô Minas Gerais, que que é?), Ninguém separa não
Niemand trennt uns (hallo Minas Gerais, was ist los?), Niemand trennt uns
Do jeito que ela me beija
So wie sie mich küsst
Eu fico louco como quem deseja
Ich werde verrückt wie jemand, der begehrt
Ficar um dia inteiro aqui
Den ganzen Tag hier zu bleiben
Um ano ou mais de cem
Ein Jahr oder mehr als hundert
O tempo que Deus permitir
So lange wie Gott es erlaubt
O que é que tem?
Was ist daran falsch?
Do jeito que ela me olha
So wie sie mich ansieht
Vai dar namoro e vai virar história
Es wird eine Beziehung geben und es wird eine Geschichte werden
Como no filme de longa metragem
Wie in einem Spielfilm
O nosso amor é uma grande viagem
Unsere Liebe ist eine große Reise
A nossa cama parece Paris (parece Paris)
Unser Bett scheint Paris zu sein (scheint Paris zu sein)
Quando a gente ama vira o céu
Wenn wir lieben, wird es zum Himmel
Se existe alguém no mundo que é feliz
Wenn es jemanden auf der Welt gibt, der glücklich ist
Muito prazer, esse alguém sou eu!
Sehr erfreut, dieser Jemand bin ich!
Um cara de sorte que foi bravo até ceder
Ein glücklicher Kerl, der mutig war, bis er nachgab
Um coração forte ficou frágil por você
Ein starkes Herz wurde schwach für dich
A partir de hoje é tipo assim
Ab heute ist es so
Eu vou cuidando de você e você de mim
Ich werde auf dich aufpassen und du auf mich
E a gente vai se adaptando no caminho
Und wir passen uns auf dem Weg an
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Schritt für Schritt, Stufe für Stufe
A partir de hoje pode vir
Ab heute kann es kommen
Daqui pra frente o amor vai conduzir (a partir de hoje)
Von nun an wird die Liebe führen (ab heute)
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Wenn die Welt verschworen hat, wenn Gott seine Hand darauf gelegt hat
Ninguém separa não, ninguém separa não (vai Akatu)
Niemand trennt uns, niemand trennt uns (geh Akatu)
A partir de hoje é tipo assim (a partir de hoje)
Ab heute ist es so (ab heute)
Eu vou cuidando de você e você de mim
Ich werde auf dich aufpassen und du auf mich
E a gente vai se adaptando no caminho
Und wir passen uns auf dem Weg an
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Schritt für Schritt, Stufe für Stufe
A partir de hoje pode vir (a partir de hoje)
Ab heute kann es kommen (ab heute)
Daqui pra frente o amor vai conduzir
Von nun an wird die Liebe führen
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Wenn die Welt verschworen hat, wenn Gott seine Hand darauf gelegt hat
Ninguém separa não, ninguém separa não
Niemand trennt uns, niemand trennt uns
Do jeito que ela me beija
So wie sie mich küsst
Eu fico louco como quem deseja
Ich werde verrückt wie jemand, der begehrt
Ficar um dia inteiro aqui
Den ganzen Tag hier zu bleiben
Um ano ou mais de cem
Ein Jahr oder mehr als hundert
O tempo que Deus permitir
So lange wie Gott es erlaubt
Belo (Akatu)
Belo (Akatu)
Do jeito que ela me beija
Nel modo in cui mi bacia
Eu fico louco como quem deseja
Impazzisco come chi desidera
Ficar um dia inteiro aqui
Rimanere qui tutto il giorno
Um ano ou mais de cem
Un anno o più di cento
O tempo que Deus permitir
Il tempo che Dio permetterà
O que é que tem?
Che cosa c'è?
Do jeito que ela me olha
Nel modo in cui mi guarda
Vai dar namoro e vai virar história
Sarà una storia d'amore e diventerà una storia
Como num filme de longa metragem
Come in un film di lunga durata
O nosso amor é uma grande viagem
Il nostro amore è un grande viaggio
A nossa cama parece Paris
Il nostro letto sembra Parigi
Quando a gente ama vira o céu
Quando amiamo diventa il cielo
Se existe alguém no mundo que é feliz
Se c'è qualcuno nel mondo che è felice
Muito prazer, esse alguém sou eu!
Molto piacere, quel qualcuno sono io!
Um cara de sorte que foi bravo até ceder
Un uomo fortunato che è stato coraggioso fino a cedere
Um coração forte ficou frágil por você
Un cuore forte è diventato fragile per te
A partir de hoje é tipo assim
Da oggi è così
Eu vou cuidando de você e você de mim
Io mi prenderò cura di te e tu di me
E a gente vai se adaptando no caminho
E ci adatteremo lungo il cammino
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Passo dopo passo, gradino dopo gradino
A partir de hoje pode vir
Da oggi può venire
Daqui pra frente o amor vai conduzir
D'ora in poi l'amore guiderà
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Se il mondo ha cospirato, se Dio ha messo la mano
Ninguém separa não, ninguém separa não
Nessuno separa, nessuno separa
A partir de hoje é tipo assim
Da oggi è così
Eu vou cuidando de você e você de mim
Io mi prenderò cura di te e tu di me
E a gente vai se adaptando no caminho
E ci adatteremo lungo il cammino
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Passo dopo passo, gradino dopo gradino
A partir de hoje pode vir
Da oggi può venire
Daqui pra frente o amor vai conduzir
D'ora in poi l'amore guiderà
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Se il mondo ha cospirato, se Dio ha messo la mano
Ninguém separa (alô Minas Gerais, que que é?), Ninguém separa não
Nessuno separa (ciao Minas Gerais, che cosa è?), Nessuno separa
Do jeito que ela me beija
Nel modo in cui mi bacia
Eu fico louco como quem deseja
Impazzisco come chi desidera
Ficar um dia inteiro aqui
Rimanere qui tutto il giorno
Um ano ou mais de cem
Un anno o più di cento
O tempo que Deus permitir
Il tempo che Dio permetterà
O que é que tem?
Che cosa c'è?
Do jeito que ela me olha
Nel modo in cui mi guarda
Vai dar namoro e vai virar história
Sarà una storia d'amore e diventerà una storia
Como no filme de longa metragem
Come in un film di lunga durata
O nosso amor é uma grande viagem
Il nostro amore è un grande viaggio
A nossa cama parece Paris (parece Paris)
Il nostro letto sembra Parigi (sembra Parigi)
Quando a gente ama vira o céu
Quando amiamo diventa il cielo
Se existe alguém no mundo que é feliz
Se c'è qualcuno nel mondo che è felice
Muito prazer, esse alguém sou eu!
Molto piacere, quel qualcuno sono io!
Um cara de sorte que foi bravo até ceder
Un uomo fortunato che è stato coraggioso fino a cedere
Um coração forte ficou frágil por você
Un cuore forte è diventato fragile per te
A partir de hoje é tipo assim
Da oggi è così
Eu vou cuidando de você e você de mim
Io mi prenderò cura di te e tu di me
E a gente vai se adaptando no caminho
E ci adatteremo lungo il cammino
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Passo dopo passo, gradino dopo gradino
A partir de hoje pode vir
Da oggi può venire
Daqui pra frente o amor vai conduzir (a partir de hoje)
D'ora in poi l'amore guiderà (da oggi)
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Se il mondo ha cospirato, se Dio ha messo la mano
Ninguém separa não, ninguém separa não (vai Akatu)
Nessuno separa, nessuno separa (vai Akatu)
A partir de hoje é tipo assim (a partir de hoje)
Da oggi è così (da oggi)
Eu vou cuidando de você e você de mim
Io mi prenderò cura di te e tu di me
E a gente vai se adaptando no caminho
E ci adatteremo lungo il cammino
No passo a passo, degrauzinho por degrauzinho
Passo dopo passo, gradino dopo gradino
A partir de hoje pode vir (a partir de hoje)
Da oggi può venire (da oggi)
Daqui pra frente o amor vai conduzir
D'ora in poi l'amore guiderà
Se o mundo conspirou, se Deus botou a mão
Se il mondo ha cospirato, se Dio ha messo la mano
Ninguém separa não, ninguém separa não
Nessuno separa, nessuno separa
Do jeito que ela me beija
Nel modo in cui mi bacia
Eu fico louco como quem deseja
Impazzisco come chi desidera
Ficar um dia inteiro aqui
Rimanere qui tutto il giorno
Um ano ou mais de cem
Un anno o più di cento
O tempo que Deus permitir
Il tempo che Dio permetterà
Belo (Akatu)
Bello (Akatu)

Curiosités sur la chanson Degrauzinho de Belo

Qui a composé la chanson “Degrauzinho” de Belo?
La chanson “Degrauzinho” de Belo a été composée par Lipe Santos, Gabriel Gabriel.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Belo

Autres artistes de Pagode