I spent twenty years trying to get out of this place
I was looking for something I couldn't replace
I was running away from the only thing I've ever known
Like a blind dog without a bone
I was a gypsy lost in the twilight zone
I hijacked a rainbow and crashed into a pot of gold
I been there, done that
But I ain't looking back on the seeds I've sown
Saving dimes, spending too much time on the telephone
Who says you can't go home?
Who says you can't go home?
There's only one place they call me one of their own
Just a hometown boy born a rolling stone
Who says you can't go home?
Who says you can't go back?
I been all around the world, and as a matter of fact
There's only one place left I want to go
Who says you can't go home?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
I went as far as I could
I tried to find a new face
There isn't one of these lines that I would erase
I lived a million miles of memories on that road
With every step I take, I know that I'm not alone
You take the home from the boy
But not the boy from his home
These are my streets, the only life I've ever known
Who says you can't go home?
Who says you can't go home?
There's only one place they call me one of their own
Just a hometown boy born a rolling stone
Who says you can't go home?
Who says you can't go home?
I been all around the world, and as a matter of fact
There's only one place left I want to go
Who says you can't go home?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Who says you can't go home?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Who says you can't go home?
I been there, done that, and I ain't looking back
It's been a long, long road
Feels like I never left, that's how the story goes
It doesn't matter where you are
It doesn't matter where you go
If it's a million miles away or just ten miles up the road
Take it in, take it with you when you go
Who says you can't go home?
I spent twenty years trying to get out of this place
J'ai passé vingt ans à essayer de sortir de cet endroit
I was looking for something I couldn't replace
Je cherchais quelque chose que je ne pouvais pas remplacer
I was running away from the only thing I've ever known
Je fuyais la seule chose que j'ai jamais connue
Like a blind dog without a bone
Comme un chien aveugle sans os
I was a gypsy lost in the twilight zone
J'étais un gitan perdu dans la zone crépusculaire
I hijacked a rainbow and crashed into a pot of gold
J'ai détourné un arc-en-ciel et je suis tombé dans un pot d'or
I been there, done that
J'y suis allé, j'ai fait ça
But I ain't looking back on the seeds I've sown
Mais je ne regarde pas en arrière sur les graines que j'ai semées
Saving dimes, spending too much time on the telephone
Économisant des dix sous, passant trop de temps au téléphone
Who says you can't go home?
Qui dit que tu ne peux pas rentrer à la maison?
Who says you can't go home?
Qui dit que tu ne peux pas rentrer à la maison?
There's only one place they call me one of their own
Il n'y a qu'un seul endroit où ils me considèrent comme l'un des leurs
Just a hometown boy born a rolling stone
Juste un garçon de la ville natal né pour être une pierre qui roule
Who says you can't go home?
Qui dit que tu ne peux pas rentrer à la maison?
Who says you can't go back?
Qui dit que tu ne peux pas revenir?
I been all around the world, and as a matter of fact
J'ai fait le tour du monde, et en fait
There's only one place left I want to go
Il n'y a qu'un seul endroit où je veux aller
Who says you can't go home?
Qui dit que tu ne peux pas rentrer à la maison?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon
I went as far as I could
Je suis allé aussi loin que je pouvais
I tried to find a new face
J'ai essayé de trouver un nouveau visage
There isn't one of these lines that I would erase
Il n'y a pas une de ces lignes que j'effacerais
I lived a million miles of memories on that road
J'ai vécu un million de kilomètres de souvenirs sur cette route
With every step I take, I know that I'm not alone
A chaque pas que je fais, je sais que je ne suis pas seul
You take the home from the boy
On peut enlever la maison au garçon
But not the boy from his home
Mais pas le garçon de sa maison
These are my streets, the only life I've ever known
Ce sont mes rues, la seule vie que j'ai jamais connue
Who says you can't go home?
Qui dit que tu ne peux pas rentrer à la maison?
Who says you can't go home?
Qui dit que tu ne peux pas rentrer à la maison?
There's only one place they call me one of their own
Il n'y a qu'un seul endroit où ils me considèrent comme l'un des leurs
Just a hometown boy born a rolling stone
Juste un garçon de la ville natal né pour être une pierre qui roule
Who says you can't go home?
Qui dit que tu ne peux pas rentrer à la maison?
Who says you can't go home?
Qui dit que tu ne peux pas rentrer à la maison?
I been all around the world, and as a matter of fact
J'ai fait le tour du monde, et en fait
There's only one place left I want to go
Il n'y a qu'un seul endroit où je veux aller
Who says you can't go home?
Qui dit que tu ne peux pas rentrer à la maison?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon
Who says you can't go home?
Qui dit que tu ne peux pas rentrer à la maison?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon
Who says you can't go home?
Qui dit que tu ne peux pas rentrer à la maison?
I been there, done that, and I ain't looking back
J'y suis allé, j'ai fait ça, et je ne regarde pas en arrière
It's been a long, long road
C'est été un long, long chemin
Feels like I never left, that's how the story goes
On dirait que je n'ai jamais quitté, c'est ainsi que l'histoire se passe
It doesn't matter where you are
Peu importe où tu es
It doesn't matter where you go
Peu importe où tu vas
If it's a million miles away or just ten miles up the road
Que ce soit à un million de kilomètres ou à seulement dix kilomètres sur la route
Take it in, take it with you when you go
Prends-le, emporte-le avec toi quand tu pars
Who says you can't go home?
Qui dit que tu ne peux pas rentrer à la maison?
I spent twenty years trying to get out of this place
Passei vinte anos tentando sair deste lugar
I was looking for something I couldn't replace
Eu estava procurando algo que não podia substituir
I was running away from the only thing I've ever known
Eu estava fugindo da única coisa que já conheci
Like a blind dog without a bone
Como um cão cego sem um osso
I was a gypsy lost in the twilight zone
Eu era um cigano perdido na zona crepuscular
I hijacked a rainbow and crashed into a pot of gold
Sequestrei um arco-íris e bati em um pote de ouro
I been there, done that
Eu estive lá, fiz isso
But I ain't looking back on the seeds I've sown
Mas não estou olhando para trás para as sementes que semeei
Saving dimes, spending too much time on the telephone
Economizando moedas, gastando muito tempo no telefone
Who says you can't go home?
Quem diz que você não pode voltar para casa?
Who says you can't go home?
Quem diz que você não pode voltar para casa?
There's only one place they call me one of their own
Há apenas um lugar onde me chamam de um dos seus
Just a hometown boy born a rolling stone
Apenas um garoto da cidade natal nascido uma pedra rolante
Who says you can't go home?
Quem diz que você não pode voltar para casa?
Who says you can't go back?
Quem diz que você não pode voltar?
I been all around the world, and as a matter of fact
Eu estive em todo o mundo, e na verdade
There's only one place left I want to go
Há apenas um lugar que eu quero ir
Who says you can't go home?
Quem diz que você não pode voltar para casa?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem
I went as far as I could
Eu fui o mais longe que pude
I tried to find a new face
Tentei encontrar um novo rosto
There isn't one of these lines that I would erase
Não há uma dessas linhas que eu apagaria
I lived a million miles of memories on that road
Vivi um milhão de milhas de memórias naquela estrada
With every step I take, I know that I'm not alone
A cada passo que dou, sei que não estou sozinho
You take the home from the boy
Você tira o lar do menino
But not the boy from his home
Mas não o menino de sua casa
These are my streets, the only life I've ever known
Estas são as minhas ruas, a única vida que já conheci
Who says you can't go home?
Quem diz que você não pode voltar para casa?
Who says you can't go home?
Quem diz que você não pode voltar para casa?
There's only one place they call me one of their own
Há apenas um lugar onde me chamam de um dos seus
Just a hometown boy born a rolling stone
Apenas um garoto da cidade natal nascido uma pedra rolante
Who says you can't go home?
Quem diz que você não pode voltar para casa?
Who says you can't go home?
Quem diz que você não pode voltar para casa?
I been all around the world, and as a matter of fact
Eu estive em todo o mundo, e na verdade
There's only one place left I want to go
Há apenas um lugar que eu quero ir
Who says you can't go home?
Quem diz que você não pode voltar para casa?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem
Who says you can't go home?
Quem diz que você não pode voltar para casa?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem
Who says you can't go home?
Quem diz que você não pode voltar para casa?
I been there, done that, and I ain't looking back
Eu estive lá, fiz isso, e não estou olhando para trás
It's been a long, long road
Foi uma longa, longa estrada
Feels like I never left, that's how the story goes
Parece que eu nunca saí, é assim que a história vai
It doesn't matter where you are
Não importa onde você está
It doesn't matter where you go
Não importa para onde você vai
If it's a million miles away or just ten miles up the road
Se está a um milhão de milhas de distância ou apenas dez milhas pela estrada
Take it in, take it with you when you go
Leve isso, leve consigo quando você for
Who says you can't go home?
Quem diz que você não pode voltar para casa?
I spent twenty years trying to get out of this place
Pasé veinte años tratando de salir de este lugar
I was looking for something I couldn't replace
Estaba buscando algo que no podía reemplazar
I was running away from the only thing I've ever known
Estaba huyendo de lo único que he conocido
Like a blind dog without a bone
Como un perro ciego sin un hueso
I was a gypsy lost in the twilight zone
Era un gitano perdido en la zona crepuscular
I hijacked a rainbow and crashed into a pot of gold
Secuestré un arco iris y me estrellé en una olla de oro
I been there, done that
He estado allí, lo he hecho
But I ain't looking back on the seeds I've sown
Pero no estoy mirando atrás a las semillas que he sembrado
Saving dimes, spending too much time on the telephone
Ahorrando monedas, pasando demasiado tiempo en el teléfono
Who says you can't go home?
¿Quién dice que no puedes volver a casa?
Who says you can't go home?
¿Quién dice que no puedes volver a casa?
There's only one place they call me one of their own
Solo hay un lugar donde me consideran uno de los suyos
Just a hometown boy born a rolling stone
Solo un chico de pueblo nacido una piedra rodante
Who says you can't go home?
¿Quién dice que no puedes volver a casa?
Who says you can't go back?
¿Quién dice que no puedes volver?
I been all around the world, and as a matter of fact
He estado en todo el mundo, y de hecho
There's only one place left I want to go
Solo queda un lugar al que quiero ir
Who says you can't go home?
¿Quién dice que no puedes volver a casa?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Está bien, está bien, está bien, está bien, está bien
I went as far as I could
Fui tan lejos como pude
I tried to find a new face
Intenté encontrar una nueva cara
There isn't one of these lines that I would erase
No hay una de estas líneas que quisiera borrar
I lived a million miles of memories on that road
Viví un millón de millas de recuerdos en esa carretera
With every step I take, I know that I'm not alone
Con cada paso que doy, sé que no estoy solo
You take the home from the boy
Le quitas la casa al chico
But not the boy from his home
Pero no al chico de su casa
These are my streets, the only life I've ever known
Estas son mis calles, la única vida que he conocido
Who says you can't go home?
¿Quién dice que no puedes volver a casa?
Who says you can't go home?
¿Quién dice que no puedes volver a casa?
There's only one place they call me one of their own
Solo hay un lugar donde me consideran uno de los suyos
Just a hometown boy born a rolling stone
Solo un chico de pueblo nacido una piedra rodante
Who says you can't go home?
¿Quién dice que no puedes volver a casa?
Who says you can't go home?
¿Quién dice que no puedes volver a casa?
I been all around the world, and as a matter of fact
He estado en todo el mundo, y de hecho
There's only one place left I want to go
Solo queda un lugar al que quiero ir
Who says you can't go home?
¿Quién dice que no puedes volver a casa?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Está bien, está bien, está bien, está bien, está bien
Who says you can't go home?
¿Quién dice que no puedes volver a casa?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Está bien, está bien, está bien, está bien, está bien
Who says you can't go home?
¿Quién dice que no puedes volver a casa?
I been there, done that, and I ain't looking back
He estado allí, lo he hecho, y no estoy mirando atrás
It's been a long, long road
Ha sido un largo, largo camino
Feels like I never left, that's how the story goes
Se siente como si nunca me hubiera ido, así es como va la historia
It doesn't matter where you are
No importa donde estés
It doesn't matter where you go
No importa a donde vayas
If it's a million miles away or just ten miles up the road
Si está a un millón de millas de distancia o a solo diez millas por la carretera
Take it in, take it with you when you go
Tómalo, llévatelo cuando te vayas
Who says you can't go home?
¿Quién dice que no puedes volver a casa?
I spent twenty years trying to get out of this place
Ich habe zwanzig Jahre damit verbracht, aus diesem Ort zu fliehen
I was looking for something I couldn't replace
Ich suchte nach etwas, das ich nicht ersetzen konnte
I was running away from the only thing I've ever known
Ich lief vor dem einzigen weg, was ich je gekannt habe
Like a blind dog without a bone
Wie ein blinder Hund ohne Knochen
I was a gypsy lost in the twilight zone
Ich war eine Zigeunerin, verloren in der Zwielichtzone
I hijacked a rainbow and crashed into a pot of gold
Ich habe einen Regenbogen entführt und bin in einen Goldtopf gekracht
I been there, done that
Ich war da, habe das getan
But I ain't looking back on the seeds I've sown
Aber ich schaue nicht zurück auf die Samen, die ich gesät habe
Saving dimes, spending too much time on the telephone
Spare Dimes, verbringe zu viel Zeit am Telefon
Who says you can't go home?
Wer sagt, dass du nicht nach Hause gehen kannst?
Who says you can't go home?
Wer sagt, dass du nicht nach Hause gehen kannst?
There's only one place they call me one of their own
Es gibt nur einen Ort, an dem sie mich als einen der ihren bezeichnen
Just a hometown boy born a rolling stone
Nur ein Heimatstadtjunge, geboren als Wanderer
Who says you can't go home?
Wer sagt, dass du nicht nach Hause gehen kannst?
Who says you can't go back?
Wer sagt, dass du nicht zurückkehren kannst?
I been all around the world, and as a matter of fact
Ich war überall auf der Welt, und tatsächlich
There's only one place left I want to go
Es gibt nur noch einen Ort, an den ich gehen möchte
Who says you can't go home?
Wer sagt, dass du nicht nach Hause gehen kannst?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Es ist in Ordnung, es ist in Ordnung, es ist in Ordnung, es ist in Ordnung, es ist in Ordnung
I went as far as I could
Ich bin so weit gegangen, wie ich konnte
I tried to find a new face
Ich habe versucht, ein neues Gesicht zu finden
There isn't one of these lines that I would erase
Es gibt keine dieser Zeilen, die ich löschen würde
I lived a million miles of memories on that road
Ich habe eine Million Meilen Erinnerungen auf dieser Straße gelebt
With every step I take, I know that I'm not alone
Mit jedem Schritt, den ich mache, weiß ich, dass ich nicht alleine bin
You take the home from the boy
Du nimmst dem Jungen das Zuhause
But not the boy from his home
Aber nicht den Jungen aus seinem Zuhause
These are my streets, the only life I've ever known
Dies sind meine Straßen, das einzige Leben, das ich je gekannt habe
Who says you can't go home?
Wer sagt, dass du nicht nach Hause gehen kannst?
Who says you can't go home?
Wer sagt, dass du nicht nach Hause gehen kannst?
There's only one place they call me one of their own
Es gibt nur einen Ort, an dem sie mich als einen der ihren bezeichnen
Just a hometown boy born a rolling stone
Nur ein Heimatstadtjunge, geboren als Wanderer
Who says you can't go home?
Wer sagt, dass du nicht nach Hause gehen kannst?
Who says you can't go home?
Wer sagt, dass du nicht nach Hause gehen kannst?
I been all around the world, and as a matter of fact
Ich war überall auf der Welt, und tatsächlich
There's only one place left I want to go
Es gibt nur noch einen Ort, an den ich gehen möchte
Who says you can't go home?
Wer sagt, dass du nicht nach Hause gehen kannst?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Es ist in Ordnung, es ist in Ordnung, es ist in Ordnung, es ist in Ordnung, es ist in Ordnung
Who says you can't go home?
Wer sagt, dass du nicht nach Hause gehen kannst?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Es ist in Ordnung, es ist in Ordnung, es ist in Ordnung, es ist in Ordnung, es ist in Ordnung
Who says you can't go home?
Wer sagt, dass du nicht nach Hause gehen kannst?
I been there, done that, and I ain't looking back
Ich war da, habe das getan, und ich schaue nicht zurück
It's been a long, long road
Es war ein langer, langer Weg
Feels like I never left, that's how the story goes
Es fühlt sich an, als wäre ich nie weggegangen, so geht die Geschichte
It doesn't matter where you are
Es spielt keine Rolle, wo du bist
It doesn't matter where you go
Es spielt keine Rolle, wohin du gehst
If it's a million miles away or just ten miles up the road
Ob es eine Million Meilen entfernt ist oder nur zehn Meilen die Straße hinauf
Take it in, take it with you when you go
Nimm es auf, nimm es mit, wenn du gehst
Who says you can't go home?
Wer sagt, dass du nicht nach Hause gehen kannst?
I spent twenty years trying to get out of this place
Ho passato vent'anni cercando di uscire da questo posto
I was looking for something I couldn't replace
Cercavo qualcosa che non potevo sostituire
I was running away from the only thing I've ever known
Stavo scappando dall'unica cosa che ho mai conosciuto
Like a blind dog without a bone
Come un cane cieco senza un osso
I was a gypsy lost in the twilight zone
Ero una zingara persa nella zona crepuscolare
I hijacked a rainbow and crashed into a pot of gold
Ho dirottato un arcobaleno e sono schiantato in una pentola d'oro
I been there, done that
Ci sono stato, l'ho fatto
But I ain't looking back on the seeds I've sown
Ma non sto guardando indietro ai semi che ho seminato
Saving dimes, spending too much time on the telephone
Risparmiando dieci centesimi, passando troppo tempo al telefono
Who says you can't go home?
Chi dice che non puoi tornare a casa?
Who says you can't go home?
Chi dice che non puoi tornare a casa?
There's only one place they call me one of their own
C'è solo un posto dove mi chiamano uno dei loro
Just a hometown boy born a rolling stone
Solo un ragazzo di città nato una pietra rotolante
Who says you can't go home?
Chi dice che non puoi tornare a casa?
Who says you can't go back?
Chi dice che non puoi tornare indietro?
I been all around the world, and as a matter of fact
Sono stato in tutto il mondo, e infatti
There's only one place left I want to go
C'è solo un posto dove voglio andare
Who says you can't go home?
Chi dice che non puoi tornare a casa?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Va bene, va bene, va bene, va bene, va bene
I went as far as I could
Sono andato il più lontano possibile
I tried to find a new face
Ho cercato di trovare un nuovo volto
There isn't one of these lines that I would erase
Non c'è una di queste linee che vorrei cancellare
I lived a million miles of memories on that road
Ho vissuto un milione di miglia di ricordi su quella strada
With every step I take, I know that I'm not alone
Ad ogni passo che faccio, so di non essere solo
You take the home from the boy
Togli la casa al ragazzo
But not the boy from his home
Ma non il ragazzo dalla sua casa
These are my streets, the only life I've ever known
Queste sono le mie strade, l'unica vita che ho mai conosciuto
Who says you can't go home?
Chi dice che non puoi tornare a casa?
Who says you can't go home?
Chi dice che non puoi tornare a casa?
There's only one place they call me one of their own
C'è solo un posto dove mi chiamano uno dei loro
Just a hometown boy born a rolling stone
Solo un ragazzo di città nato una pietra rotolante
Who says you can't go home?
Chi dice che non puoi tornare a casa?
Who says you can't go home?
Chi dice che non puoi tornare a casa?
I been all around the world, and as a matter of fact
Sono stato in tutto il mondo, e infatti
There's only one place left I want to go
C'è solo un posto dove voglio andare
Who says you can't go home?
Chi dice che non puoi tornare a casa?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Va bene, va bene, va bene, va bene, va bene
Who says you can't go home?
Chi dice che non puoi tornare a casa?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Va bene, va bene, va bene, va bene, va bene
Who says you can't go home?
Chi dice che non puoi tornare a casa?
I been there, done that, and I ain't looking back
Ci sono stato, l'ho fatto, e non sto guardando indietro
It's been a long, long road
È stata una lunga, lunga strada
Feels like I never left, that's how the story goes
Sembra che non sia mai partito, così va la storia
It doesn't matter where you are
Non importa dove sei
It doesn't matter where you go
Non importa dove vai
If it's a million miles away or just ten miles up the road
Se è a un milione di miglia di distanza o a soli dieci miglia su strada
Take it in, take it with you when you go
Prendilo, portalo con te quando vai
Who says you can't go home?
Chi dice che non puoi tornare a casa?
I spent twenty years trying to get out of this place
Saya menghabiskan dua puluh tahun mencoba keluar dari tempat ini
I was looking for something I couldn't replace
Saya mencari sesuatu yang tidak bisa saya gantikan
I was running away from the only thing I've ever known
Saya berlari menjauh dari satu-satunya hal yang pernah saya kenal
Like a blind dog without a bone
Seperti anjing buta tanpa tulang
I was a gypsy lost in the twilight zone
Saya adalah seorang gypsy yang tersesat di zona senja
I hijacked a rainbow and crashed into a pot of gold
Saya membajak pelangi dan menabrak pot emas
I been there, done that
Saya sudah pernah di sana, sudah melakukannya
But I ain't looking back on the seeds I've sown
Tapi saya tidak menoleh ke belakang pada benih yang telah saya tabur
Saving dimes, spending too much time on the telephone
Menyimpan dime, menghabiskan terlalu banyak waktu di telepon
Who says you can't go home?
Siapa bilang kamu tidak bisa pulang?
Who says you can't go home?
Siapa bilang kamu tidak bisa pulang?
There's only one place they call me one of their own
Hanya ada satu tempat mereka memanggil saya salah satu dari mereka
Just a hometown boy born a rolling stone
Hanya seorang anak kota yang lahir sebagai batu gulungan
Who says you can't go home?
Siapa bilang kamu tidak bisa pulang?
Who says you can't go back?
Siapa bilang kamu tidak bisa kembali?
I been all around the world, and as a matter of fact
Saya sudah berkeliling dunia, dan sebagai soal fakta
There's only one place left I want to go
Hanya ada satu tempat lagi yang ingin saya kunjungi
Who says you can't go home?
Siapa bilang kamu tidak bisa pulang?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Tidak apa-apa, tidak apa-apa, tidak apa-apa, tidak apa-apa, tidak apa-apa
I went as far as I could
Saya pergi sejauh yang saya bisa
I tried to find a new face
Saya mencoba menemukan wajah baru
There isn't one of these lines that I would erase
Tidak ada satu pun dari garis ini yang ingin saya hapus
I lived a million miles of memories on that road
Saya hidup sejuta mil kenangan di jalan itu
With every step I take, I know that I'm not alone
Dengan setiap langkah yang saya ambil, saya tahu bahwa saya tidak sendirian
You take the home from the boy
Anda mengambil rumah dari anak laki-laki
But not the boy from his home
Tapi bukan anak laki-laki dari rumahnya
These are my streets, the only life I've ever known
Ini adalah jalanku, satu-satunya kehidupan yang pernah saya kenal
Who says you can't go home?
Siapa bilang kamu tidak bisa pulang?
Who says you can't go home?
Siapa bilang kamu tidak bisa pulang?
There's only one place they call me one of their own
Hanya ada satu tempat mereka memanggil saya salah satu dari mereka
Just a hometown boy born a rolling stone
Hanya seorang anak kota yang lahir sebagai batu gulungan
Who says you can't go home?
Siapa bilang kamu tidak bisa pulang?
Who says you can't go home?
Siapa bilang kamu tidak bisa pulang?
I been all around the world, and as a matter of fact
Saya sudah berkeliling dunia, dan sebagai soal fakta
There's only one place left I want to go
Hanya ada satu tempat lagi yang ingin saya kunjungi
Who says you can't go home?
Siapa bilang kamu tidak bisa pulang?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Tidak apa-apa, tidak apa-apa, tidak apa-apa, tidak apa-apa, tidak apa-apa
Who says you can't go home?
Siapa bilang kamu tidak bisa pulang?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
Tidak apa-apa, tidak apa-apa, tidak apa-apa, tidak apa-apa, tidak apa-apa
Who says you can't go home?
Siapa bilang kamu tidak bisa pulang?
I been there, done that, and I ain't looking back
Saya sudah pernah di sana, sudah melakukannya, dan saya tidak menoleh ke belakang
It's been a long, long road
Ini sudah menjadi jalan yang panjang, panjang
Feels like I never left, that's how the story goes
Rasanya seperti saya tidak pernah pergi, begitulah ceritanya
It doesn't matter where you are
Tidak masalah di mana Anda berada
It doesn't matter where you go
Tidak masalah ke mana Anda pergi
If it's a million miles away or just ten miles up the road
Jika itu jutaan mil jauhnya atau hanya sepuluh mil di jalan
Take it in, take it with you when you go
Terimalah, bawalah bersamamu saat kamu pergi
Who says you can't go home?
Siapa bilang kamu tidak bisa pulang?
I spent twenty years trying to get out of this place
ฉันใช้เวลายี่สิบปีเพื่อพยายามหนีออกจากที่นี่
I was looking for something I couldn't replace
ฉันกำลังมองหาสิ่งที่ฉันไม่สามารถแทนที่ได้
I was running away from the only thing I've ever known
ฉันกำลังหนีจากสิ่งเดียวที่ฉันรู้จัก
Like a blind dog without a bone
เหมือนหมาตาบอดที่ไม่มีกระดูก
I was a gypsy lost in the twilight zone
ฉันเป็นโรมนีที่หลงทางในโซนสลัว
I hijacked a rainbow and crashed into a pot of gold
ฉันปล้นรุ้งกินจนแล้วชนเข้ากับหม้อทอง
I been there, done that
ฉันเคยอยู่ที่นั่น, ทำสิ่งนั้น
But I ain't looking back on the seeds I've sown
แต่ฉันไม่มองกลับไปที่เมล็ดที่ฉันได้หว่าน
Saving dimes, spending too much time on the telephone
ประหยัดเหรียญ, ใช้เวลามากเกินไปกับโทรศัพท์
Who says you can't go home?
ใครบอกว่าคุณไม่สามารถกลับบ้านได้?
Who says you can't go home?
ใครบอกว่าคุณไม่สามารถกลับบ้านได้?
There's only one place they call me one of their own
มีแค่ที่เดียวที่พวกเขาเรียกฉันว่าเป็นหนึ่งในพวกเขา
Just a hometown boy born a rolling stone
แค่เด็กบ้านเกิดมาเป็นหินกระเทาะ
Who says you can't go home?
ใครบอกว่าคุณไม่สามารถกลับบ้านได้?
Who says you can't go back?
ใครบอกว่าคุณไม่สามารถกลับไปได้?
I been all around the world, and as a matter of fact
ฉันเคยไปทั่วโลก, และเรื่องจริงคือ
There's only one place left I want to go
มีแค่ที่เดียวที่ฉันอยากไป
Who says you can't go home?
ใครบอกว่าคุณไม่สามารถกลับบ้านได้?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
ไม่เป็นไร, ไม่เป็นไร, ไม่เป็นไร, ไม่เป็นไร, ไม่เป็นไร
I went as far as I could
ฉันไปไกลที่สุดที่ฉันสามารถ
I tried to find a new face
ฉันพยายามหาใบหน้าใหม่
There isn't one of these lines that I would erase
ไม่มีบรรทัดใดในนี้ที่ฉันจะลบ
I lived a million miles of memories on that road
ฉันมีความทรงจำหลายล้านไมล์บนถนนนั้น
With every step I take, I know that I'm not alone
ทุกก้าวที่ฉันเดิน, ฉันรู้ว่าฉันไม่ได้อยู่คนเดียว
You take the home from the boy
คุณเอาบ้านออกจากเด็ก
But not the boy from his home
แต่ไม่สามารถเอาเด็กออกจากบ้านของเขา
These are my streets, the only life I've ever known
นี่คือถนนของฉัน, ชีวิตเดียวที่ฉันรู้จัก
Who says you can't go home?
ใครบอกว่าคุณไม่สามารถกลับบ้านได้?
Who says you can't go home?
ใครบอกว่าคุณไม่สามารถกลับบ้านได้?
There's only one place they call me one of their own
มีแค่ที่เดียวที่พวกเขาเรียกฉันว่าเป็นหนึ่งในพวกเขา
Just a hometown boy born a rolling stone
แค่เด็กบ้านเกิดมาเป็นหินกระเทาะ
Who says you can't go home?
ใครบอกว่าคุณไม่สามารถกลับบ้านได้?
Who says you can't go home?
ใครบอกว่าคุณไม่สามารถกลับบ้านได้?
I been all around the world, and as a matter of fact
ฉันเคยไปทั่วโลก, และเรื่องจริงคือ
There's only one place left I want to go
มีแค่ที่เดียวที่ฉันอยากไป
Who says you can't go home?
ใครบอกว่าคุณไม่สามารถกลับบ้านได้?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
ไม่เป็นไร, ไม่เป็นไร, ไม่เป็นไร, ไม่เป็นไร, ไม่เป็นไร
Who says you can't go home?
ใครบอกว่าคุณไม่สามารถกลับบ้านได้?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
ไม่เป็นไร, ไม่เป็นไร, ไม่เป็นไร, ไม่เป็นไร, ไม่เป็นไร
Who says you can't go home?
ใครบอกว่าคุณไม่สามารถกลับบ้านได้?
I been there, done that, and I ain't looking back
ฉันเคยอยู่ที่นั่น, ทำสิ่งนั้น, และฉันไม่มองกลับไป
It's been a long, long road
มันเป็นทางที่ยาวมาก
Feels like I never left, that's how the story goes
รู้สึกเหมือนฉันไม่เคยออกไป, นั่นคือเรื่องราวที่เกิดขึ้น
It doesn't matter where you are
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน
It doesn't matter where you go
ไม่ว่าคุณจะไปที่ไหน
If it's a million miles away or just ten miles up the road
ไม่ว่าจะห่างไกลหลายล้านไมล์หรือเพียงสิบไมล์ข้างหน้า
Take it in, take it with you when you go
รับมัน, พามันไปกับคุณเมื่อคุณไป
Who says you can't go home?
ใครบอกว่าคุณไม่สามารถกลับบ้านได้?
I spent twenty years trying to get out of this place
我花了二十年的时间试图离开这个地方
I was looking for something I couldn't replace
我在寻找一些我无法替代的东西
I was running away from the only thing I've ever known
我在逃避我唯一知道的事情
Like a blind dog without a bone
就像一只没有骨头的盲狗
I was a gypsy lost in the twilight zone
我是一个迷失在黄昏区的吉普赛人
I hijacked a rainbow and crashed into a pot of gold
我劫持了一道彩虹,然后撞进了一锅金子
I been there, done that
我已经去过那里,做过那些事
But I ain't looking back on the seeds I've sown
但我不再回头看我播下的种子
Saving dimes, spending too much time on the telephone
省下一角钱,花太多时间在电话上
Who says you can't go home?
谁说你不能回家?
Who says you can't go home?
谁说你不能回家?
There's only one place they call me one of their own
只有一个地方他们称我为他们的一员
Just a hometown boy born a rolling stone
只是一个出生就是滚石的家乡男孩
Who says you can't go home?
谁说你不能回家?
Who says you can't go back?
谁说你不能回去?
I been all around the world, and as a matter of fact
我已经走遍了全世界,事实上
There's only one place left I want to go
只有一个地方我还想去
Who says you can't go home?
谁说你不能回家?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
没关系,没关系,没关系,没关系,没关系
I went as far as I could
我尽我所能走得很远
I tried to find a new face
我试图找一个新的面孔
There isn't one of these lines that I would erase
这些线条中没有一条我想擦掉
I lived a million miles of memories on that road
我在那条路上留下了一百万英里的记忆
With every step I take, I know that I'm not alone
每走一步,我都知道我并不孤单
You take the home from the boy
你可以把男孩从家中带走
But not the boy from his home
但不能把男孩从他的家中带走
These are my streets, the only life I've ever known
这些是我的街道,我唯一知道的生活
Who says you can't go home?
谁说你不能回家?
Who says you can't go home?
谁说你不能回家?
There's only one place they call me one of their own
只有一个地方他们称我为他们的一员
Just a hometown boy born a rolling stone
只是一个出生就是滚石的家乡男孩
Who says you can't go home?
谁说你不能回家?
Who says you can't go home?
谁说你不能回家?
I been all around the world, and as a matter of fact
我已经走遍了全世界,事实上
There's only one place left I want to go
只有一个地方我还想去
Who says you can't go home?
谁说你不能回家?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
没关系,没关系,没关系,没关系,没关系
Who says you can't go home?
谁说你不能回家?
It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alright
没关系,没关系,没关系,没关系,没关系
Who says you can't go home?
谁说你不能回家?
I been there, done that, and I ain't looking back
我已经去过那里,做过那些事,我不再回头
It's been a long, long road
这是一条漫长的路
Feels like I never left, that's how the story goes
感觉就像我从未离开,这就是故事的走向
It doesn't matter where you are
无论你在哪里
It doesn't matter where you go
无论你去哪里
If it's a million miles away or just ten miles up the road
无论是一百万英里远,还是只有十英里的路程
Take it in, take it with you when you go
带着它,当你走的时候带着它
Who says you can't go home?
谁说你不能回家?