5G

Elie Yaffa, Onema Olangi

Paroles Traduction

Des migrants, des Amazones et pas de Jésus
Voilà où on en est, j'peux même pas dire que j'suis déçu
J'm'en bats les couilles en vrai, demande à Shay
Les insultes des boloss ne me font plus d'effet (plus d'effet)
J'ai le casier des gens, j'aime bien avoir les faits (avoir les faits)
Quand le jeu dure trop longtemps, c'n'est plus un jeu
J'suis d'une autre espèce animale
C'est pas blessé qu'j'suis l'plus dangereux
Un roi, j'ai jamais vu une fève coupée en deux (coupée en deux)
Te méprends pas, rapper comme ça, j'le fais quand j'veux
Peu importe l'ampleur des dégâts, mama ne baisse jamais les bras
Mais Françafrique, Chine-Afrique
On a clairement perdu, les gars (perdu, les gars)
Chargez les canons, prendre d'la mer, devient inévitable
La facture de la vie, c'est pas celle de Numericable (Numericable)
J'suis dans l'vaisseau spatial, carré, y a qu'un bouton (un bouton)
Ton vote vaut rien, mouton, devant la loi martiale
2020, je mets le Pape et Nabilla sur l'même tableau
Pas d'photo du corps d'Oussama
Les G.I. l'ont jeté à l'eau (l'ont jeté à l'eau)

Qui va m'arrêter? P't-être la 5G (la 5G)
Traqué, ces enculés savent tout c'que j'fais (savent tout c'que j'fais)

Faut plus braquer, faut encoder (faut encoder)
Moi, j'vais encoder rien du tout, j'ai l'BEP (j'ai l'BEP)
En gros, c'est cuit, la seule issue, la Piraterie (la Piraterie)
On vide les coffres, on s'réfugie comme Ben Ali (comme Ben Ali)
Moi, j'sais qui j'suis, j'suis pas Kouachi
J'suis pas Charlie (j'suis pas Charlie)
Que des frères, j'ai pas l'esprit d'camaraderie (d'camaraderie)
La chance dit qu'elle arrive, elle est même pas partie (pas partie)
Personne ne m'ensorcèle, c'est pas comme ça la vie (pas comme ça la vie)
B.A.K.E.L, d'mande à Seydou, d'mande à Ladj Ly (d'mande à Ladj Ly)
Tu m'vois le jour mais je ne prends vie que la nuit
"Le cordonnier pas forcément le mieux chaussé"
Moi, tes proverbes j'm'en bats les couilles, j'ai ma paire d'Gucci aux pieds
C'est tout c'que j'sais (c'est tout c'que j'sais)
Deux enfants, mes cojones, c'est tout c'que j'ai (c'est tout c'que j'ai)
Sur l'formulaire, nique sa mère, j'ai tout coché (j'ai tout coché)
92i, c'est la famille, faut pas toucher (faut pas toucher)
Pistolet en l'air, y a pas d'droitier, y a pas d'gaucher (y a pas d'gaucher)
Mauvais joueur, j'ai vite fait de tout lâcher (de tout lâcher)
T'as capté? On baise tout, on s'fait pas chier (on s'fait pas chier)
T'vois la tchoin d'hier soir, qui veut revenir, annihile-la (annihile-la)
Ils ont allumé l'projecteur, quelque chose me dit qu'c'est la moula (c'est la moula)
Pas d'bail de dromadaire, ça stream sans Maluma (sans Maluma)
C'est gros salaire, c'est grosse audience, c'est Hanouna (c'est Hanouna)

Qui va m'arrêter? P't-être la 5G (p't-être la 5G)
Traqué, ces enculés savent tout c'que j'fais (tout c'que j'fais)

Des migrants, des Amazones et pas de Jésus
Migrantes, Amazonas e sem Jesus
Voilà où on en est, j'peux même pas dire que j'suis déçu
É onde estamos, nem posso dizer que estou decepcionado
J'm'en bats les couilles en vrai, demande à Shay
Na verdade, não me importo, pergunte a Shay
Les insultes des boloss ne me font plus d'effet (plus d'effet)
Os insultos dos perdedores não me afetam mais (não me afetam mais)
J'ai le casier des gens, j'aime bien avoir les faits (avoir les faits)
Eu tenho o registro das pessoas, gosto de ter os fatos (ter os fatos)
Quand le jeu dure trop longtemps, c'n'est plus un jeu
Quando o jogo dura muito tempo, não é mais um jogo
J'suis d'une autre espèce animale
Eu sou de uma espécie animal diferente
C'est pas blessé qu'j'suis l'plus dangereux
Não é ferido que eu sou o mais perigoso
Un roi, j'ai jamais vu une fève coupée en deux (coupée en deux)
Um rei, nunca vi um feijão cortado ao meio (cortado ao meio)
Te méprends pas, rapper comme ça, j'le fais quand j'veux
Não se engane, eu posso rimar assim quando quero
Peu importe l'ampleur des dégâts, mama ne baisse jamais les bras
Não importa a extensão do dano, mamãe nunca desiste
Mais Françafrique, Chine-Afrique
Mas França-África, China-África
On a clairement perdu, les gars (perdu, les gars)
Nós claramente perdemos, rapazes (perdemos, rapazes)
Chargez les canons, prendre d'la mer, devient inévitable
Carreguem os canhões, tomar o mar, torna-se inevitável
La facture de la vie, c'est pas celle de Numericable (Numericable)
A conta da vida, não é a da Numericable (Numericable)
J'suis dans l'vaisseau spatial, carré, y a qu'un bouton (un bouton)
Estou na nave espacial, quadrada, só tem um botão (um botão)
Ton vote vaut rien, mouton, devant la loi martiale
Seu voto não vale nada, ovelha, diante da lei marcial
2020, je mets le Pape et Nabilla sur l'même tableau
2020, coloco o Papa e Nabilla na mesma pintura
Pas d'photo du corps d'Oussama
Sem foto do corpo de Osama
Les G.I. l'ont jeté à l'eau (l'ont jeté à l'eau)
Os G.I. jogaram-no na água (jogaram-no na água)
Qui va m'arrêter? P't-être la 5G (la 5G)
Quem vai me parar? Talvez o 5G (o 5G)
Traqué, ces enculés savent tout c'que j'fais (savent tout c'que j'fais)
Perseguido, esses filhos da mãe sabem tudo o que eu faço (sabem tudo o que eu faço)
Faut plus braquer, faut encoder (faut encoder)
Não precisamos mais roubar, precisamos codificar (precisamos codificar)
Moi, j'vais encoder rien du tout, j'ai l'BEP (j'ai l'BEP)
Eu, não vou codificar nada, tenho o BEP (tenho o BEP)
En gros, c'est cuit, la seule issue, la Piraterie (la Piraterie)
Em suma, está feito, a única saída, a Pirataria (a Pirataria)
On vide les coffres, on s'réfugie comme Ben Ali (comme Ben Ali)
Esvaziamos os cofres, nos refugiamos como Ben Ali (como Ben Ali)
Moi, j'sais qui j'suis, j'suis pas Kouachi
Eu, sei quem sou, não sou Kouachi
J'suis pas Charlie (j'suis pas Charlie)
Não sou Charlie (não sou Charlie)
Que des frères, j'ai pas l'esprit d'camaraderie (d'camaraderie)
Só irmãos, não tenho espírito de camaradagem (de camaradagem)
La chance dit qu'elle arrive, elle est même pas partie (pas partie)
A sorte diz que ela chega, ela nem sequer partiu (nem partiu)
Personne ne m'ensorcèle, c'est pas comme ça la vie (pas comme ça la vie)
Ninguém me enfeitiça, a vida não é assim (não é assim)
B.A.K.E.L, d'mande à Seydou, d'mande à Ladj Ly (d'mande à Ladj Ly)
B.A.K.E.L, pergunte a Seydou, pergunte a Ladj Ly (pergunte a Ladj Ly)
Tu m'vois le jour mais je ne prends vie que la nuit
Você me vê durante o dia, mas só ganho vida à noite
"Le cordonnier pas forcément le mieux chaussé"
"O sapateiro nem sempre é o melhor calçado"
Moi, tes proverbes j'm'en bats les couilles, j'ai ma paire d'Gucci aux pieds
Eu, não me importo com seus provérbios, tenho meu par de Gucci nos pés
C'est tout c'que j'sais (c'est tout c'que j'sais)
É tudo o que eu sei (é tudo o que eu sei)
Deux enfants, mes cojones, c'est tout c'que j'ai (c'est tout c'que j'ai)
Dois filhos, minhas bolas, é tudo o que eu tenho (é tudo o que eu tenho)
Sur l'formulaire, nique sa mère, j'ai tout coché (j'ai tout coché)
No formulário, foda-se, marquei tudo (marquei tudo)
92i, c'est la famille, faut pas toucher (faut pas toucher)
92i, é a família, não toque (não toque)
Pistolet en l'air, y a pas d'droitier, y a pas d'gaucher (y a pas d'gaucher)
Pistola no ar, não há destro, não há canhoto (não há canhoto)
Mauvais joueur, j'ai vite fait de tout lâcher (de tout lâcher)
Mau jogador, eu rapidamente deixo tudo (deixo tudo)
T'as capté? On baise tout, on s'fait pas chier (on s'fait pas chier)
Você entendeu? Nós fodemos tudo, não nos incomodamos (não nos incomodamos)
T'vois la tchoin d'hier soir, qui veut revenir, annihile-la (annihile-la)
Vê a vadia da noite passada, que quer voltar, aniquila-a (aniquila-a)
Ils ont allumé l'projecteur, quelque chose me dit qu'c'est la moula (c'est la moula)
Eles ligaram o projetor, algo me diz que é a grana (é a grana)
Pas d'bail de dromadaire, ça stream sans Maluma (sans Maluma)
Sem negócio de dromedário, isso transmite sem Maluma (sem Maluma)
C'est gros salaire, c'est grosse audience, c'est Hanouna (c'est Hanouna)
É grande salário, é grande audiência, é Hanouna (é Hanouna)
Qui va m'arrêter? P't-être la 5G (p't-être la 5G)
Quem vai me parar? Talvez o 5G (talvez o 5G)
Traqué, ces enculés savent tout c'que j'fais (tout c'que j'fais)
Perseguido, esses filhos da mãe sabem tudo o que eu faço (tudo o que eu faço)
Des migrants, des Amazones et pas de Jésus
Migrants, Amazons and no Jesus
Voilà où on en est, j'peux même pas dire que j'suis déçu
That's where we're at, I can't even say I'm disappointed
J'm'en bats les couilles en vrai, demande à Shay
I don't give a damn, ask Shay
Les insultes des boloss ne me font plus d'effet (plus d'effet)
The insults from the losers no longer affect me (no longer affect me)
J'ai le casier des gens, j'aime bien avoir les faits (avoir les faits)
I have people's records, I like to have the facts (have the facts)
Quand le jeu dure trop longtemps, c'n'est plus un jeu
When the game lasts too long, it's no longer a game
J'suis d'une autre espèce animale
I'm from another animal species
C'est pas blessé qu'j'suis l'plus dangereux
It's not when I'm hurt that I'm the most dangerous
Un roi, j'ai jamais vu une fève coupée en deux (coupée en deux)
A king, I've never seen a bean cut in half (cut in half)
Te méprends pas, rapper comme ça, j'le fais quand j'veux
Don't get me wrong, rapping like this, I do it when I want
Peu importe l'ampleur des dégâts, mama ne baisse jamais les bras
No matter the extent of the damage, mama never gives up
Mais Françafrique, Chine-Afrique
But Francafrique, China-Africa
On a clairement perdu, les gars (perdu, les gars)
We clearly lost, guys (lost, guys)
Chargez les canons, prendre d'la mer, devient inévitable
Load the cannons, taking to the sea becomes inevitable
La facture de la vie, c'est pas celle de Numericable (Numericable)
The cost of life, it's not the same as the cable bill (cable bill)
J'suis dans l'vaisseau spatial, carré, y a qu'un bouton (un bouton)
I'm in the spaceship, square, there's only one button (one button)
Ton vote vaut rien, mouton, devant la loi martiale
Your vote is worth nothing, sheep, in front of martial law
2020, je mets le Pape et Nabilla sur l'même tableau
2020, I put the Pope and Nabilla on the same board
Pas d'photo du corps d'Oussama
No photo of Osama's body
Les G.I. l'ont jeté à l'eau (l'ont jeté à l'eau)
The G.I.'s threw him in the water (threw him in the water)
Qui va m'arrêter? P't-être la 5G (la 5G)
Who's going to stop me? Maybe 5G (5G)
Traqué, ces enculés savent tout c'que j'fais (savent tout c'que j'fais)
Tracked, these assholes know everything I do (know everything I do)
Faut plus braquer, faut encoder (faut encoder)
No more robbing, need to encode (need to encode)
Moi, j'vais encoder rien du tout, j'ai l'BEP (j'ai l'BEP)
Me, I'm not encoding anything, I have my vocational diploma (I have my vocational diploma)
En gros, c'est cuit, la seule issue, la Piraterie (la Piraterie)
In short, it's cooked, the only way out, Piracy (Piracy)
On vide les coffres, on s'réfugie comme Ben Ali (comme Ben Ali)
We empty the safes, we take refuge like Ben Ali (like Ben Ali)
Moi, j'sais qui j'suis, j'suis pas Kouachi
Me, I know who I am, I'm not Kouachi
J'suis pas Charlie (j'suis pas Charlie)
I'm not Charlie (I'm not Charlie)
Que des frères, j'ai pas l'esprit d'camaraderie (d'camaraderie)
Only brothers, I don't have a spirit of camaraderie (of camaraderie)
La chance dit qu'elle arrive, elle est même pas partie (pas partie)
Luck says it's coming, it hasn't even left (hasn't left)
Personne ne m'ensorcèle, c'est pas comme ça la vie (pas comme ça la vie)
No one bewitches me, that's not how life is (not how life is)
B.A.K.E.L, d'mande à Seydou, d'mande à Ladj Ly (d'mande à Ladj Ly)
B.A.K.E.L, ask Seydou, ask Ladj Ly (ask Ladj Ly)
Tu m'vois le jour mais je ne prends vie que la nuit
You see me during the day but I only come alive at night
"Le cordonnier pas forcément le mieux chaussé"
"The cobbler is not necessarily the best shod"
Moi, tes proverbes j'm'en bats les couilles, j'ai ma paire d'Gucci aux pieds
Me, your proverbs I don't give a damn, I have my pair of Gucci on my feet
C'est tout c'que j'sais (c'est tout c'que j'sais)
That's all I know (that's all I know)
Deux enfants, mes cojones, c'est tout c'que j'ai (c'est tout c'que j'ai)
Two children, my balls, that's all I have (that's all I have)
Sur l'formulaire, nique sa mère, j'ai tout coché (j'ai tout coché)
On the form, fuck it, I checked everything (I checked everything)
92i, c'est la famille, faut pas toucher (faut pas toucher)
92i, it's family, don't touch (don't touch)
Pistolet en l'air, y a pas d'droitier, y a pas d'gaucher (y a pas d'gaucher)
Gun in the air, there's no right-handed, there's no left-handed (there's no left-handed)
Mauvais joueur, j'ai vite fait de tout lâcher (de tout lâcher)
Bad player, I quickly let go of everything (let go of everything)
T'as capté? On baise tout, on s'fait pas chier (on s'fait pas chier)
You got it? We fuck everything, we don't bother (we don't bother)
T'vois la tchoin d'hier soir, qui veut revenir, annihile-la (annihile-la)
You see the chick from last night, who wants to come back, annihilate her (annihilate her)
Ils ont allumé l'projecteur, quelque chose me dit qu'c'est la moula (c'est la moula)
They turned on the spotlight, something tells me it's the dough (it's the dough)
Pas d'bail de dromadaire, ça stream sans Maluma (sans Maluma)
No camel business, it streams without Maluma (without Maluma)
C'est gros salaire, c'est grosse audience, c'est Hanouna (c'est Hanouna)
It's big salary, it's big audience, it's Hanouna (it's Hanouna)
Qui va m'arrêter? P't-être la 5G (p't-être la 5G)
Who's going to stop me? Maybe 5G (maybe 5G)
Traqué, ces enculés savent tout c'que j'fais (tout c'que j'fais)
Tracked, these assholes know everything I do (everything I do)
Des migrants, des Amazones et pas de Jésus
Migrantes, Amazonas y no hay Jesús
Voilà où on en est, j'peux même pas dire que j'suis déçu
Aquí es donde estamos, ni siquiera puedo decir que estoy decepcionado
J'm'en bats les couilles en vrai, demande à Shay
Realmente no me importa, pregúntale a Shay
Les insultes des boloss ne me font plus d'effet (plus d'effet)
Los insultos de los perdedores ya no me afectan (ya no me afectan)
J'ai le casier des gens, j'aime bien avoir les faits (avoir les faits)
Tengo los antecedentes de la gente, me gusta tener los hechos (tener los hechos)
Quand le jeu dure trop longtemps, c'n'est plus un jeu
Cuando el juego dura demasiado, ya no es un juego
J'suis d'une autre espèce animale
Soy de otra especie animal
C'est pas blessé qu'j'suis l'plus dangereux
No es cuando estoy herido que soy más peligroso
Un roi, j'ai jamais vu une fève coupée en deux (coupée en deux)
Un rey, nunca he visto un haba cortada en dos (cortada en dos)
Te méprends pas, rapper comme ça, j'le fais quand j'veux
No te equivoques, rapear así, lo hago cuando quiero
Peu importe l'ampleur des dégâts, mama ne baisse jamais les bras
No importa la magnitud del daño, mamá nunca se rinde
Mais Françafrique, Chine-Afrique
Pero Francoáfrica, China-África
On a clairement perdu, les gars (perdu, les gars)
Claramente perdimos, chicos (perdimos, chicos)
Chargez les canons, prendre d'la mer, devient inévitable
Carguen los cañones, tomar el mar se vuelve inevitable
La facture de la vie, c'est pas celle de Numericable (Numericable)
La factura de la vida, no es la de Numericable (Numericable)
J'suis dans l'vaisseau spatial, carré, y a qu'un bouton (un bouton)
Estoy en la nave espacial, cuadrada, solo hay un botón (un botón)
Ton vote vaut rien, mouton, devant la loi martiale
Tu voto no vale nada, oveja, ante la ley marcial
2020, je mets le Pape et Nabilla sur l'même tableau
2020, pongo al Papa y a Nabilla en el mismo cuadro
Pas d'photo du corps d'Oussama
No hay foto del cuerpo de Osama
Les G.I. l'ont jeté à l'eau (l'ont jeté à l'eau)
Los G.I. lo tiraron al agua (lo tiraron al agua)
Qui va m'arrêter? P't-être la 5G (la 5G)
¿Quién me detendrá? Tal vez el 5G (el 5G)
Traqué, ces enculés savent tout c'que j'fais (savent tout c'que j'fais)
Perseguido, estos cabrones saben todo lo que hago (saben todo lo que hago)
Faut plus braquer, faut encoder (faut encoder)
Ya no hay que robar, hay que codificar (hay que codificar)
Moi, j'vais encoder rien du tout, j'ai l'BEP (j'ai l'BEP)
Yo, no voy a codificar nada, tengo el BEP (tengo el BEP)
En gros, c'est cuit, la seule issue, la Piraterie (la Piraterie)
En resumen, está hecho, la única salida, la Piratería (la Piratería)
On vide les coffres, on s'réfugie comme Ben Ali (comme Ben Ali)
Vaciaremos las cajas fuertes, nos refugiaremos como Ben Ali (como Ben Ali)
Moi, j'sais qui j'suis, j'suis pas Kouachi
Yo, sé quién soy, no soy Kouachi
J'suis pas Charlie (j'suis pas Charlie)
No soy Charlie (no soy Charlie)
Que des frères, j'ai pas l'esprit d'camaraderie (d'camaraderie)
Solo hermanos, no tengo espíritu de camaradería (de camaradería)
La chance dit qu'elle arrive, elle est même pas partie (pas partie)
La suerte dice que llega, ni siquiera se ha ido (no se ha ido)
Personne ne m'ensorcèle, c'est pas comme ça la vie (pas comme ça la vie)
Nadie me hechiza, la vida no es así (no es así)
B.A.K.E.L, d'mande à Seydou, d'mande à Ladj Ly (d'mande à Ladj Ly)
B.A.K.E.L, pregúntale a Seydou, pregúntale a Ladj Ly (pregúntale a Ladj Ly)
Tu m'vois le jour mais je ne prends vie que la nuit
Me ves durante el día pero solo cobro vida por la noche
"Le cordonnier pas forcément le mieux chaussé"
"El zapatero no necesariamente es el mejor calzado"
Moi, tes proverbes j'm'en bats les couilles, j'ai ma paire d'Gucci aux pieds
Tus proverbios no me importan, tengo mis Gucci en los pies
C'est tout c'que j'sais (c'est tout c'que j'sais)
Eso es todo lo que sé (eso es todo lo que sé)
Deux enfants, mes cojones, c'est tout c'que j'ai (c'est tout c'que j'ai)
Dos hijos, mis cojones, eso es todo lo que tengo (eso es todo lo que tengo)
Sur l'formulaire, nique sa mère, j'ai tout coché (j'ai tout coché)
En el formulario, a la mierda, marqué todo (marqué todo)
92i, c'est la famille, faut pas toucher (faut pas toucher)
92i, es la familia, no toques (no toques)
Pistolet en l'air, y a pas d'droitier, y a pas d'gaucher (y a pas d'gaucher)
Pistola en el aire, no hay diestros, no hay zurdos (no hay zurdos)
Mauvais joueur, j'ai vite fait de tout lâcher (de tout lâcher)
Mal jugador, rápidamente suelto todo (suelto todo)
T'as capté? On baise tout, on s'fait pas chier (on s'fait pas chier)
¿Entendiste? Nos follamos todo, no nos jodemos (no nos jodemos)
T'vois la tchoin d'hier soir, qui veut revenir, annihile-la (annihile-la)
¿Ves a la chica de anoche, que quiere volver, aníquílala (aníquílala)
Ils ont allumé l'projecteur, quelque chose me dit qu'c'est la moula (c'est la moula)
Encendieron el proyector, algo me dice que es la pasta (es la pasta)
Pas d'bail de dromadaire, ça stream sans Maluma (sans Maluma)
No hay trato de dromedario, se transmite sin Maluma (sin Maluma)
C'est gros salaire, c'est grosse audience, c'est Hanouna (c'est Hanouna)
Es un gran salario, es una gran audiencia, es Hanouna (es Hanouna)
Qui va m'arrêter? P't-être la 5G (p't-être la 5G)
¿Quién me detendrá? Tal vez el 5G (tal vez el 5G)
Traqué, ces enculés savent tout c'que j'fais (tout c'que j'fais)
Perseguido, estos cabrones saben todo lo que hago (todo lo que hago)
Des migrants, des Amazones et pas de Jésus
Migranten, Amazonen und kein Jesus
Voilà où on en est, j'peux même pas dire que j'suis déçu
Das ist, wo wir sind, ich kann nicht einmal sagen, dass ich enttäuscht bin
J'm'en bats les couilles en vrai, demande à Shay
Ehrlich gesagt, ist es mir egal, frag Shay
Les insultes des boloss ne me font plus d'effet (plus d'effet)
Die Beleidigungen der Verlierer haben keine Wirkung mehr auf mich (keine Wirkung)
J'ai le casier des gens, j'aime bien avoir les faits (avoir les faits)
Ich habe die Akten der Leute, ich mag es, die Fakten zu haben (die Fakten zu haben)
Quand le jeu dure trop longtemps, c'n'est plus un jeu
Wenn das Spiel zu lange dauert, ist es kein Spiel mehr
J'suis d'une autre espèce animale
Ich bin von einer anderen Tierart
C'est pas blessé qu'j'suis l'plus dangereux
Es ist nicht, wenn ich verletzt bin, dass ich am gefährlichsten bin
Un roi, j'ai jamais vu une fève coupée en deux (coupée en deux)
Ein König, ich habe noch nie eine Bohne in zwei Teile geschnitten gesehen (in zwei Teile geschnitten)
Te méprends pas, rapper comme ça, j'le fais quand j'veux
Versteh mich nicht falsch, so zu rappen, mache ich, wann immer ich will
Peu importe l'ampleur des dégâts, mama ne baisse jamais les bras
Egal wie groß der Schaden ist, Mama gibt nie auf
Mais Françafrique, Chine-Afrique
Aber Francafrique, China-Afrika
On a clairement perdu, les gars (perdu, les gars)
Wir haben klar verloren, Jungs (verloren, Jungs)
Chargez les canons, prendre d'la mer, devient inévitable
Ladet die Kanonen, das Meer zu nehmen, wird unvermeidlich
La facture de la vie, c'est pas celle de Numericable (Numericable)
Die Rechnung des Lebens ist nicht die von Numericable (Numericable)
J'suis dans l'vaisseau spatial, carré, y a qu'un bouton (un bouton)
Ich bin im Raumschiff, quadratisch, es gibt nur einen Knopf (einen Knopf)
Ton vote vaut rien, mouton, devant la loi martiale
Deine Stimme zählt nichts, Schaf, vor dem Kriegsrecht
2020, je mets le Pape et Nabilla sur l'même tableau
2020, ich stelle den Papst und Nabilla auf das gleiche Bild
Pas d'photo du corps d'Oussama
Kein Foto von Osama's Leiche
Les G.I. l'ont jeté à l'eau (l'ont jeté à l'eau)
Die G.I.s haben ihn ins Wasser geworfen (haben ihn ins Wasser geworfen)
Qui va m'arrêter? P't-être la 5G (la 5G)
Wer wird mich stoppen? Vielleicht die 5G (die 5G)
Traqué, ces enculés savent tout c'que j'fais (savent tout c'que j'fais)
Verfolgt, diese Arschlöcher wissen alles, was ich mache (wissen alles, was ich mache)
Faut plus braquer, faut encoder (faut encoder)
Man muss nicht mehr ausrauben, man muss kodieren (man muss kodieren)
Moi, j'vais encoder rien du tout, j'ai l'BEP (j'ai l'BEP)
Ich werde überhaupt nichts kodieren, ich habe den BEP (ich habe den BEP)
En gros, c'est cuit, la seule issue, la Piraterie (la Piraterie)
Im Grunde genommen ist es vorbei, der einzige Ausweg ist die Piraterie (die Piraterie)
On vide les coffres, on s'réfugie comme Ben Ali (comme Ben Ali)
Wir leeren die Tresore, wir flüchten wie Ben Ali (wie Ben Ali)
Moi, j'sais qui j'suis, j'suis pas Kouachi
Ich weiß, wer ich bin, ich bin nicht Kouachi
J'suis pas Charlie (j'suis pas Charlie)
Ich bin nicht Charlie (ich bin nicht Charlie)
Que des frères, j'ai pas l'esprit d'camaraderie (d'camaraderie)
Nur Brüder, ich habe keinen Gemeinschaftsgeist (Gemeinschaftsgeist)
La chance dit qu'elle arrive, elle est même pas partie (pas partie)
Das Glück sagt, es kommt, es ist noch nicht einmal weg (noch nicht weg)
Personne ne m'ensorcèle, c'est pas comme ça la vie (pas comme ça la vie)
Niemand verzaubert mich, so ist das Leben nicht (so ist das Leben nicht)
B.A.K.E.L, d'mande à Seydou, d'mande à Ladj Ly (d'mande à Ladj Ly)
B.A.K.E.L, frag Seydou, frag Ladj Ly (frag Ladj Ly)
Tu m'vois le jour mais je ne prends vie que la nuit
Du siehst mich tagsüber, aber ich lebe nur nachts
"Le cordonnier pas forcément le mieux chaussé"
„Der Schuster hat nicht unbedingt die besten Schuhe“
Moi, tes proverbes j'm'en bats les couilles, j'ai ma paire d'Gucci aux pieds
Mir sind deine Sprichwörter egal, ich habe meine Gucci-Schuhe an
C'est tout c'que j'sais (c'est tout c'que j'sais)
Das ist alles, was ich weiß (das ist alles, was ich weiß)
Deux enfants, mes cojones, c'est tout c'que j'ai (c'est tout c'que j'ai)
Zwei Kinder, meine Eier, das ist alles, was ich habe (das ist alles, was ich habe)
Sur l'formulaire, nique sa mère, j'ai tout coché (j'ai tout coché)
Auf dem Formular, fick seine Mutter, ich habe alles angekreuzt (alles angekreuzt)
92i, c'est la famille, faut pas toucher (faut pas toucher)
92i, das ist die Familie, man darf nicht anfassen (man darf nicht anfassen)
Pistolet en l'air, y a pas d'droitier, y a pas d'gaucher (y a pas d'gaucher)
Pistole in der Luft, es gibt keinen Rechtshänder, es gibt keinen Linkshänder (es gibt keinen Linkshänder)
Mauvais joueur, j'ai vite fait de tout lâcher (de tout lâcher)
Schlechter Verlierer, ich lasse schnell alles fallen (alles fallen)
T'as capté? On baise tout, on s'fait pas chier (on s'fait pas chier)
Hast du es kapiert? Wir ficken alles, wir machen uns keine Sorgen (wir machen uns keine Sorgen)
T'vois la tchoin d'hier soir, qui veut revenir, annihile-la (annihile-la)
Siehst du das Mädchen von gestern Abend, das zurückkommen will, vernichte es (vernichte es)
Ils ont allumé l'projecteur, quelque chose me dit qu'c'est la moula (c'est la moula)
Sie haben den Projektor eingeschaltet, etwas sagt mir, dass es das Geld ist (das Geld ist)
Pas d'bail de dromadaire, ça stream sans Maluma (sans Maluma)
Kein Kamel-Deal, es streamt ohne Maluma (ohne Maluma)
C'est gros salaire, c'est grosse audience, c'est Hanouna (c'est Hanouna)
Es ist großes Gehalt, es ist großes Publikum, es ist Hanouna (es ist Hanouna)
Qui va m'arrêter? P't-être la 5G (p't-être la 5G)
Wer wird mich stoppen? Vielleicht die 5G (vielleicht die 5G)
Traqué, ces enculés savent tout c'que j'fais (tout c'que j'fais)
Verfolgt, diese Arschlöcher wissen alles, was ich mache (alles, was ich mache)
Des migrants, des Amazones et pas de Jésus
Migranti, Amazzoni e nessun Gesù
Voilà où on en est, j'peux même pas dire que j'suis déçu
Ecco dove siamo, non posso nemmeno dire che sono deluso
J'm'en bats les couilles en vrai, demande à Shay
In realtà non me ne frega niente, chiedi a Shay
Les insultes des boloss ne me font plus d'effet (plus d'effet)
Gli insulti dei perdenti non mi fanno più effetto (più effetto)
J'ai le casier des gens, j'aime bien avoir les faits (avoir les faits)
Ho il dossier delle persone, mi piace avere i fatti (avere i fatti)
Quand le jeu dure trop longtemps, c'n'est plus un jeu
Quando il gioco dura troppo a lungo, non è più un gioco
J'suis d'une autre espèce animale
Sono di un'altra specie animale
C'est pas blessé qu'j'suis l'plus dangereux
Non è quando sono ferito che sono più pericoloso
Un roi, j'ai jamais vu une fève coupée en deux (coupée en deux)
Un re, non ho mai visto un fava tagliata a metà (tagliata a metà)
Te méprends pas, rapper comme ça, j'le fais quand j'veux
Non fraintendermi, rappare così, lo faccio quando voglio
Peu importe l'ampleur des dégâts, mama ne baisse jamais les bras
Non importa quanto siano gravi i danni, mamma non abbassa mai le braccia
Mais Françafrique, Chine-Afrique
Ma Francafrique, Cina-Africa
On a clairement perdu, les gars (perdu, les gars)
Abbiamo chiaramente perso, ragazzi (perso, ragazzi)
Chargez les canons, prendre d'la mer, devient inévitable
Caricate i cannoni, prendere il mare diventa inevitabile
La facture de la vie, c'est pas celle de Numericable (Numericable)
La bolletta della vita, non è quella di Numericable (Numericable)
J'suis dans l'vaisseau spatial, carré, y a qu'un bouton (un bouton)
Sono nella navicella spaziale, quadrata, c'è solo un pulsante (un pulsante)
Ton vote vaut rien, mouton, devant la loi martiale
Il tuo voto non vale nulla, pecora, di fronte alla legge marziale
2020, je mets le Pape et Nabilla sur l'même tableau
2020, metto il Papa e Nabilla sulla stessa lavagna
Pas d'photo du corps d'Oussama
Nessuna foto del corpo di Osama
Les G.I. l'ont jeté à l'eau (l'ont jeté à l'eau)
I G.I. lo hanno gettato in acqua (lo hanno gettato in acqua)
Qui va m'arrêter? P't-être la 5G (la 5G)
Chi mi fermerà? Forse il 5G (il 5G)
Traqué, ces enculés savent tout c'que j'fais (savent tout c'que j'fais)
Inseguito, questi stronzi sanno tutto quello che faccio (sanno tutto quello che faccio)
Faut plus braquer, faut encoder (faut encoder)
Non bisogna più rapinare, bisogna codificare (bisogna codificare)
Moi, j'vais encoder rien du tout, j'ai l'BEP (j'ai l'BEP)
Io, non codificherò un bel niente, ho il BEP (ho il BEP)
En gros, c'est cuit, la seule issue, la Piraterie (la Piraterie)
In sostanza, è finita, l'unica via d'uscita è la Pirateria (la Pirateria)
On vide les coffres, on s'réfugie comme Ben Ali (comme Ben Ali)
Svuotiamo le casseforti, ci rifugiamo come Ben Ali (come Ben Ali)
Moi, j'sais qui j'suis, j'suis pas Kouachi
Io, so chi sono, non sono Kouachi
J'suis pas Charlie (j'suis pas Charlie)
Non sono Charlie (non sono Charlie)
Que des frères, j'ai pas l'esprit d'camaraderie (d'camaraderie)
Solo fratelli, non ho spirito di cameratismo (di cameratismo)
La chance dit qu'elle arrive, elle est même pas partie (pas partie)
La fortuna dice che arriva, non è nemmeno partita (non è partita)
Personne ne m'ensorcèle, c'est pas comme ça la vie (pas comme ça la vie)
Nessuno mi strega, la vita non è così (non è così)
B.A.K.E.L, d'mande à Seydou, d'mande à Ladj Ly (d'mande à Ladj Ly)
B.A.K.E.L, chiedi a Seydou, chiedi a Ladj Ly (chiedi a Ladj Ly)
Tu m'vois le jour mais je ne prends vie que la nuit
Mi vedi di giorno ma prendo vita solo di notte
"Le cordonnier pas forcément le mieux chaussé"
"Il calzolaio non è necessariamente il meglio calzato"
Moi, tes proverbes j'm'en bats les couilles, j'ai ma paire d'Gucci aux pieds
Io, i tuoi proverbi non me ne frega niente, ho il mio paio di Gucci ai piedi
C'est tout c'que j'sais (c'est tout c'que j'sais)
È tutto quello che so (è tutto quello che so)
Deux enfants, mes cojones, c'est tout c'que j'ai (c'est tout c'que j'ai)
Due bambini, le mie palle, è tutto quello che ho (è tutto quello che ho)
Sur l'formulaire, nique sa mère, j'ai tout coché (j'ai tout coché)
Sul modulo, fanculo, ho spuntato tutto (ho spuntato tutto)
92i, c'est la famille, faut pas toucher (faut pas toucher)
92i, è la famiglia, non toccare (non toccare)
Pistolet en l'air, y a pas d'droitier, y a pas d'gaucher (y a pas d'gaucher)
Pistola in aria, non c'è destrorso, non c'è mancino (non c'è mancino)
Mauvais joueur, j'ai vite fait de tout lâcher (de tout lâcher)
Giocatore scorretto, lascio andare tutto facilmente (lascio andare tutto)
T'as capté? On baise tout, on s'fait pas chier (on s'fait pas chier)
Hai capito? Facciamo tutto, non ci facciamo problemi (non ci facciamo problemi)
T'vois la tchoin d'hier soir, qui veut revenir, annihile-la (annihile-la)
Vedi la sgualdrina di ieri sera, che vuole tornare, annientala (annientala)
Ils ont allumé l'projecteur, quelque chose me dit qu'c'est la moula (c'est la moula)
Hanno acceso il proiettore, qualcosa mi dice che è il denaro (è il denaro)
Pas d'bail de dromadaire, ça stream sans Maluma (sans Maluma)
Nessun affare di dromedario, fa streaming senza Maluma (senza Maluma)
C'est gros salaire, c'est grosse audience, c'est Hanouna (c'est Hanouna)
È grosso stipendio, è grande audience, è Hanouna (è Hanouna)
Qui va m'arrêter? P't-être la 5G (p't-être la 5G)
Chi mi fermerà? Forse il 5G (forse il 5G)
Traqué, ces enculés savent tout c'que j'fais (tout c'que j'fais)
Inseguito, questi stronzi sanno tutto quello che faccio (tutto quello che faccio)

Curiosités sur la chanson 5G de Booba

Quand la chanson “5G” a-t-elle été lancée par Booba?
La chanson 5G a été lancée en 2021, sur l’album “Ultra”.
Qui a composé la chanson “5G” de Booba?
La chanson “5G” de Booba a été composée par Elie Yaffa, Onema Olangi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Booba

Autres artistes de Hip Hop/Rap