Amel E. Larrieux, Benjamin Joseph Levin, Bryce P. Wilson, Charlie Puth, Darryl Brown
I warned myself that I shouldn't play with fire
But I can tell that I'll do it one more time
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Do you remember when you told me I don't have to worry?
"He's overseas out on his tour, he'll be okay without me"
You said you had nothin' to hide, that you left him long ago
I should've known that was a lie
I warned myself that I shouldn't play with fire
But I can tell that I'll do it one more time
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
(I) warned myself (I warned myself) that I shouldn't play with fire (fire)
I can tell (I can tell) that I'll do it one more time
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Do you remember when you said to not tell anybody?
"'Cause if you do, I'll be the first to put my hands around your throat"
If you had nothin' to hide, why is no one supposed to know?
I should've known that was a lie
I (I) warned myself (warned myself) that I shouldn't play with fire (no)
I can tell (I know) that I'll do it one more time
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
(I) warned myself (I warned myself) that I shouldn't play with fire
(But I) I can tell (I can tell) that I'll do it one more time
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Oh, you're the reason why
I warned myself that I shouldn't play with fire
Je me suis averti que je ne devrais pas jouer avec le feu
But I can tell that I'll do it one more time
Mais je peux dire que je le ferai encore une fois
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Ne fais pas confiance en moi, (mm) pas bon pour ma santé (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Tu joues avec mon cœur, maintenant tu es la raison pour laquelle
Do you remember when you told me I don't have to worry?
Te souviens-tu quand tu m'as dit que je n'avais pas à m'inquiéter?
"He's overseas out on his tour, he'll be okay without me"
"Il est à l'étranger en tournée, il ira bien sans moi"
You said you had nothin' to hide, that you left him long ago
Tu as dit que tu n'avais rien à cacher, que tu l'avais quitté il y a longtemps
I should've known that was a lie
J'aurais dû savoir que c'était un mensonge
I warned myself that I shouldn't play with fire
Je me suis averti que je ne devrais pas jouer avec le feu
But I can tell that I'll do it one more time
Mais je peux dire que je le ferai encore une fois
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Ne fais pas confiance en moi, (mm) pas bon pour ma santé (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Tu joues avec mon cœur, maintenant tu es la raison pour laquelle
(I) warned myself (I warned myself) that I shouldn't play with fire (fire)
(Je) me suis averti (je me suis averti) que je ne devrais pas jouer avec le feu (feu)
I can tell (I can tell) that I'll do it one more time
Je peux dire (je peux dire) que je le ferai encore une fois
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Ne fais pas confiance en moi, (mm) pas bon pour ma santé (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Tu joues avec mon cœur, maintenant tu es la raison pour laquelle
Do you remember when you said to not tell anybody?
Te souviens-tu quand tu as dit de ne le dire à personne?
"'Cause if you do, I'll be the first to put my hands around your throat"
"Parce que si tu le fais, je serai le premier à mettre mes mains autour de ta gorge"
If you had nothin' to hide, why is no one supposed to know?
Si tu n'avais rien à cacher, pourquoi personne n'est censé le savoir?
I should've known that was a lie
J'aurais dû savoir que c'était un mensonge
I (I) warned myself (warned myself) that I shouldn't play with fire (no)
Je (je) me suis averti (me suis averti) que je ne devrais pas jouer avec le feu (non)
I can tell (I know) that I'll do it one more time
Je peux dire (je sais) que je le ferai encore une fois
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Ne fais pas confiance en moi, (mm) pas bon pour ma santé (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Tu joues avec mon cœur, maintenant tu es la raison pour laquelle
(I) warned myself (I warned myself) that I shouldn't play with fire
(Je) me suis averti (je me suis averti) que je ne devrais pas jouer avec le feu
(But I) I can tell (I can tell) that I'll do it one more time
(Mais je) je peux dire (je peux dire) que je le ferai encore une fois
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Ne fais pas confiance en moi, (mm) pas bon pour ma santé (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Tu joues avec mon cœur, maintenant tu es la raison pour laquelle
Oh, you're the reason why
Oh, tu es la raison pour laquelle
I warned myself that I shouldn't play with fire
Eu me avisei que não deveria brincar com fogo
But I can tell that I'll do it one more time
Mas eu posso dizer que vou fazer isso mais uma vez
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Não confio em mim mesmo, (mm) não é bom para a minha saúde (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Você mexeu com meu coração, agora você é a razão por quê
Do you remember when you told me I don't have to worry?
Você se lembra quando me disse que eu não precisava me preocupar?
"He's overseas out on his tour, he'll be okay without me"
"Ele está no exterior em sua turnê, ele ficará bem sem mim"
You said you had nothin' to hide, that you left him long ago
Você disse que não tinha nada a esconder, que o deixou há muito tempo
I should've known that was a lie
Eu deveria ter sabido que era uma mentira
I warned myself that I shouldn't play with fire
Eu me avisei que não deveria brincar com fogo
But I can tell that I'll do it one more time
Mas eu posso dizer que vou fazer isso mais uma vez
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Não confio em mim mesmo, (mm) não é bom para a minha saúde (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Você mexeu com meu coração, agora você é a razão por quê
(I) warned myself (I warned myself) that I shouldn't play with fire (fire)
(Eu) me avisei (eu me avisei) que não deveria brincar com fogo (fogo)
I can tell (I can tell) that I'll do it one more time
Eu posso dizer (eu posso dizer) que vou fazer isso mais uma vez
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Não confio em mim mesmo, (mm) não é bom para a minha saúde (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Você mexeu com meu coração, agora você é a razão por quê
Do you remember when you said to not tell anybody?
Você se lembra quando disse para não contar a ninguém?
"'Cause if you do, I'll be the first to put my hands around your throat"
"Porque se você fizer isso, serei o primeiro a colocar minhas mãos em volta do seu pescoço"
If you had nothin' to hide, why is no one supposed to know?
Se você não tinha nada a esconder, por que ninguém deveria saber?
I should've known that was a lie
Eu deveria ter sabido que era uma mentira
I (I) warned myself (warned myself) that I shouldn't play with fire (no)
Eu (eu) me avisei (me avisei) que não deveria brincar com fogo (não)
I can tell (I know) that I'll do it one more time
Eu posso dizer (eu sei) que vou fazer isso mais uma vez
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Não confio em mim mesmo, (mm) não é bom para a minha saúde (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Você mexeu com meu coração, agora você é a razão por quê
(I) warned myself (I warned myself) that I shouldn't play with fire
(Eu) me avisei (eu me avisei) que não deveria brincar com fogo
(But I) I can tell (I can tell) that I'll do it one more time
(Mas eu) eu posso dizer (eu posso dizer) que vou fazer isso mais uma vez
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Não confio em mim mesmo, (mm) não é bom para a minha saúde (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Você mexeu com meu coração, agora você é a razão por quê
Oh, you're the reason why
Oh, você é a razão por quê
I warned myself that I shouldn't play with fire
Me advertí a mí mismo que no debería jugar con fuego
But I can tell that I'll do it one more time
Pero puedo decir que lo haré una vez más
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
No confío en mí mismo, (mm) no es bueno para mi salud (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Jugaste con mi corazón, ahora eres la razón por la que
Do you remember when you told me I don't have to worry?
¿Recuerdas cuando me dijiste que no tenía que preocuparme?
"He's overseas out on his tour, he'll be okay without me"
"Está en el extranjero en su gira, estará bien sin mí"
You said you had nothin' to hide, that you left him long ago
Dijiste que no tenías nada que ocultar, que lo dejaste hace mucho tiempo
I should've known that was a lie
Debería haber sabido que era una mentira
I warned myself that I shouldn't play with fire
Me advertí a mí mismo que no debería jugar con fuego
But I can tell that I'll do it one more time
Pero puedo decir que lo haré una vez más
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
No confío en mí mismo, (mm) no es bueno para mi salud (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Jugaste con mi corazón, ahora eres la razón por la que
(I) warned myself (I warned myself) that I shouldn't play with fire (fire)
(Me) advertí a mí mismo (me advertí a mí mismo) que no debería jugar con fuego (fuego)
I can tell (I can tell) that I'll do it one more time
Puedo decir (puedo decir) que lo haré una vez más
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
No confío en mí mismo, (mm) no es bueno para mi salud (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Jugaste con mi corazón, ahora eres la razón por la que
Do you remember when you said to not tell anybody?
¿Recuerdas cuando dijiste que no le dijera a nadie?
"'Cause if you do, I'll be the first to put my hands around your throat"
"Porque si lo haces, seré el primero en poner mis manos alrededor de tu garganta"
If you had nothin' to hide, why is no one supposed to know?
Si no tenías nada que ocultar, ¿por qué nadie se supone que debe saber?
I should've known that was a lie
Debería haber sabido que era una mentira
I (I) warned myself (warned myself) that I shouldn't play with fire (no)
Yo (yo) me advertí a mí mismo (me advertí a mí mismo) que no debería jugar con fuego (no)
I can tell (I know) that I'll do it one more time
Puedo decir (sé) que lo haré una vez más
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
No confío en mí mismo, (mm) no es bueno para mi salud (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Jugaste con mi corazón, ahora eres la razón por la que
(I) warned myself (I warned myself) that I shouldn't play with fire
(Yo) me advertí a mí mismo (me advertí a mí mismo) que no debería jugar con fuego
(But I) I can tell (I can tell) that I'll do it one more time
(Pero yo) puedo decir (puedo decir) que lo haré una vez más
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
No confío en mí mismo, (mm) no es bueno para mi salud (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Jugaste con mi corazón, ahora eres la razón por la que
Oh, you're the reason why
Oh, eres la razón por la que
I warned myself that I shouldn't play with fire
Ich habe mich selbst gewarnt, dass ich nicht mit dem Feuer spielen sollte
But I can tell that I'll do it one more time
Aber ich kann sagen, dass ich es noch einmal tun werde
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Vertraue nicht auf mich selbst, (mm) nicht gut für meine Gesundheit (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Du spielst mit meinem Herzen, jetzt bist du der Grund dafür
Do you remember when you told me I don't have to worry?
Erinnerst du dich, als du mir gesagt hast, ich müsse mir keine Sorgen machen?
"He's overseas out on his tour, he'll be okay without me"
„Er ist im Ausland auf seiner Tour, er wird ohne mich klarkommen“
You said you had nothin' to hide, that you left him long ago
Du sagtest, du hättest nichts zu verbergen, dass du ihn schon lange verlassen hast
I should've known that was a lie
Ich hätte wissen müssen, dass das eine Lüge war
I warned myself that I shouldn't play with fire
Ich habe mich selbst gewarnt, dass ich nicht mit dem Feuer spielen sollte
But I can tell that I'll do it one more time
Aber ich kann sagen, dass ich es noch einmal tun werde
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Vertraue nicht auf mich selbst, (mm) nicht gut für meine Gesundheit (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Du spielst mit meinem Herzen, jetzt bist du der Grund dafür
(I) warned myself (I warned myself) that I shouldn't play with fire (fire)
(Ich) habe mich selbst gewarnt (Ich habe mich selbst gewarnt), dass ich nicht mit dem Feuer spielen sollte (Feuer)
I can tell (I can tell) that I'll do it one more time
Ich kann sagen (Ich kann sagen), dass ich es noch einmal tun werde
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Vertraue nicht auf mich selbst, (mm) nicht gut für meine Gesundheit (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Du spielst mit meinem Herzen, jetzt bist du der Grund dafür
Do you remember when you said to not tell anybody?
Erinnerst du dich, als du gesagt hast, ich solle es niemandem erzählen?
"'Cause if you do, I'll be the first to put my hands around your throat"
„Denn wenn du es tust, werde ich der Erste sein, der seine Hände um deinen Hals legt“
If you had nothin' to hide, why is no one supposed to know?
Wenn du nichts zu verbergen hast, warum soll es dann niemand wissen?
I should've known that was a lie
Ich hätte wissen müssen, dass das eine Lüge war
I (I) warned myself (warned myself) that I shouldn't play with fire (no)
Ich (Ich) habe mich selbst gewarnt (habe mich selbst gewarnt), dass ich nicht mit dem Feuer spielen sollte (nein)
I can tell (I know) that I'll do it one more time
Ich kann sagen (Ich weiß), dass ich es noch einmal tun werde
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Vertraue nicht auf mich selbst, (mm) nicht gut für meine Gesundheit (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Du spielst mit meinem Herzen, jetzt bist du der Grund dafür
(I) warned myself (I warned myself) that I shouldn't play with fire
(Ich) habe mich selbst gewarnt (Ich habe mich selbst gewarnt), dass ich nicht mit dem Feuer spielen sollte
(But I) I can tell (I can tell) that I'll do it one more time
(Aber ich) Ich kann sagen (Ich kann sagen), dass ich es noch einmal tun werde
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Vertraue nicht auf mich selbst, (mm) nicht gut für meine Gesundheit (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Du spielst mit meinem Herzen, jetzt bist du der Grund dafür
Oh, you're the reason why
Oh, du bist der Grund dafür
I warned myself that I shouldn't play with fire
Mi sono avvertito che non dovrei giocare con il fuoco
But I can tell that I'll do it one more time
Ma posso dire che lo farò ancora una volta
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Non mi fido di me stesso, (mm) non è buono per la mia salute (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Hai giocato con il mio cuore, ora sei tu il motivo
Do you remember when you told me I don't have to worry?
Ti ricordi quando mi hai detto che non devo preoccuparmi?
"He's overseas out on his tour, he'll be okay without me"
"Lui è all'estero per il suo tour, starà bene senza di me"
You said you had nothin' to hide, that you left him long ago
Hai detto che non avevi nulla da nascondere, che lo avevi lasciato molto tempo fa
I should've known that was a lie
Avrei dovuto capire che era una bugia
I warned myself that I shouldn't play with fire
Mi sono avvertito che non dovrei giocare con il fuoco
But I can tell that I'll do it one more time
Ma posso dire che lo farò ancora una volta
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Non mi fido di me stesso, (mm) non è buono per la mia salute (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Hai giocato con il mio cuore, ora sei tu il motivo
(I) warned myself (I warned myself) that I shouldn't play with fire (fire)
(Mi) sono avvertito (mi sono avvertito) che non dovrei giocare con il fuoco (fuoco)
I can tell (I can tell) that I'll do it one more time
Posso dire (posso dire) che lo farò ancora una volta
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Non mi fido di me stesso, (mm) non è buono per la mia salute (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Hai giocato con il mio cuore, ora sei tu il motivo
Do you remember when you said to not tell anybody?
Ti ricordi quando hai detto di non dirlo a nessuno?
"'Cause if you do, I'll be the first to put my hands around your throat"
"Perché se lo fai, sarò il primo a mettere le mani intorno alla tua gola"
If you had nothin' to hide, why is no one supposed to know?
Se non avevi nulla da nascondere, perché nessuno dovrebbe saperlo?
I should've known that was a lie
Avrei dovuto capire che era una bugia
I (I) warned myself (warned myself) that I shouldn't play with fire (no)
Io (io) mi sono avvertito (mi sono avvertito) che non dovrei giocare con il fuoco (no)
I can tell (I know) that I'll do it one more time
Posso dire (lo so) che lo farò ancora una volta
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Non mi fido di me stesso, (mm) non è buono per la mia salute (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Hai giocato con il mio cuore, ora sei tu il motivo
(I) warned myself (I warned myself) that I shouldn't play with fire
(Mi) sono avvertito (mi sono avvertito) che non dovrei giocare con il fuoco
(But I) I can tell (I can tell) that I'll do it one more time
(Ma io) posso dire (posso dire) che lo farò ancora una volta
Don't trust in myself, (mm) no good for my health (mm)
Non mi fido di me stesso, (mm) non è buono per la mia salute (mm)
You mess with my heart, now you're the reason why
Hai giocato con il mio cuore, ora sei tu il motivo
Oh, you're the reason why
Oh, sei tu il motivo