Now, I know this might be the hurt talkin'
But I can't imagine a world without us
I didn't think it would be this lonely
But now I feel it deep in my guts
Oh, maybe I didn't care enough for you
But darlin', love ain't temporary
I'm gonna do some transformin'
And you won't recognize me
And we'll be sailin' along, sailin' along
Sailin' along, sailin' along
And I know we're just searchin' for redemption
Terrified of fuckin' things up
I'm so exhausted by this longing
For that spark that flies between us
I know that the storm was devastating
But can't you see we survived?
I got a feelin' that after disaster
History will be of no guide
And we'll be sailin' along, sailin' along
Sailin' along, sailin' along
Now, I know this might be the hurt talkin'
Maintenant, je sais que c'est peut-être la douleur qui parle
But I can't imagine a world without us
Mais je ne peux pas imaginer un monde sans nous
I didn't think it would be this lonely
Je ne pensais pas que ce serait si solitaire
But now I feel it deep in my guts
Mais maintenant je le ressens profondément dans mes entrailles
Oh, maybe I didn't care enough for you
Oh, peut-être que je ne me suis pas assez soucié de toi
But darlin', love ain't temporary
Mais chérie, l'amour n'est pas temporaire
I'm gonna do some transformin'
Je vais me transformer
And you won't recognize me
Et tu ne me reconnaîtras pas
And we'll be sailin' along, sailin' along
Et nous naviguerons ensemble, naviguerons ensemble
Sailin' along, sailin' along
Naviguerons ensemble, naviguerons ensemble
And I know we're just searchin' for redemption
Et je sais que nous cherchons juste la rédemption
Terrified of fuckin' things up
Terrifiés à l'idée de tout foutre en l'air
I'm so exhausted by this longing
Je suis tellement épuisé par ce désir
For that spark that flies between us
Pour cette étincelle qui vole entre nous
I know that the storm was devastating
Je sais que la tempête a été dévastatrice
But can't you see we survived?
Mais ne vois-tu pas que nous avons survécu ?
I got a feelin' that after disaster
J'ai le sentiment qu'après le désastre
History will be of no guide
L'histoire ne sera d'aucun guide
And we'll be sailin' along, sailin' along
Et nous naviguerons ensemble, naviguerons ensemble
Sailin' along, sailin' along
Naviguerons ensemble, naviguerons ensemble
Now, I know this might be the hurt talkin'
Agora, eu sei que isso pode ser a dor falando
But I can't imagine a world without us
Mas não consigo imaginar um mundo sem nós
I didn't think it would be this lonely
Eu não pensei que seria tão solitário
But now I feel it deep in my guts
Mas agora eu sinto isso bem no fundo do meu estômago
Oh, maybe I didn't care enough for you
Oh, talvez eu não tenha cuidado o suficiente de você
But darlin', love ain't temporary
Mas querida, o amor não é temporário
I'm gonna do some transformin'
Eu vou fazer algumas transformações
And you won't recognize me
E você não vai me reconhecer
And we'll be sailin' along, sailin' along
E estaremos navegando, navegando
Sailin' along, sailin' along
Navegando, navegando
And I know we're just searchin' for redemption
E eu sei que estamos apenas procurando por redenção
Terrified of fuckin' things up
Aterrorizados de estragar tudo
I'm so exhausted by this longing
Estou tão exausto por esse anseio
For that spark that flies between us
Por aquela faísca que voa entre nós
I know that the storm was devastating
Eu sei que a tempestade foi devastadora
But can't you see we survived?
Mas você não consegue ver que sobrevivemos?
I got a feelin' that after disaster
Eu tenho um pressentimento de que após o desastre
History will be of no guide
A história não será de nenhuma ajuda
And we'll be sailin' along, sailin' along
E estaremos navegando, navegando
Sailin' along, sailin' along
Navegando, navegando
Now, I know this might be the hurt talkin'
Ahora sé que esto podría ser el dolor hablando
But I can't imagine a world without us
Pero no puedo imaginar un mundo sin nosotros
I didn't think it would be this lonely
No pensé que estaría tan solo
But now I feel it deep in my guts
Pero ahora lo siento en lo más profundo de mis entrañas
Oh, maybe I didn't care enough for you
Oh, tal vez no me importaste lo suficiente
But darlin', love ain't temporary
Pero cariño, el amor no es temporal
I'm gonna do some transformin'
Voy a hacer una transformación
And you won't recognize me
Y no me reconocerás
And we'll be sailin' along, sailin' along
Y navegaremos juntos, navegaremos juntos
Sailin' along, sailin' along
Navegaremos juntos, navegaremos juntos
And I know we're just searchin' for redemption
Y sé que solo estamos buscando la redención
Terrified of fuckin' things up
Aterrorizados de arruinar las cosas
I'm so exhausted by this longing
Estoy tan exhausto de este anhelo
For that spark that flies between us
Por esa chispa que vuela entre nosotros
I know that the storm was devastating
Sé que la tormenta fue devastadora
But can't you see we survived?
Pero ¿no puedes ver que sobrevivimos?
I got a feelin' that after disaster
Tengo la sensación de que después del desastre
History will be of no guide
La historia no será una guía
And we'll be sailin' along, sailin' along
Y navegaremos juntos, navegaremos juntos
Sailin' along, sailin' along
Navegaremos juntos, navegaremos juntos
Now, I know this might be the hurt talkin'
Jetzt weiß ich, dass dies vielleicht der Schmerz ist, der spricht
But I can't imagine a world without us
Aber ich kann mir eine Welt ohne uns nicht vorstellen
I didn't think it would be this lonely
Ich dachte nicht, dass es so einsam sein würde
But now I feel it deep in my guts
Aber jetzt fühle ich es tief in meinen Eingeweiden
Oh, maybe I didn't care enough for you
Oh, vielleicht habe ich nicht genug für dich gesorgt
But darlin', love ain't temporary
Aber Liebling, Liebe ist nicht vorübergehend
I'm gonna do some transformin'
Ich werde mich verwandeln
And you won't recognize me
Und du wirst mich nicht wiedererkennen
And we'll be sailin' along, sailin' along
Und wir werden dahinsegeln, dahinsegeln
Sailin' along, sailin' along
Dahinsegeln, dahinsegeln
And I know we're just searchin' for redemption
Und ich weiß, wir suchen nur nach Erlösung
Terrified of fuckin' things up
Angst davor, alles zu vermasseln
I'm so exhausted by this longing
Ich bin so erschöpft von dieser Sehnsucht
For that spark that flies between us
Nach dem Funken, der zwischen uns fliegt
I know that the storm was devastating
Ich weiß, dass der Sturm verheerend war
But can't you see we survived?
Aber siehst du nicht, dass wir überlebt haben?
I got a feelin' that after disaster
Ich habe das Gefühl, dass nach der Katastrophe
History will be of no guide
Die Geschichte keine Anleitung mehr sein wird
And we'll be sailin' along, sailin' along
Und wir werden dahinsegeln, dahinsegeln
Sailin' along, sailin' along
Dahinsegeln, dahinsegeln
Now, I know this might be the hurt talkin'
Ora, so che potrebbe essere il dolore che parla
But I can't imagine a world without us
Ma non riesco a immaginare un mondo senza di noi
I didn't think it would be this lonely
Non pensavo sarebbe stato così solitario
But now I feel it deep in my guts
Ma ora lo sento profondamente nelle mie viscere
Oh, maybe I didn't care enough for you
Oh, forse non mi sono preoccupato abbastanza per te
But darlin', love ain't temporary
Ma tesoro, l'amore non è temporaneo
I'm gonna do some transformin'
Sto per fare un po' di trasformazione
And you won't recognize me
E non mi riconoscerai
And we'll be sailin' along, sailin' along
E staremo navigando, navigando
Sailin' along, sailin' along
Navigando, navigando
And I know we're just searchin' for redemption
E so che stiamo solo cercando redenzione
Terrified of fuckin' things up
Terrificati di fare un casino
I'm so exhausted by this longing
Sono così esausto da questo desiderio
For that spark that flies between us
Per quella scintilla che vola tra di noi
I know that the storm was devastating
So che la tempesta è stata devastante
But can't you see we survived?
Ma non vedi che siamo sopravvissuti?
I got a feelin' that after disaster
Ho la sensazione che dopo il disastro
History will be of no guide
La storia non sarà di nessuna guida
And we'll be sailin' along, sailin' along
E staremo navigando, navigando
Sailin' along, sailin' along
Navigando, navigando