Diga a verdade ao menos uma vez na vida
Você se apaixonou
Pelos meus erros
Não fique pela metade vá em frente, minha amiga
Destrua a razão
Desse beco sem saída
Diga a verdade ponha o dedo na ferida
Você se apaixonou
Pelos meus erros
E eu perdi as chaves
Mas que cabeça a minha
Agora vai ter que ser
Para toda a vida
Somos o que há de melhor
Somos o que dá pra fazer
O que não dá pra evitar
E não se pode escolher
Se eu tivesse a força que você pensa que eu tenho
Eu gravaria no metal da minha pele
O teu desenho
Feitos um pro outro
Feitos pra durar
Uma luz que não produz
Sombra
Somos o que há de melhor
Somos o que dá pra fazer
O que não dá pra evitar
E não se pode esconder
Diga a verdade ao menos uma vez na vida
Dites la vérité au moins une fois dans votre vie
Você se apaixonou
Vous êtes tombé amoureux
Pelos meus erros
De mes erreurs
Não fique pela metade vá em frente, minha amiga
Ne restez pas à mi-chemin, allez de l'avant, mon amie
Destrua a razão
Détruisez la raison
Desse beco sem saída
De cette impasse
Diga a verdade ponha o dedo na ferida
Dites la vérité, mettez le doigt sur la plaie
Você se apaixonou
Vous êtes tombé amoureux
Pelos meus erros
De mes erreurs
E eu perdi as chaves
Et j'ai perdu les clés
Mas que cabeça a minha
Quelle tête la mienne
Agora vai ter que ser
Maintenant ça va devoir être
Para toda a vida
Pour toute la vie
Somos o que há de melhor
Nous sommes ce qu'il y a de mieux
Somos o que dá pra fazer
Nous sommes ce qu'on peut faire
O que não dá pra evitar
Ce qu'on ne peut pas éviter
E não se pode escolher
Et on ne peut pas choisir
Se eu tivesse a força que você pensa que eu tenho
Si j'avais la force que vous pensez que j'ai
Eu gravaria no metal da minha pele
Je graverai dans le métal de ma peau
O teu desenho
Votre dessin
Feitos um pro outro
Faits l'un pour l'autre
Feitos pra durar
Faits pour durer
Uma luz que não produz
Une lumière qui ne produit pas
Sombra
D'ombre
Somos o que há de melhor
Nous sommes ce qu'il y a de mieux
Somos o que dá pra fazer
Nous sommes ce qu'on peut faire
O que não dá pra evitar
Ce qu'on ne peut pas éviter
E não se pode esconder
Et on ne peut pas cacher
Diga a verdade ao menos uma vez na vida
Tell the truth at least once in your life
Você se apaixonou
You fell in love
Pelos meus erros
With my mistakes
Não fique pela metade vá em frente, minha amiga
Don't stay halfway, go ahead, my friend
Destrua a razão
Destroy the reason
Desse beco sem saída
Of this dead-end alley
Diga a verdade ponha o dedo na ferida
Tell the truth, put your finger on the wound
Você se apaixonou
You fell in love
Pelos meus erros
With my mistakes
E eu perdi as chaves
And I lost the keys
Mas que cabeça a minha
What a head I have
Agora vai ter que ser
Now it's going to have to be
Para toda a vida
For the rest of life
Somos o que há de melhor
We are the best there is
Somos o que dá pra fazer
We are what can be done
O que não dá pra evitar
What can't be avoided
E não se pode escolher
And can't be chosen
Se eu tivesse a força que você pensa que eu tenho
If I had the strength you think I have
Eu gravaria no metal da minha pele
I would engrave on the metal of my skin
O teu desenho
Your design
Feitos um pro outro
Made for each other
Feitos pra durar
Made to last
Uma luz que não produz
A light that doesn't produce
Sombra
Shadow
Somos o que há de melhor
We are the best there is
Somos o que dá pra fazer
We are what can be done
O que não dá pra evitar
What can't be avoided
E não se pode esconder
And can't be hidden
Diga a verdade ao menos uma vez na vida
Diga la verdad al menos una vez en la vida
Você se apaixonou
Te enamoraste
Pelos meus erros
De mis errores
Não fique pela metade vá em frente, minha amiga
No te quedes a medias, sigue adelante, amiga mía
Destrua a razão
Destruye la razón
Desse beco sem saída
De este callejón sin salida
Diga a verdade ponha o dedo na ferida
Diga la verdad, pon el dedo en la llaga
Você se apaixonou
Te enamoraste
Pelos meus erros
De mis errores
E eu perdi as chaves
Y yo perdí las llaves
Mas que cabeça a minha
Pero qué cabeza la mía
Agora vai ter que ser
Ahora va a tener que ser
Para toda a vida
Para toda la vida
Somos o que há de melhor
Somos lo mejor que hay
Somos o que dá pra fazer
Somos lo que se puede hacer
O que não dá pra evitar
Lo que no se puede evitar
E não se pode escolher
Y no se puede elegir
Se eu tivesse a força que você pensa que eu tenho
Si tuviera la fuerza que tú crees que tengo
Eu gravaria no metal da minha pele
Grabaría en el metal de mi piel
O teu desenho
Tu dibujo
Feitos um pro outro
Hechos el uno para el otro
Feitos pra durar
Hechos para durar
Uma luz que não produz
Una luz que no produce
Sombra
Sombra
Somos o que há de melhor
Somos lo mejor que hay
Somos o que dá pra fazer
Somos lo que se puede hacer
O que não dá pra evitar
Lo que no se puede evitar
E não se pode esconder
Y no se puede esconder
Diga a verdade ao menos uma vez na vida
Dì la verità almeno una volta nella vita
Você se apaixonou
Ti sei innamorata
Pelos meus erros
Dei miei errori
Não fique pela metade vá em frente, minha amiga
Non fermarti a metà strada, vai avanti, amica mia
Destrua a razão
Distruggi la ragione
Desse beco sem saída
Di questo vicolo cieco
Diga a verdade ponha o dedo na ferida
Dì la verità, metti il dito nella piaga
Você se apaixonou
Ti sei innamorata
Pelos meus erros
Dei miei errori
E eu perdi as chaves
E ho perso le chiavi
Mas que cabeça a minha
Che testa la mia
Agora vai ter que ser
Ora dovrà essere
Para toda a vida
Per tutta la vita
Somos o que há de melhor
Siamo il meglio che c'è
Somos o que dá pra fazer
Siamo quello che si può fare
O que não dá pra evitar
Quello che non si può evitare
E não se pode escolher
E non si può scegliere
Se eu tivesse a força que você pensa que eu tenho
Se avessi la forza che pensi che io abbia
Eu gravaria no metal da minha pele
Inciderò il tuo disegno
O teu desenho
Sul metallo della mia pelle
Feitos um pro outro
Fatti l'uno per l'altro
Feitos pra durar
Fatti per durare
Uma luz que não produz
Una luce che non produce
Sombra
Ombra
Somos o que há de melhor
Siamo il meglio che c'è
Somos o que dá pra fazer
Siamo quello che si può fare
O que não dá pra evitar
Quello che non si può evitare
E não se pode esconder
E non si può nascondere