Perfeita Simetria

Humberto Gessinger

Paroles Traduction

Toda vez que toca o telefone, eu penso que é você
Toda noite de insônia eu penso em te escrever
Pra dizer que teu silêncio me agride
E não me agrada ser um calendário do ano passado
Pra dizer que teu crime me cansa
E não compensa entrar na dança
Depois que a música parou
A música parou (parou)

Toda vez que toca o telefone, eu penso que é você
Toda noite de insônia eu penso em te escrever
Escrever uma carta definitiva
Que não dê alternativa pra quem lê
Te chamar de carta fora do baralho
Descartar, embaralhar você
E fazer você voltar

Ao tempo em que nada nos dividia
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Era perfeita simetria
Éramos duas metades iguais

Ao tempo em que nada nos dividia
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Era perfeita simetria
Éramos duas metades iguais

Teu maior defeito talvez seja a perfeição
Tuas virtudes talvez não tenham solução
Então pegue um telefone ou um avião
Deixe de lado os compromissos marcados
Perdoa o que puder ser perdoado
Esquece o que não tiver perdão
E vamos voltar aquele lugar
Vamos voltar

Ao tempo em que nada nos dividia
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Era perfeita simetria
Éramos duas metades iguais

Ao tempo em que nada nos dividia
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Era perfeita simetria
Éramos duas metades, iguais

Vamos voltar
Vamos voltar
Vamos voltar
Vamos voltar

Ao tempo em que nada nos dividia
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Era perfeita simetria
Éramos duas metades iguais

Toda vez que toca o telefone, eu penso que é você
Chaque fois que le téléphone sonne, je pense que c'est toi
Toda noite de insônia eu penso em te escrever
Chaque nuit d'insomnie, je pense à t'écrire
Pra dizer que teu silêncio me agride
Pour te dire que ton silence m'agresse
E não me agrada ser um calendário do ano passado
Et je n'aime pas être un calendrier de l'année dernière
Pra dizer que teu crime me cansa
Pour te dire que ton crime me fatigue
E não compensa entrar na dança
Et ça ne vaut pas la peine de danser
Depois que a música parou
Après que la musique s'est arrêtée
A música parou (parou)
La musique s'est arrêtée (arrêtée)
Toda vez que toca o telefone, eu penso que é você
Chaque fois que le téléphone sonne, je pense que c'est toi
Toda noite de insônia eu penso em te escrever
Chaque nuit d'insomnie, je pense à t'écrire
Escrever uma carta definitiva
Écrire une lettre définitive
Que não dê alternativa pra quem lê
Qui ne laisse pas d'alternative à celui qui lit
Te chamar de carta fora do baralho
Te traiter de carte hors du jeu
Descartar, embaralhar você
Te jeter, te mélanger
E fazer você voltar
Et te faire revenir
Ao tempo em que nada nos dividia
Au temps où rien ne nous séparait
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Il y avait une raison à tout et tout était une raison de plus
Era perfeita simetria
C'était une symétrie parfaite
Éramos duas metades iguais
Nous étions deux moitiés égales
Ao tempo em que nada nos dividia
Au temps où rien ne nous séparait
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Il y avait une raison à tout et tout était une raison de plus
Era perfeita simetria
C'était une symétrie parfaite
Éramos duas metades iguais
Nous étions deux moitiés égales
Teu maior defeito talvez seja a perfeição
Ton plus grand défaut est peut-être la perfection
Tuas virtudes talvez não tenham solução
Tes vertus n'ont peut-être pas de solution
Então pegue um telefone ou um avião
Alors prends un téléphone ou un avion
Deixe de lado os compromissos marcados
Laisse de côté les engagements pris
Perdoa o que puder ser perdoado
Pardonne ce qui peut être pardonné
Esquece o que não tiver perdão
Oublie ce qui ne peut être pardonné
E vamos voltar aquele lugar
Et retournons à cet endroit
Vamos voltar
Retournons
Ao tempo em que nada nos dividia
Au temps où rien ne nous séparait
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Il y avait une raison à tout et tout était une raison de plus
Era perfeita simetria
C'était une symétrie parfaite
Éramos duas metades iguais
Nous étions deux moitiés égales
Ao tempo em que nada nos dividia
Au temps où rien ne nous séparait
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Il y avait une raison à tout et tout était une raison de plus
Era perfeita simetria
C'était une symétrie parfaite
Éramos duas metades, iguais
Nous étions deux moitiés, égales
Vamos voltar
Retournons
Vamos voltar
Retournons
Vamos voltar
Retournons
Vamos voltar
Retournons
Ao tempo em que nada nos dividia
Au temps où rien ne nous séparait
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Il y avait une raison à tout et tout était une raison de plus
Era perfeita simetria
C'était une symétrie parfaite
Éramos duas metades iguais
Nous étions deux moitiés égales
Toda vez que toca o telefone, eu penso que é você
Every time the phone rings, I think it's you
Toda noite de insônia eu penso em te escrever
Every sleepless night I think about writing to you
Pra dizer que teu silêncio me agride
To say that your silence hurts me
E não me agrada ser um calendário do ano passado
And I don't like being a calendar from last year
Pra dizer que teu crime me cansa
To say that your crime tires me
E não compensa entrar na dança
And it's not worth joining the dance
Depois que a música parou
After the music has stopped
A música parou (parou)
The music has stopped (stopped)
Toda vez que toca o telefone, eu penso que é você
Every time the phone rings, I think it's you
Toda noite de insônia eu penso em te escrever
Every sleepless night I think about writing to you
Escrever uma carta definitiva
Writing a definitive letter
Que não dê alternativa pra quem lê
That leaves no alternative for the reader
Te chamar de carta fora do baralho
To call you an out-of-play card
Descartar, embaralhar você
Discard, shuffle you
E fazer você voltar
And make you come back
Ao tempo em que nada nos dividia
To the time when nothing divided us
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
There was a reason for everything and everything was a reason for more
Era perfeita simetria
It was perfect symmetry
Éramos duas metades iguais
We were two equal halves
Ao tempo em que nada nos dividia
To the time when nothing divided us
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
There was a reason for everything and everything was a reason for more
Era perfeita simetria
It was perfect symmetry
Éramos duas metades iguais
We were two equal halves
Teu maior defeito talvez seja a perfeição
Your biggest flaw may be perfection
Tuas virtudes talvez não tenham solução
Your virtues may have no solution
Então pegue um telefone ou um avião
So pick up a phone or a plane
Deixe de lado os compromissos marcados
Put aside the scheduled commitments
Perdoa o que puder ser perdoado
Forgive what can be forgiven
Esquece o que não tiver perdão
Forget what cannot be forgiven
E vamos voltar aquele lugar
And let's go back to that place
Vamos voltar
Let's go back
Ao tempo em que nada nos dividia
To the time when nothing divided us
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
There was a reason for everything and everything was a reason for more
Era perfeita simetria
It was perfect symmetry
Éramos duas metades iguais
We were two equal halves
Ao tempo em que nada nos dividia
To the time when nothing divided us
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
There was a reason for everything and everything was a reason for more
Era perfeita simetria
It was perfect symmetry
Éramos duas metades, iguais
We were two equal halves
Vamos voltar
Let's go back
Vamos voltar
Let's go back
Vamos voltar
Let's go back
Vamos voltar
Let's go back
Ao tempo em que nada nos dividia
To the time when nothing divided us
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
There was a reason for everything and everything was a reason for more
Era perfeita simetria
It was perfect symmetry
Éramos duas metades iguais
We were two equal halves
Toda vez que toca o telefone, eu penso que é você
Cada vez que suena el teléfono, pienso que eres tú
Toda noite de insônia eu penso em te escrever
Cada noche de insomnio pienso en escribirte
Pra dizer que teu silêncio me agride
Para decirte que tu silencio me agrede
E não me agrada ser um calendário do ano passado
Y no me gusta ser un calendario del año pasado
Pra dizer que teu crime me cansa
Para decirte que tu crimen me cansa
E não compensa entrar na dança
Y no vale la pena entrar en el baile
Depois que a música parou
Después de que la música se detuvo
A música parou (parou)
La música se detuvo (se detuvo)
Toda vez que toca o telefone, eu penso que é você
Cada vez que suena el teléfono, pienso que eres tú
Toda noite de insônia eu penso em te escrever
Cada noche de insomnio pienso en escribirte
Escrever uma carta definitiva
Escribir una carta definitiva
Que não dê alternativa pra quem lê
Que no deje alternativa a quien la lea
Te chamar de carta fora do baralho
Llamarte una carta fuera del mazo
Descartar, embaralhar você
Descartar, barajar a ti
E fazer você voltar
Y hacer que vuelvas
Ao tempo em que nada nos dividia
Al tiempo en que nada nos dividía
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Había motivo para todo y todo era motivo para más
Era perfeita simetria
Era perfecta simetría
Éramos duas metades iguais
Éramos dos mitades iguales
Ao tempo em que nada nos dividia
Al tiempo en que nada nos dividía
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Había motivo para todo y todo era motivo para más
Era perfeita simetria
Era perfecta simetría
Éramos duas metades iguais
Éramos dos mitades iguales
Teu maior defeito talvez seja a perfeição
Tu mayor defecto tal vez sea la perfección
Tuas virtudes talvez não tenham solução
Tus virtudes tal vez no tengan solución
Então pegue um telefone ou um avião
Entonces coge un teléfono o un avión
Deixe de lado os compromissos marcados
Deja a un lado los compromisos marcados
Perdoa o que puder ser perdoado
Perdona lo que pueda ser perdonado
Esquece o que não tiver perdão
Olvida lo que no tenga perdón
E vamos voltar aquele lugar
Y volvamos a ese lugar
Vamos voltar
Volvamos
Ao tempo em que nada nos dividia
Al tiempo en que nada nos dividía
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Había motivo para todo y todo era motivo para más
Era perfeita simetria
Era perfecta simetría
Éramos duas metades iguais
Éramos dos mitades iguales
Ao tempo em que nada nos dividia
Al tiempo en que nada nos dividía
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Había motivo para todo y todo era motivo para más
Era perfeita simetria
Era perfecta simetría
Éramos duas metades, iguais
Éramos dos mitades, iguales
Vamos voltar
Volvamos
Vamos voltar
Volvamos
Vamos voltar
Volvamos
Vamos voltar
Volvamos
Ao tempo em que nada nos dividia
Al tiempo en que nada nos dividía
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Había motivo para todo y todo era motivo para más
Era perfeita simetria
Era perfecta simetría
Éramos duas metades iguais
Éramos dos mitades iguales
Toda vez que toca o telefone, eu penso que é você
Jedes Mal, wenn das Telefon klingelt, denke ich, dass du es bist
Toda noite de insônia eu penso em te escrever
Jede schlaflose Nacht denke ich daran, dir zu schreiben
Pra dizer que teu silêncio me agride
Um zu sagen, dass dein Schweigen mich verletzt
E não me agrada ser um calendário do ano passado
Und es gefällt mir nicht, ein Kalender des vergangenen Jahres zu sein
Pra dizer que teu crime me cansa
Um zu sagen, dass dein Verbrechen mich ermüdet
E não compensa entrar na dança
Und es lohnt sich nicht, in den Tanz einzusteigen
Depois que a música parou
Nachdem die Musik aufgehört hat
A música parou (parou)
Die Musik hat aufgehört (aufgehört)
Toda vez que toca o telefone, eu penso que é você
Jedes Mal, wenn das Telefon klingelt, denke ich, dass du es bist
Toda noite de insônia eu penso em te escrever
Jede schlaflose Nacht denke ich daran, dir zu schreiben
Escrever uma carta definitiva
Einen endgültigen Brief zu schreiben
Que não dê alternativa pra quem lê
Der dem Leser keine Alternative lässt
Te chamar de carta fora do baralho
Dich als ausgespielte Karte zu bezeichnen
Descartar, embaralhar você
Dich abzulegen, dich zu mischen
E fazer você voltar
Und dich zurückkommen zu lassen
Ao tempo em que nada nos dividia
Zu der Zeit, als nichts uns trennte
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Es gab einen Grund für alles und alles war ein Grund für mehr
Era perfeita simetria
Es war perfekte Symmetrie
Éramos duas metades iguais
Wir waren zwei gleiche Hälften
Ao tempo em que nada nos dividia
Zu der Zeit, als nichts uns trennte
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Es gab einen Grund für alles und alles war ein Grund für mehr
Era perfeita simetria
Es war perfekte Symmetrie
Éramos duas metades iguais
Wir waren zwei gleiche Hälften
Teu maior defeito talvez seja a perfeição
Dein größter Fehler ist vielleicht die Perfektion
Tuas virtudes talvez não tenham solução
Deine Tugenden haben vielleicht keine Lösung
Então pegue um telefone ou um avião
Also nimm ein Telefon oder ein Flugzeug
Deixe de lado os compromissos marcados
Lass die geplanten Verpflichtungen beiseite
Perdoa o que puder ser perdoado
Vergib, was vergeben werden kann
Esquece o que não tiver perdão
Vergiss, was nicht vergeben werden kann
E vamos voltar aquele lugar
Und lass uns an diesen Ort zurückkehren
Vamos voltar
Lass uns zurückkehren
Ao tempo em que nada nos dividia
Zu der Zeit, als nichts uns trennte
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Es gab einen Grund für alles und alles war ein Grund für mehr
Era perfeita simetria
Es war perfekte Symmetrie
Éramos duas metades iguais
Wir waren zwei gleiche Hälften
Ao tempo em que nada nos dividia
Zu der Zeit, als nichts uns trennte
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Es gab einen Grund für alles und alles war ein Grund für mehr
Era perfeita simetria
Es war perfekte Symmetrie
Éramos duas metades, iguais
Wir waren zwei gleiche Hälften
Vamos voltar
Lass uns zurückkehren
Vamos voltar
Lass uns zurückkehren
Vamos voltar
Lass uns zurückkehren
Vamos voltar
Lass uns zurückkehren
Ao tempo em que nada nos dividia
Zu der Zeit, als nichts uns trennte
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
Es gab einen Grund für alles und alles war ein Grund für mehr
Era perfeita simetria
Es war perfekte Symmetrie
Éramos duas metades iguais
Wir waren zwei gleiche Hälften
Toda vez que toca o telefone, eu penso que é você
Ogni volta che suona il telefono, penso che sia tu
Toda noite de insônia eu penso em te escrever
Ogni notte insonne penso di scriverti
Pra dizer que teu silêncio me agride
Per dirti che il tuo silenzio mi offende
E não me agrada ser um calendário do ano passado
E non mi piace essere un calendario dell'anno scorso
Pra dizer que teu crime me cansa
Per dirti che il tuo crimine mi stanca
E não compensa entrar na dança
E non vale la pena entrare nella danza
Depois que a música parou
Dopo che la musica si è fermata
A música parou (parou)
La musica si è fermata (si è fermata)
Toda vez que toca o telefone, eu penso que é você
Ogni volta che suona il telefono, penso che sia tu
Toda noite de insônia eu penso em te escrever
Ogni notte insonne penso di scriverti
Escrever uma carta definitiva
Scrivere una lettera definitiva
Que não dê alternativa pra quem lê
Che non lascia alternative a chi legge
Te chamar de carta fora do baralho
Chiamarti una carta fuori dal mazzo
Descartar, embaralhar você
Scartare, mescolare te
E fazer você voltar
E farti tornare
Ao tempo em que nada nos dividia
Al tempo in cui nulla ci divideva
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
C'era un motivo per tutto e tutto era un motivo per di più
Era perfeita simetria
Era perfetta simmetria
Éramos duas metades iguais
Eravamo due metà uguali
Ao tempo em que nada nos dividia
Al tempo in cui nulla ci divideva
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
C'era un motivo per tutto e tutto era un motivo per di più
Era perfeita simetria
Era perfetta simmetria
Éramos duas metades iguais
Eravamo due metà uguali
Teu maior defeito talvez seja a perfeição
Il tuo più grande difetto forse è la perfezione
Tuas virtudes talvez não tenham solução
Le tue virtù forse non hanno soluzione
Então pegue um telefone ou um avião
Allora prendi un telefono o un aereo
Deixe de lado os compromissos marcados
Lascia da parte gli impegni fissati
Perdoa o que puder ser perdoado
Perdona ciò che può essere perdonato
Esquece o que não tiver perdão
Dimentica ciò che non può essere perdonato
E vamos voltar aquele lugar
E torniamo a quel posto
Vamos voltar
Torniamo
Ao tempo em que nada nos dividia
Al tempo in cui nulla ci divideva
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
C'era un motivo per tutto e tutto era un motivo per di più
Era perfeita simetria
Era perfetta simmetria
Éramos duas metades iguais
Eravamo due metà uguali
Ao tempo em que nada nos dividia
Al tempo in cui nulla ci divideva
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
C'era un motivo per tutto e tutto era un motivo per di più
Era perfeita simetria
Era perfetta simmetria
Éramos duas metades, iguais
Eravamo due metà, uguali
Vamos voltar
Torniamo
Vamos voltar
Torniamo
Vamos voltar
Torniamo
Vamos voltar
Torniamo
Ao tempo em que nada nos dividia
Al tempo in cui nulla ci divideva
Havia motivo pra tudo e tudo era motivo pra mais
C'era un motivo per tutto e tutto era un motivo per di più
Era perfeita simetria
Era perfetta simmetria
Éramos duas metades iguais
Eravamo due metà uguali

Curiosités sur la chanson Perfeita Simetria de Engenheiros Do Hawaii

Quand la chanson “Perfeita Simetria” a-t-elle été lancée par Engenheiros Do Hawaii?
La chanson Perfeita Simetria a été lancée en 1990, sur l’album “O Papa E Pop”.
Qui a composé la chanson “Perfeita Simetria” de Engenheiros Do Hawaii?
La chanson “Perfeita Simetria” de Engenheiros Do Hawaii a été composée par Humberto Gessinger.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Engenheiros Do Hawaii

Autres artistes de Pop rock