Infinita Highway

Humberto Gessinger

Paroles Traduction

Você me faz correr demais
Os riscos desta highway
Você me faz correr atrás
Do horizonte desta highway
Ninguém por perto, silêncio no deserto
Deserta highway
Estamos sós e nenhum de nós
Sabe exatamente onde vai parar

Mas não precisamos saber pra onde vamos
Nós só precisamos ir
Não queremos ter o que não temos
Nós só queremos viver
Sem motivos, nem objetivos
Estamos vivos e isto é tudo
É sobretudo a lei
Dessa infinita highway

Quando eu vivia e morria na cidade
Eu não tinha nada, nada a temer
Mas eu tinha medo, medo dessa estrada
Olhe só! Veja você

Quando eu vivia e morria na cidade
Eu tinha de tudo, tudo ao meu redor
Mas tudo que eu sentia era que algo me faltava
E à noite, eu acordava banhado em suor

Não queremos lembrar o que esquecemos
Nós só queremos viver
Não queremos aprender o que sabemos
Não queremos nem saber

Sem motivos, nem objetivos
Estamos vivos e é só
Só obedecemos a lei
Da infinita highway
(Highway)
Oh highway

Escute garota, o vento canta uma canção
Dessas que a gente nunca canta sem razão
Me diga, garota, será a estrada uma prisão?
Eu acho que sim, você finge que não
Mas nem por isso ficaremos parados
Com a cabeça nas nuvens e os pés no chão
Tudo bem, garota, não adianta mesmo ser livre
Se tanta gente vive sem ter como viver

Estamos sós e nenhum de nós
Sabe onde quer chegar
Estamos vivos sem motivos
Que motivos temos pra estar?
Atrás de palavras escondidas
Nas entrelinhas do horizonte dessa highway
Silenciosa highway
(Highway)

Eu vejo um horizonte trêmulo
Eu tenho os olhos úmidos
Eu posso estar completamente enganado
Eu posso estar correndo pro lado errado
Mas a dúvida é o preço da pureza
E é inútil ter certeza
Eu vejo as placas dizendo
Não corra, não morra, não fume
Eu vejo as placas cortando o horizonte
Elas parecem facas de dois gumes

Minha vida é tão confusa quanto a América Central
Por isso não me acuse de ser irracional
Escute garota, façamos um trato
Você desliga o telefone se eu ficar muito abstrato
Eu posso ser um Beatle, um beatnik
Ou um bitolado
Mas eu não sou ator
Eu não tô à toa do teu lado
Por isso, garota, façamos um pacto
De não usar a highway pra causar impacto

Cento e dez
Cento e vinte
Cento e sessenta
Só pra ver até quando
O motor aguenta
Na boca, em vez de um beijo
Um chiclet de menta
E a sombra do sorriso que eu deixei
Numa das curvas da highway
Highway
Infinita highway
Highway
Infinita highway
Oh oh highway
Highway
Oh oh highway

Você me faz correr demais
Tu me fais courir trop
Os riscos desta highway
Les risques de cette autoroute
Você me faz correr atrás
Tu me fais courir après
Do horizonte desta highway
L'horizon de cette autoroute
Ninguém por perto, silêncio no deserto
Personne aux alentours, silence dans le désert
Deserta highway
Déserte autoroute
Estamos sós e nenhum de nós
Nous sommes seuls et aucun de nous
Sabe exatamente onde vai parar
Ne sait exactement où cela va s'arrêter
Mas não precisamos saber pra onde vamos
Mais nous n'avons pas besoin de savoir où nous allons
Nós só precisamos ir
Nous avons juste besoin d'y aller
Não queremos ter o que não temos
Nous ne voulons pas avoir ce que nous n'avons pas
Nós só queremos viver
Nous voulons juste vivre
Sem motivos, nem objetivos
Sans raisons, ni objectifs
Estamos vivos e isto é tudo
Nous sommes vivants et c'est tout
É sobretudo a lei
C'est surtout la loi
Dessa infinita highway
De cette autoroute infinie
Quando eu vivia e morria na cidade
Quand je vivais et mourais en ville
Eu não tinha nada, nada a temer
Je n'avais rien, rien à craindre
Mas eu tinha medo, medo dessa estrada
Mais j'avais peur, peur de cette route
Olhe só! Veja você
Regarde seulement! Regarde toi
Quando eu vivia e morria na cidade
Quand je vivais et mourais en ville
Eu tinha de tudo, tudo ao meu redor
J'avais tout, tout autour de moi
Mas tudo que eu sentia era que algo me faltava
Mais tout ce que je ressentais, c'était qu'il me manquait quelque chose
E à noite, eu acordava banhado em suor
Et la nuit, je me réveillais en sueur
Não queremos lembrar o que esquecemos
Nous ne voulons pas nous souvenir de ce que nous avons oublié
Nós só queremos viver
Nous voulons juste vivre
Não queremos aprender o que sabemos
Nous ne voulons pas apprendre ce que nous savons
Não queremos nem saber
Nous ne voulons même pas savoir
Sem motivos, nem objetivos
Sans raisons, ni objectifs
Estamos vivos e é só
Nous sommes vivants et c'est tout
Só obedecemos a lei
Nous obéissons seulement à la loi
Da infinita highway
De l'autoroute infinie
(Highway)
(Autoroute)
Oh highway
Oh autoroute
Escute garota, o vento canta uma canção
Écoute fille, le vent chante une chanson
Dessas que a gente nunca canta sem razão
De celles que l'on ne chante jamais sans raison
Me diga, garota, será a estrada uma prisão?
Dis-moi, fille, la route est-elle une prison?
Eu acho que sim, você finge que não
Je pense que oui, tu prétends que non
Mas nem por isso ficaremos parados
Mais cela ne nous empêchera pas de bouger
Com a cabeça nas nuvens e os pés no chão
Avec la tête dans les nuages et les pieds sur terre
Tudo bem, garota, não adianta mesmo ser livre
C'est bon, fille, il est inutile d'être libre
Se tanta gente vive sem ter como viver
Si tant de gens vivent sans savoir comment vivre
Estamos sós e nenhum de nós
Nous sommes seuls et aucun de nous
Sabe onde quer chegar
Ne sait où il veut aller
Estamos vivos sem motivos
Nous sommes vivants sans raisons
Que motivos temos pra estar?
Quelles raisons avons-nous d'être là?
Atrás de palavras escondidas
Derrière les mots cachés
Nas entrelinhas do horizonte dessa highway
Dans les entre-lignes de l'horizon de cette autoroute
Silenciosa highway
Silencieuse autoroute
(Highway)
(Autoroute)
Eu vejo um horizonte trêmulo
Je vois un horizon tremblant
Eu tenho os olhos úmidos
J'ai les yeux humides
Eu posso estar completamente enganado
Je peux être complètement trompé
Eu posso estar correndo pro lado errado
Je peux courir dans la mauvaise direction
Mas a dúvida é o preço da pureza
Mais le doute est le prix de la pureté
E é inútil ter certeza
Et il est inutile d'être certain
Eu vejo as placas dizendo
Je vois les panneaux disant
Não corra, não morra, não fume
Ne cours pas, ne meurs pas, ne fume pas
Eu vejo as placas cortando o horizonte
Je vois les panneaux coupant l'horizon
Elas parecem facas de dois gumes
Ils ressemblent à des couteaux à double tranchant
Minha vida é tão confusa quanto a América Central
Ma vie est aussi confuse que l'Amérique centrale
Por isso não me acuse de ser irracional
C'est pourquoi ne m'accuse pas d'être irrationnel
Escute garota, façamos um trato
Écoute fille, faisons un pacte
Você desliga o telefone se eu ficar muito abstrato
Tu raccroches le téléphone si je deviens trop abstrait
Eu posso ser um Beatle, um beatnik
Je peux être un Beatle, un beatnik
Ou um bitolado
Ou un fou
Mas eu não sou ator
Mais je ne suis pas un acteur
Eu não tô à toa do teu lado
Je ne suis pas à tes côtés pour rien
Por isso, garota, façamos um pacto
Alors, fille, faisons un pacte
De não usar a highway pra causar impacto
De ne pas utiliser l'autoroute pour faire un impact
Cento e dez
Cent dix
Cento e vinte
Cent vingt
Cento e sessenta
Cent soixante
Só pra ver até quando
Juste pour voir jusqu'où
O motor aguenta
Le moteur peut tenir
Na boca, em vez de um beijo
Dans la bouche, au lieu d'un baiser
Um chiclet de menta
Un chewing-gum à la menthe
E a sombra do sorriso que eu deixei
Et l'ombre du sourire que j'ai laissé
Numa das curvas da highway
Dans l'un des virages de l'autoroute
Highway
Autoroute
Infinita highway
Infinie autoroute
Highway
Autoroute
Infinita highway
Infinie autoroute
Oh oh highway
Oh oh autoroute
Highway
Autoroute
Oh oh highway
Oh oh autoroute
Você me faz correr demais
You make me run too much
Os riscos desta highway
The risks of this highway
Você me faz correr atrás
You make me chase
Do horizonte desta highway
The horizon of this highway
Ninguém por perto, silêncio no deserto
No one around, silence in the desert
Deserta highway
Deserted highway
Estamos sós e nenhum de nós
We are alone and none of us
Sabe exatamente onde vai parar
Knows exactly where it will stop
Mas não precisamos saber pra onde vamos
But we don't need to know where we're going
Nós só precisamos ir
We just need to go
Não queremos ter o que não temos
We don't want to have what we don't have
Nós só queremos viver
We just want to live
Sem motivos, nem objetivos
Without reasons, or objectives
Estamos vivos e isto é tudo
We are alive and that's all
É sobretudo a lei
It is above all the law
Dessa infinita highway
Of this infinite highway
Quando eu vivia e morria na cidade
When I lived and died in the city
Eu não tinha nada, nada a temer
I had nothing, nothing to fear
Mas eu tinha medo, medo dessa estrada
But I was afraid, afraid of this road
Olhe só! Veja você
Look! See for yourself
Quando eu vivia e morria na cidade
When I lived and died in the city
Eu tinha de tudo, tudo ao meu redor
I had everything, everything around me
Mas tudo que eu sentia era que algo me faltava
But all I felt was that something was missing
E à noite, eu acordava banhado em suor
And at night, I woke up drenched in sweat
Não queremos lembrar o que esquecemos
We don't want to remember what we forgot
Nós só queremos viver
We just want to live
Não queremos aprender o que sabemos
We don't want to learn what we know
Não queremos nem saber
We don't even want to know
Sem motivos, nem objetivos
Without reasons, or objectives
Estamos vivos e é só
We are alive and that's it
Só obedecemos a lei
We just obey the law
Da infinita highway
Of the infinite highway
(Highway)
(Highway)
Oh highway
Oh highway
Escute garota, o vento canta uma canção
Listen girl, the wind sings a song
Dessas que a gente nunca canta sem razão
Those that we never sing without reason
Me diga, garota, será a estrada uma prisão?
Tell me, girl, is the road a prison?
Eu acho que sim, você finge que não
I think so, you pretend it's not
Mas nem por isso ficaremos parados
But that doesn't mean we'll stand still
Com a cabeça nas nuvens e os pés no chão
With our heads in the clouds and our feet on the ground
Tudo bem, garota, não adianta mesmo ser livre
That's okay, girl, it's no use being free
Se tanta gente vive sem ter como viver
If so many people live without a way to live
Estamos sós e nenhum de nós
We are alone and none of us
Sabe onde quer chegar
Knows where they want to get
Estamos vivos sem motivos
We are alive without reasons
Que motivos temos pra estar?
What reasons do we have to be?
Atrás de palavras escondidas
Behind hidden words
Nas entrelinhas do horizonte dessa highway
In the between the lines of the horizon of this highway
Silenciosa highway
Silent highway
(Highway)
(Highway)
Eu vejo um horizonte trêmulo
I see a trembling horizon
Eu tenho os olhos úmidos
I have moist eyes
Eu posso estar completamente enganado
I may be completely wrong
Eu posso estar correndo pro lado errado
I may be running in the wrong direction
Mas a dúvida é o preço da pureza
But doubt is the price of purity
E é inútil ter certeza
And it's useless to be sure
Eu vejo as placas dizendo
I see the signs saying
Não corra, não morra, não fume
Don't run, don't die, don't smoke
Eu vejo as placas cortando o horizonte
I see the signs cutting the horizon
Elas parecem facas de dois gumes
They look like double-edged knives
Minha vida é tão confusa quanto a América Central
My life is as confused as Central America
Por isso não me acuse de ser irracional
So don't accuse me of being irrational
Escute garota, façamos um trato
Listen girl, let's make a deal
Você desliga o telefone se eu ficar muito abstrato
You hang up the phone if I get too abstract
Eu posso ser um Beatle, um beatnik
I can be a Beatle, a beatnik
Ou um bitolado
Or a fool
Mas eu não sou ator
But I'm not an actor
Eu não tô à toa do teu lado
I'm not aimlessly by your side
Por isso, garota, façamos um pacto
So, girl, let's make a pact
De não usar a highway pra causar impacto
Not to use the highway to make an impact
Cento e dez
One hundred and ten
Cento e vinte
One hundred and twenty
Cento e sessenta
One hundred and sixty
Só pra ver até quando
Just to see how long
O motor aguenta
The engine can handle
Na boca, em vez de um beijo
In the mouth, instead of a kiss
Um chiclet de menta
A mint gum
E a sombra do sorriso que eu deixei
And the shadow of the smile that I left
Numa das curvas da highway
On one of the curves of the highway
Highway
Highway
Infinita highway
Infinite highway
Highway
Highway
Infinita highway
Infinite highway
Oh oh highway
Oh oh highway
Highway
Highway
Oh oh highway
Oh oh highway
Você me faz correr demais
Me haces correr demasiado
Os riscos desta highway
Los riesgos de esta autopista
Você me faz correr atrás
Me haces perseguir
Do horizonte desta highway
El horizonte de esta autopista
Ninguém por perto, silêncio no deserto
Nadie cerca, silencio en el desierto
Deserta highway
Desierta autopista
Estamos sós e nenhum de nós
Estamos solos y ninguno de nosotros
Sabe exatamente onde vai parar
Sabe exactamente dónde va a parar
Mas não precisamos saber pra onde vamos
Pero no necesitamos saber a dónde vamos
Nós só precisamos ir
Solo necesitamos ir
Não queremos ter o que não temos
No queremos tener lo que no tenemos
Nós só queremos viver
Solo queremos vivir
Sem motivos, nem objetivos
Sin motivos, ni objetivos
Estamos vivos e isto é tudo
Estamos vivos y eso es todo
É sobretudo a lei
Es sobre todo la ley
Dessa infinita highway
De esta infinita autopista
Quando eu vivia e morria na cidade
Cuando vivía y moría en la ciudad
Eu não tinha nada, nada a temer
No tenía nada, nada que temer
Mas eu tinha medo, medo dessa estrada
Pero tenía miedo, miedo de esta carretera
Olhe só! Veja você
¡Mira! ¡Mírate!
Quando eu vivia e morria na cidade
Cuando vivía y moría en la ciudad
Eu tinha de tudo, tudo ao meu redor
Tenía de todo, todo a mi alrededor
Mas tudo que eu sentia era que algo me faltava
Pero todo lo que sentía era que algo me faltaba
E à noite, eu acordava banhado em suor
Y por la noche, me despertaba bañado en sudor
Não queremos lembrar o que esquecemos
No queremos recordar lo que olvidamos
Nós só queremos viver
Solo queremos vivir
Não queremos aprender o que sabemos
No queremos aprender lo que sabemos
Não queremos nem saber
No queremos ni saber
Sem motivos, nem objetivos
Sin motivos, ni objetivos
Estamos vivos e é só
Estamos vivos y eso es todo
Só obedecemos a lei
Solo obedecemos la ley
Da infinita highway
De la infinita autopista
(Highway)
(Autopista)
Oh highway
Oh autopista
Escute garota, o vento canta uma canção
Escucha chica, el viento canta una canción
Dessas que a gente nunca canta sem razão
De esas que nunca cantamos sin razón
Me diga, garota, será a estrada uma prisão?
Dime, chica, ¿será la carretera una prisión?
Eu acho que sim, você finge que não
Creo que sí, tú finges que no
Mas nem por isso ficaremos parados
Pero eso no nos mantendrá quietos
Com a cabeça nas nuvens e os pés no chão
Con la cabeza en las nubes y los pies en el suelo
Tudo bem, garota, não adianta mesmo ser livre
Está bien, chica, no sirve de nada ser libre
Se tanta gente vive sem ter como viver
Si tanta gente vive sin poder vivir
Estamos sós e nenhum de nós
Estamos solos y ninguno de nosotros
Sabe onde quer chegar
Sabe a dónde quiere llegar
Estamos vivos sem motivos
Estamos vivos sin motivos
Que motivos temos pra estar?
¿Qué motivos tenemos para estar?
Atrás de palavras escondidas
Detrás de palabras escondidas
Nas entrelinhas do horizonte dessa highway
En las entrelineas del horizonte de esta autopista
Silenciosa highway
Silenciosa autopista
(Highway)
(Autopista)
Eu vejo um horizonte trêmulo
Veo un horizonte tembloroso
Eu tenho os olhos úmidos
Tengo los ojos húmedos
Eu posso estar completamente enganado
Puedo estar completamente equivocado
Eu posso estar correndo pro lado errado
Puedo estar corriendo en la dirección equivocada
Mas a dúvida é o preço da pureza
Pero la duda es el precio de la pureza
E é inútil ter certeza
Y es inútil tener certeza
Eu vejo as placas dizendo
Veo las señales diciendo
Não corra, não morra, não fume
No corras, no mueras, no fumes
Eu vejo as placas cortando o horizonte
Veo las señales cortando el horizonte
Elas parecem facas de dois gumes
Parecen cuchillos de doble filo
Minha vida é tão confusa quanto a América Central
Mi vida es tan confusa como América Central
Por isso não me acuse de ser irracional
Por eso no me acuses de ser irracional
Escute garota, façamos um trato
Escucha chica, hagamos un trato
Você desliga o telefone se eu ficar muito abstrato
Tú cuelgas el teléfono si me pongo demasiado abstracto
Eu posso ser um Beatle, um beatnik
Puedo ser un Beatle, un beatnik
Ou um bitolado
O un loco
Mas eu não sou ator
Pero no soy un actor
Eu não tô à toa do teu lado
No estoy a tu lado sin motivo
Por isso, garota, façamos um pacto
Por eso, chica, hagamos un pacto
De não usar a highway pra causar impacto
De no usar la autopista para causar impacto
Cento e dez
Ciento diez
Cento e vinte
Ciento veinte
Cento e sessenta
Ciento sesenta
Só pra ver até quando
Solo para ver hasta cuándo
O motor aguenta
El motor aguanta
Na boca, em vez de um beijo
En la boca, en lugar de un beso
Um chiclet de menta
Un chicle de menta
E a sombra do sorriso que eu deixei
Y la sombra de la sonrisa que dejé
Numa das curvas da highway
En una de las curvas de la autopista
Highway
Autopista
Infinita highway
Infinita autopista
Highway
Autopista
Infinita highway
Infinita autopista
Oh oh highway
Oh oh autopista
Highway
Autopista
Oh oh highway
Oh oh autopista
Você me faz correr demais
Du lässt mich zu viel rennen
Os riscos desta highway
Die Risiken dieser Autobahn
Você me faz correr atrás
Du lässt mich hinterher rennen
Do horizonte desta highway
Am Horizont dieser Autobahn
Ninguém por perto, silêncio no deserto
Niemand in der Nähe, Stille in der Wüste
Deserta highway
Verlassene Autobahn
Estamos sós e nenhum de nós
Wir sind allein und keiner von uns
Sabe exatamente onde vai parar
Weiß genau, wo er aufhören wird
Mas não precisamos saber pra onde vamos
Aber wir müssen nicht wissen, wohin wir gehen
Nós só precisamos ir
Wir müssen nur gehen
Não queremos ter o que não temos
Wir wollen nicht haben, was wir nicht haben
Nós só queremos viver
Wir wollen nur leben
Sem motivos, nem objetivos
Ohne Gründe, ohne Ziele
Estamos vivos e isto é tudo
Wir sind am Leben und das ist alles
É sobretudo a lei
Es ist vor allem das Gesetz
Dessa infinita highway
Dieser unendlichen Autobahn
Quando eu vivia e morria na cidade
Als ich in der Stadt lebte und starb
Eu não tinha nada, nada a temer
Ich hatte nichts, nichts zu befürchten
Mas eu tinha medo, medo dessa estrada
Aber ich hatte Angst, Angst vor dieser Straße
Olhe só! Veja você
Schau nur! Siehst du
Quando eu vivia e morria na cidade
Als ich in der Stadt lebte und starb
Eu tinha de tudo, tudo ao meu redor
Ich hatte alles, alles um mich herum
Mas tudo que eu sentia era que algo me faltava
Aber alles, was ich fühlte, war, dass mir etwas fehlte
E à noite, eu acordava banhado em suor
Und nachts wachte ich schweißgebadet auf
Não queremos lembrar o que esquecemos
Wir wollen uns nicht erinnern, was wir vergessen haben
Nós só queremos viver
Wir wollen nur leben
Não queremos aprender o que sabemos
Wir wollen nicht lernen, was wir wissen
Não queremos nem saber
Wir wollen es nicht einmal wissen
Sem motivos, nem objetivos
Ohne Gründe, ohne Ziele
Estamos vivos e é só
Wir sind am Leben und das ist alles
Só obedecemos a lei
Wir gehorchen nur dem Gesetz
Da infinita highway
Der unendlichen Autobahn
(Highway)
(Autobahn)
Oh highway
Oh Autobahn
Escute garota, o vento canta uma canção
Hör zu, Mädchen, der Wind singt ein Lied
Dessas que a gente nunca canta sem razão
Eines von denen, die wir nie ohne Grund singen
Me diga, garota, será a estrada uma prisão?
Sag mir, Mädchen, ist die Straße ein Gefängnis?
Eu acho que sim, você finge que não
Ich denke schon, du tust so, als ob nicht
Mas nem por isso ficaremos parados
Aber das bedeutet nicht, dass wir stillstehen werden
Com a cabeça nas nuvens e os pés no chão
Mit dem Kopf in den Wolken und den Füßen auf dem Boden
Tudo bem, garota, não adianta mesmo ser livre
Alles klar, Mädchen, es bringt nichts, frei zu sein
Se tanta gente vive sem ter como viver
Wenn so viele Menschen ohne Lebensgrundlage leben
Estamos sós e nenhum de nós
Wir sind allein und keiner von uns
Sabe onde quer chegar
Weiß, wo er hin will
Estamos vivos sem motivos
Wir leben ohne Gründe
Que motivos temos pra estar?
Welche Gründe haben wir, hier zu sein?
Atrás de palavras escondidas
Hinter versteckten Worten
Nas entrelinhas do horizonte dessa highway
In den Zwischenzeilen des Horizonts dieser Autobahn
Silenciosa highway
Stille Autobahn
(Highway)
(Autobahn)
Eu vejo um horizonte trêmulo
Ich sehe einen zitternden Horizont
Eu tenho os olhos úmidos
Ich habe feuchte Augen
Eu posso estar completamente enganado
Ich kann völlig falsch liegen
Eu posso estar correndo pro lado errado
Ich könnte in die falsche Richtung rennen
Mas a dúvida é o preço da pureza
Aber Zweifel ist der Preis der Reinheit
E é inútil ter certeza
Und es ist nutzlos, sicher zu sein
Eu vejo as placas dizendo
Ich sehe die Schilder sagen
Não corra, não morra, não fume
Lauf nicht, stirb nicht, rauch nicht
Eu vejo as placas cortando o horizonte
Ich sehe die Schilder, die den Horizont durchschneiden
Elas parecem facas de dois gumes
Sie sehen aus wie zweischneidige Messer
Minha vida é tão confusa quanto a América Central
Mein Leben ist so verwirrend wie Mittelamerika
Por isso não me acuse de ser irracional
Deshalb beschuldige mich nicht, irrational zu sein
Escute garota, façamos um trato
Hör zu, Mädchen, lass uns eine Abmachung treffen
Você desliga o telefone se eu ficar muito abstrato
Du legst auf, wenn ich zu abstrakt werde
Eu posso ser um Beatle, um beatnik
Ich könnte ein Beatle, ein Beatnik sein
Ou um bitolado
Oder ein Freak
Mas eu não sou ator
Aber ich bin kein Schauspieler
Eu não tô à toa do teu lado
Ich bin nicht umsonst an deiner Seite
Por isso, garota, façamos um pacto
Deshalb, Mädchen, lass uns einen Pakt schließen
De não usar a highway pra causar impacto
Die Autobahn nicht zu benutzen, um einen Aufprall zu verursachen
Cento e dez
Hundertzehn
Cento e vinte
Hundertzwanzig
Cento e sessenta
Hundertsechzig
Só pra ver até quando
Nur um zu sehen, wie lange
O motor aguenta
Der Motor hält
Na boca, em vez de um beijo
Im Mund, anstelle eines Kusses
Um chiclet de menta
Ein Minzkaugummi
E a sombra do sorriso que eu deixei
Und der Schatten des Lächelns, das ich hinterlassen habe
Numa das curvas da highway
In einer der Kurven der Autobahn
Highway
Autobahn
Infinita highway
Unendliche Autobahn
Highway
Autobahn
Infinita highway
Unendliche Autobahn
Oh oh highway
Oh oh Autobahn
Highway
Autobahn
Oh oh highway
Oh oh Autobahn
Você me faz correr demais
Mi fai correre troppo
Os riscos desta highway
I rischi di questa autostrada
Você me faz correr atrás
Mi fai inseguire
Do horizonte desta highway
L'orizzonte di questa autostrada
Ninguém por perto, silêncio no deserto
Nessuno in giro, silenzio nel deserto
Deserta highway
Deserta autostrada
Estamos sós e nenhum de nós
Siamo soli e nessuno di noi
Sabe exatamente onde vai parar
Sa esattamente dove si fermerà
Mas não precisamos saber pra onde vamos
Ma non abbiamo bisogno di sapere dove stiamo andando
Nós só precisamos ir
Abbiamo solo bisogno di andare
Não queremos ter o que não temos
Non vogliamo avere ciò che non abbiamo
Nós só queremos viver
Vogliamo solo vivere
Sem motivos, nem objetivos
Senza motivi, né obiettivi
Estamos vivos e isto é tudo
Siamo vivi e questo è tutto
É sobretudo a lei
È soprattutto la legge
Dessa infinita highway
Di questa infinita autostrada
Quando eu vivia e morria na cidade
Quando vivevo e morivo in città
Eu não tinha nada, nada a temer
Non avevo nulla, nulla da temere
Mas eu tinha medo, medo dessa estrada
Ma avevo paura, paura di questa strada
Olhe só! Veja você
Guarda! Vedi tu
Quando eu vivia e morria na cidade
Quando vivevo e morivo in città
Eu tinha de tudo, tudo ao meu redor
Avevo tutto, tutto intorno a me
Mas tudo que eu sentia era que algo me faltava
Ma tutto quello che sentivo era che mi mancava qualcosa
E à noite, eu acordava banhado em suor
E di notte, mi svegliavo inzuppato di sudore
Não queremos lembrar o que esquecemos
Non vogliamo ricordare ciò che abbiamo dimenticato
Nós só queremos viver
Vogliamo solo vivere
Não queremos aprender o que sabemos
Non vogliamo imparare ciò che sappiamo
Não queremos nem saber
Non vogliamo nemmeno saperlo
Sem motivos, nem objetivos
Senza motivi, né obiettivi
Estamos vivos e é só
Siamo vivi e basta
Só obedecemos a lei
Obbediamo solo alla legge
Da infinita highway
Dell'infinita autostrada
(Highway)
(Autostrada)
Oh highway
Oh autostrada
Escute garota, o vento canta uma canção
Ascolta ragazza, il vento canta una canzone
Dessas que a gente nunca canta sem razão
Di quelle che non si cantano mai senza motivo
Me diga, garota, será a estrada uma prisão?
Dimmi, ragazza, la strada è una prigione?
Eu acho que sim, você finge que não
Penso di sì, tu fai finta di no
Mas nem por isso ficaremos parados
Ma non per questo resteremo fermi
Com a cabeça nas nuvens e os pés no chão
Con la testa tra le nuvole e i piedi per terra
Tudo bem, garota, não adianta mesmo ser livre
Va bene, ragazza, non serve essere liberi
Se tanta gente vive sem ter como viver
Se tanta gente vive senza poter vivere
Estamos sós e nenhum de nós
Siamo soli e nessuno di noi
Sabe onde quer chegar
Sa dove vuole arrivare
Estamos vivos sem motivos
Siamo vivi senza motivi
Que motivos temos pra estar?
Quali motivi abbiamo per essere qui?
Atrás de palavras escondidas
Dietro parole nascoste
Nas entrelinhas do horizonte dessa highway
Nelle righe tra l'orizzonte di questa autostrada
Silenciosa highway
Silenziosa autostrada
(Highway)
(Autostrada)
Eu vejo um horizonte trêmulo
Vedo un orizzonte tremante
Eu tenho os olhos úmidos
Ho gli occhi umidi
Eu posso estar completamente enganado
Potrei essere completamente sbagliato
Eu posso estar correndo pro lado errado
Potrei correre nella direzione sbagliata
Mas a dúvida é o preço da pureza
Ma il dubbio è il prezzo della purezza
E é inútil ter certeza
Ed è inutile avere certezze
Eu vejo as placas dizendo
Vedo i cartelli che dicono
Não corra, não morra, não fume
Non correre, non morire, non fumare
Eu vejo as placas cortando o horizonte
Vedo i cartelli che tagliano l'orizzonte
Elas parecem facas de dois gumes
Sembrano coltelli a doppio taglio
Minha vida é tão confusa quanto a América Central
La mia vita è confusa quanto l'America Centrale
Por isso não me acuse de ser irracional
Quindi non accusarmi di essere irrazionale
Escute garota, façamos um trato
Ascolta ragazza, facciamo un patto
Você desliga o telefone se eu ficar muito abstrato
Tu riagganci il telefono se divento troppo astratto
Eu posso ser um Beatle, um beatnik
Posso essere un Beatle, un beatnik
Ou um bitolado
O un fanatico
Mas eu não sou ator
Ma non sono un attore
Eu não tô à toa do teu lado
Non sono qui a caso al tuo fianco
Por isso, garota, façamos um pacto
Quindi, ragazza, facciamo un patto
De não usar a highway pra causar impacto
Di non usare l'autostrada per fare un impatto
Cento e dez
Cento e dieci
Cento e vinte
Cento e venti
Cento e sessenta
Cento e sessanta
Só pra ver até quando
Solo per vedere fino a quando
O motor aguenta
Il motore regge
Na boca, em vez de um beijo
In bocca, invece di un bacio
Um chiclet de menta
Un chewing gum alla menta
E a sombra do sorriso que eu deixei
E l'ombra del sorriso che ho lasciato
Numa das curvas da highway
In una delle curve dell'autostrada
Highway
Autostrada
Infinita highway
Infinita autostrada
Highway
Autostrada
Infinita highway
Infinita autostrada
Oh oh highway
Oh oh autostrada
Highway
Autostrada
Oh oh highway
Oh oh autostrada

Anda membuatku berlari terlalu jauh
Risiko di jalan raya ini
Anda membuatku mengejar
Cakrawala jalan raya ini
Tidak ada orang di sekitar, sunyi di gurun
Jalan raya yang sepi
Kita sendirian dan tidak ada dari kita
Tahu persis di mana akan berhenti

Tapi kita tidak perlu tahu ke mana kita pergi
Kita hanya perlu pergi
Kita tidak ingin memiliki apa yang tidak kita miliki
Kita hanya ingin hidup
Tanpa alasan, tanpa tujuan
Kita hidup dan itu semua
Itu terutama hukum
Dari jalan raya yang tak terbatas ini
Jalan raya

Dengarkan, anak laki-laki, angin menyanyikan sebuah lagu
Dari jenis yang band tidak pernah nyanyikan tanpa alasan
Jadi katakan padaku, gadis, apakah jalan itu penjara?
Saya pikir ya, kamu pura-pura tidak
Tapi kita tidak akan tetap diam
Dengan kepala di awan dan kaki di tanah
Jadi tidak apa-apa, gadis, tidak ada gunanya bebas
Jika banyak orang hidup tanpa makanan

Kita sendirian dan tidak ada dari kita
Tahu di mana akan berhenti
Kita hidup, tanpa alasan
Apa alasan kita untuk berada di sini?
Mencari kata-kata yang tersembunyi
Dalam baris-baris cakrawala jalan raya ini
Jalan raya yang sunyi
Jalan raya yang tak terbatas

Saya melihat cakrawala yang bergetar
Saya memiliki mata yang basah
Saya mungkin benar-benar salah
Saya mungkin berlari ke arah yang salah
Tapi keraguan adalah harga dari keaslian
Tidak ada gunanya yakin
Saya melihat tanda-tanda yang mengatakan
Jangan lari, jangan mati, jangan merokok
Saya melihat tanda-tanda memotong cakrawala
Mereka tampak seperti pisau bermata dua

Dan hidupku sebingung Amerika Tengah
Jadi jangan tuduh saya tidak rasional
Dengarkan, gadis, mari kita membuat kesepakatan
Anda mematikan telepon jika saya menjadi menyebalkan

Seratus sepuluh, seratus dua puluh
Seratus enam puluh
Hanya untuk melihat sampai kapan mesinnya tahan
Di mulut, bukan ciuman, permen karet mint
Dan bayangan senyum yang saya tinggalkan
Di salah satu tikungan jalan raya ini

Jalan raya yang tak terbatas ini

คุณทำให้ฉันวิ่งเกินไป
ความเสี่ยงของทางหลวงนี้
คุณทำให้ฉันวิ่งตาม
ขอบฟ้าของทางหลวงนี้
ไม่มีใครอยู่ใกล้ ความเงียบในทะเลทราย
ทางหลวงที่เงียบสงบ
เราอยู่คนเดียวและไม่มีใครในเรา
รู้แน่ๆว่าจะหยุดที่ไหน

แต่เราไม่จำเป็นต้องรู้ว่าเรากำลังไปที่ไหน
เราแค่ต้องไป
เราไม่ต้องการสิ่งที่เราไม่มี
เราแค่ต้องการมีชีวิตอยู่
ไม่มีเหตุผล ไม่มีเป้าหมาย
เรายังมีชีวิตอยู่และนั่นคือทุกอย่าง
มันเป็นกฎหมายที่สำคัญที่สุด
ของทางหลวงนี้ที่ไม่มีที่สิ้นสุด
ทางหลวง

ฟังนะเด็กชาย ลมกำลังร้องเพลง
เพลงที่วงดนตรีไม่เคยร้องโดยไม่มีเหตุผล
ดังนั้นบอกฉันสิ เด็กสาว ถนนนี้จะเป็นคุกหรือไม่?
ฉันคิดว่าใช่ คุณทำเป็นไม่รู้
แต่เราไม่ได้ยืนนิ่ง
ด้วยหัวใจที่อยู่บนเมฆและเท้าที่อยู่บนพื้นดิน
ดังนั้นไม่เป็นไร เด็กสาว ไม่มีประโยชน์ที่จะเป็นอิสระ
ถ้ามีคนเยอะๆที่มีชีวิตอยู่โดยไม่มีอาหารที่จะกิน

เราอยู่คนเดียวและไม่มีใครในเรา
รู้ว่าจะหยุดที่ไหน
เรายังมีชีวิตอยู่ ไม่มีเหตุผล
เหตุผลที่เรามีคืออะไร?
ตามคำที่ซ่อนอยู่
ในบรรทัดระหว่างของขอบฟ้าของทางหลวงนี้
ทางหลวงที่เงียบสงบ
ทางหลวงที่ไม่มีที่สิ้นสุด

ฉันเห็นขอบฟ้าที่สั่น
ฉันมีตาที่ชุ่มน้ำ
ฉันอาจจะผิดพลาดอย่างสิ้นเชิง
ฉันอาจจะวิ่งไปทางที่ผิด
แต่ความสงสัยคือราคาของความบริสุทธิ์
มันไม่มีประโยชน์ที่จะมั่นใจ
ฉันเห็นป้ายบอก
ไม่วิ่ง ไม่ตาย ไม่สูบ
ฉันเห็นป้ายตัดขอบฟ้า
พวกเขาดูเหมือนมีดสองคม

และชีวิตของฉันมันสับสนเท่ากับอเมริกากลาง
ดังนั้นอย่าตั้งข้อกล่าวหาฉันว่าฉันไม่มีเหตุผล
ฟังนะเด็กสาว มาทำสัญญากัน
คุณจะวางสายโทรศัพท์ถ้าฉันเป็นคนน่ารำคาญ

หนึ่งร้อยสิบ หนึ่งร้อยยี่สิบ
หนึ่งร้อยหกสิบ
เพียงเพื่อดูว่าเครื่องยนต์จะทนได้นานแค่ไหน
ในปาก แทนจุดจูบ มีเฉพาะเม็นต์
และเงาของรอยยิ้มที่ฉันทิ้งไว้
ในหนึ่งในโค้งของทางหลวง

ทางหลวงนี้ที่ไม่มีที่สิ้นสุด

Curiosités sur la chanson Infinita Highway de Engenheiros Do Hawaii

Sur quels albums la chanson “Infinita Highway” a-t-elle été lancée par Engenheiros Do Hawaii?
Engenheiros Do Hawaii a lancé la chanson sur les albums “A Revolta Dos Dandis” en 1987, “Alívio Imediato” en 1989, “10.000 Destinos” en 2000, “10,000 Destinos” en 2001, “10.001 Destinos” en 2001, et “Acústico MTV” en 2005.
Qui a composé la chanson “Infinita Highway” de Engenheiros Do Hawaii?
La chanson “Infinita Highway” de Engenheiros Do Hawaii a été composée par Humberto Gessinger.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Engenheiros Do Hawaii

Autres artistes de Pop rock