Otra Piel

Gustavo Adrian Cerati

Paroles Traduction

Esta tarde de sol me puse a mirar
Tu postal bajo un haz de luz
(Radiante luz)
Una frase duró hasta el anochecer
Recordarte es un hermoso lugar

Amo tu lucidez
Leo tu desnudez
Cuando pensás el mar
Así te pienso igual

Si el lenguaje es otra piel
Toquémonos más
Con mensajes de deseo
Si el lenguaje es otra piel
Toquémonos más
Con mensajes de deseo
(Deseo)

No voy a endurecer
Letras que dan placer
Me contengo de amarte más
Hasta volverte a ver

Si el lenguaje es otra piel
Toquémonos más
Con mensajes de deseo
Si el lenguaje es otra piel
Toquémonos más
Con mensajes de deseo
Deseo

Esta tarde de sol me puse a mirar
Cet après-midi ensoleillé, je me suis mis à regarder
Tu postal bajo un haz de luz
Ta carte postale sous un rayon de lumière
(Radiante luz)
(Lumière radieuse)
Una frase duró hasta el anochecer
Une phrase a duré jusqu'à la tombée de la nuit
Recordarte es un hermoso lugar
Te rappeler est un bel endroit
Amo tu lucidez
J'aime ta lucidité
Leo tu desnudez
Je lis ta nudité
Cuando pensás el mar
Quand tu penses à la mer
Así te pienso igual
Je pense à toi de la même manière
Si el lenguaje es otra piel
Si le langage est une autre peau
Toquémonos más
Touchons-nous plus
Con mensajes de deseo
Avec des messages de désir
Si el lenguaje es otra piel
Si le langage est une autre peau
Toquémonos más
Touchons-nous plus
Con mensajes de deseo
Avec des messages de désir
(Deseo)
(Désir)
No voy a endurecer
Je ne vais pas durcir
Letras que dan placer
Les lettres qui donnent du plaisir
Me contengo de amarte más
Je me retiens de t'aimer plus
Hasta volverte a ver
Jusqu'à te revoir
Si el lenguaje es otra piel
Si le langage est une autre peau
Toquémonos más
Touchons-nous plus
Con mensajes de deseo
Avec des messages de désir
Si el lenguaje es otra piel
Si le langage est une autre peau
Toquémonos más
Touchons-nous plus
Con mensajes de deseo
Avec des messages de désir
Deseo
Désir
Esta tarde de sol me puse a mirar
Nesta tarde ensolarada, comecei a olhar
Tu postal bajo un haz de luz
O seu postal sob um feixe de luz
(Radiante luz)
(Luz radiante)
Una frase duró hasta el anochecer
Uma frase durou até o anoitecer
Recordarte es un hermoso lugar
Lembrar de você é um lugar lindo
Amo tu lucidez
Amo sua lucidez
Leo tu desnudez
Leio sua nudez
Cuando pensás el mar
Quando você pensa no mar
Así te pienso igual
Assim eu penso em você
Si el lenguaje es otra piel
Se a linguagem é outra pele
Toquémonos más
Toquemo-nos mais
Con mensajes de deseo
Com mensagens de desejo
Si el lenguaje es otra piel
Se a linguagem é outra pele
Toquémonos más
Toquemo-nos mais
Con mensajes de deseo
Com mensagens de desejo
(Deseo)
(Desejo)
No voy a endurecer
Não vou endurecer
Letras que dan placer
Letras que dão prazer
Me contengo de amarte más
Me contenho de te amar mais
Hasta volverte a ver
Até te ver novamente
Si el lenguaje es otra piel
Se a linguagem é outra pele
Toquémonos más
Toquemo-nos mais
Con mensajes de deseo
Com mensagens de desejo
Si el lenguaje es otra piel
Se a linguagem é outra pele
Toquémonos más
Toquemo-nos mais
Con mensajes de deseo
Com mensagens de desejo
Deseo
Desejo
Esta tarde de sol me puse a mirar
This sunny afternoon I started to look
Tu postal bajo un haz de luz
At your postcard under a beam of light
(Radiante luz)
(Radiant light)
Una frase duró hasta el anochecer
A phrase lasted until dusk
Recordarte es un hermoso lugar
Remembering you is a beautiful place
Amo tu lucidez
I love your lucidity
Leo tu desnudez
I read your nakedness
Cuando pensás el mar
When you think of the sea
Así te pienso igual
That's how I think of you
Si el lenguaje es otra piel
If language is another skin
Toquémonos más
Let's touch each other more
Con mensajes de deseo
With messages of desire
Si el lenguaje es otra piel
If language is another skin
Toquémonos más
Let's touch each other more
Con mensajes de deseo
With messages of desire
(Deseo)
(Desire)
No voy a endurecer
I'm not going to harden
Letras que dan placer
Letters that give pleasure
Me contengo de amarte más
I restrain myself from loving you more
Hasta volverte a ver
Until I see you again
Si el lenguaje es otra piel
If language is another skin
Toquémonos más
Let's touch each other more
Con mensajes de deseo
With messages of desire
Si el lenguaje es otra piel
If language is another skin
Toquémonos más
Let's touch each other more
Con mensajes de deseo
With messages of desire
Deseo
Desire
Esta tarde de sol me puse a mirar
An diesem sonnigen Nachmittag begann ich
Tu postal bajo un haz de luz
Deine Postkarte im Lichtstrahl zu betrachten
(Radiante luz)
(Strahlendes Licht)
Una frase duró hasta el anochecer
Ein Satz dauerte bis zum Einbruch der Nacht
Recordarte es un hermoso lugar
Dich zu erinnern ist ein wunderschöner Ort
Amo tu lucidez
Ich liebe deine Klarheit
Leo tu desnudez
Ich lese deine Nacktheit
Cuando pensás el mar
Wenn du das Meer denkst
Así te pienso igual
So denke ich auch an dich
Si el lenguaje es otra piel
Wenn Sprache eine andere Haut ist
Toquémonos más
Berühren wir uns mehr
Con mensajes de deseo
Mit Nachrichten der Begierde
Si el lenguaje es otra piel
Wenn Sprache eine andere Haut ist
Toquémonos más
Berühren wir uns mehr
Con mensajes de deseo
Mit Nachrichten der Begierde
(Deseo)
(Begierde)
No voy a endurecer
Ich werde nicht hart werden
Letras que dan placer
Buchstaben, die Vergnügen bereiten
Me contengo de amarte más
Ich halte mich zurück, dich mehr zu lieben
Hasta volverte a ver
Bis ich dich wiedersehe
Si el lenguaje es otra piel
Wenn Sprache eine andere Haut ist
Toquémonos más
Berühren wir uns mehr
Con mensajes de deseo
Mit Nachrichten der Begierde
Si el lenguaje es otra piel
Wenn Sprache eine andere Haut ist
Toquémonos más
Berühren wir uns mehr
Con mensajes de deseo
Mit Nachrichten der Begierde
Deseo
Begierde
Esta tarde de sol me puse a mirar
Questa sera di sole mi sono messo a guardare
Tu postal bajo un haz de luz
La tua cartolina sotto un raggio di luce
(Radiante luz)
(Luce radiante)
Una frase duró hasta el anochecer
Una frase è durata fino al tramonto
Recordarte es un hermoso lugar
Ricordarti è un bellissimo posto
Amo tu lucidez
Amo la tua lucidità
Leo tu desnudez
Leggo la tua nudità
Cuando pensás el mar
Quando pensi al mare
Así te pienso igual
Così ti penso allo stesso modo
Si el lenguaje es otra piel
Se il linguaggio è un'altra pelle
Toquémonos más
Tocchiamoci di più
Con mensajes de deseo
Con messaggi di desiderio
Si el lenguaje es otra piel
Se il linguaggio è un'altra pelle
Toquémonos más
Tocchiamoci di più
Con mensajes de deseo
Con messaggi di desiderio
(Deseo)
(Desiderio)
No voy a endurecer
Non indurirò
Letras que dan placer
Lettere che danno piacere
Me contengo de amarte más
Mi trattengo dall'amarti di più
Hasta volverte a ver
Fino a quando ti rivedrò
Si el lenguaje es otra piel
Se il linguaggio è un'altra pelle
Toquémonos más
Tocchiamoci di più
Con mensajes de deseo
Con messaggi di desiderio
Si el lenguaje es otra piel
Se il linguaggio è un'altra pelle
Toquémonos más
Tocchiamoci di più
Con mensajes de deseo
Con messaggi di desiderio
Deseo
Desiderio
Esta tarde de sol me puse a mirar
Sore ini di bawah sinar matahari, aku mulai melihat
Tu postal bajo un haz de luz
Kartu posmu di bawah sinar cahaya
(Radiante luz)
(Cahaya yang bersinar)
Una frase duró hasta el anochecer
Sebuah kalimat bertahan hingga senja
Recordarte es un hermoso lugar
Mengingatmu adalah tempat yang indah
Amo tu lucidez
Aku mencintai kejernihanmu
Leo tu desnudez
Aku membaca ketelanjanganmu
Cuando pensás el mar
Ketika kau memikirkan laut
Así te pienso igual
Begitulah aku memikirkanmu
Si el lenguaje es otra piel
Jika bahasa adalah kulit lain
Toquémonos más
Mari kita saling menyentuh lebih banyak
Con mensajes de deseo
Dengan pesan-pesan keinginan
Si el lenguaje es otra piel
Jika bahasa adalah kulit lain
Toquémonos más
Mari kita saling menyentuh lebih banyak
Con mensajes de deseo
Dengan pesan-pesan keinginan
(Deseo)
(Keinginan)
No voy a endurecer
Aku tidak akan mengeras
Letras que dan placer
Huruf-huruf yang memberikan kenikmatan
Me contengo de amarte más
Aku menahan diri untuk mencintaimu lebih banyak
Hasta volverte a ver
Hingga aku melihatmu lagi
Si el lenguaje es otra piel
Jika bahasa adalah kulit lain
Toquémonos más
Mari kita saling menyentuh lebih banyak
Con mensajes de deseo
Dengan pesan-pesan keinginan
Si el lenguaje es otra piel
Jika bahasa adalah kulit lain
Toquémonos más
Mari kita saling menyentuh lebih banyak
Con mensajes de deseo
Dengan pesan-pesan keinginan
Deseo
Keinginan
Esta tarde de sol me puse a mirar
ตอนบ่ายที่มีแดดนี้ฉันมอง
Tu postal bajo un haz de luz
การ์ดของคุณภายใต้แสงสว่าง
(Radiante luz)
(แสงสว่าง)
Una frase duró hasta el anochecer
ประโยคหนึ่งยาวจนถึงค่ำคืน
Recordarte es un hermoso lugar
การระลึกถึงคุณเป็นสถานที่ที่สวยงาม
Amo tu lucidez
ฉันรักความชัดเจนของคุณ
Leo tu desnudez
ฉันอ่านความเปลือยของคุณ
Cuando pensás el mar
เมื่อคุณคิดถึงทะเล
Así te pienso igual
ฉันคิดถึงคุณเหมือนกัน
Si el lenguaje es otra piel
ถ้าภาษาเป็นผิวหนังอีกชั้นหนึ่ง
Toquémonos más
มาสัมผัสกันมากขึ้น
Con mensajes de deseo
ด้วยข้อความของความปรารถนา
Si el lenguaje es otra piel
ถ้าภาษาเป็นผิวหนังอีกชั้นหนึ่ง
Toquémonos más
มาสัมผัสกันมากขึ้น
Con mensajes de deseo
ด้วยข้อความของความปรารถนา
(Deseo)
(ความปรารถนา)
No voy a endurecer
ฉันจะไม่ทำให้แข็ง
Letras que dan placer
ตัวอักษรที่ให้ความสุข
Me contengo de amarte más
ฉันจะยับยั้งไม่รักคุณมากขึ้น
Hasta volverte a ver
จนกว่าจะได้พบคุณอีกครั้ง
Si el lenguaje es otra piel
ถ้าภาษาเป็นผิวหนังอีกชั้นหนึ่ง
Toquémonos más
มาสัมผัสกันมากขึ้น
Con mensajes de deseo
ด้วยข้อความของความปรารถนา
Si el lenguaje es otra piel
ถ้าภาษาเป็นผิวหนังอีกชั้นหนึ่ง
Toquémonos más
มาสัมผัสกันมากขึ้น
Con mensajes de deseo
ด้วยข้อความของความปรารถนา
Deseo
ความปรารถนา
Esta tarde de sol me puse a mirar
这个阳光明媚的下午,我开始看
Tu postal bajo un haz de luz
你的明信片在一束光下
(Radiante luz)
(灿烂的光)
Una frase duró hasta el anochecer
一句话持续到黄昏
Recordarte es un hermoso lugar
想起你是一个美丽的地方
Amo tu lucidez
我爱你的清晰
Leo tu desnudez
我读你的裸露
Cuando pensás el mar
当你思考大海
Así te pienso igual
我也这样想你
Si el lenguaje es otra piel
如果语言是另一种皮肤
Toquémonos más
让我们更多地接触
Con mensajes de deseo
用渴望的信息
Si el lenguaje es otra piel
如果语言是另一种皮肤
Toquémonos más
让我们更多地接触
Con mensajes de deseo
用渴望的信息
(Deseo)
(渴望)
No voy a endurecer
我不会使
Letras que dan placer
给予快乐的字母变硬
Me contengo de amarte más
我控制自己不再爱你
Hasta volverte a ver
直到再次见到你
Si el lenguaje es otra piel
如果语言是另一种皮肤
Toquémonos más
让我们更多地接触
Con mensajes de deseo
用渴望的信息
Si el lenguaje es otra piel
如果语言是另一种皮肤
Toquémonos más
让我们更多地接触
Con mensajes de deseo
用渴望的信息
Deseo
渴望

Curiosités sur la chanson Otra Piel de Gustavo Cerati

Quand la chanson “Otra Piel” a-t-elle été lancée par Gustavo Cerati?
La chanson Otra Piel a été lancée en 2006, sur l’album “Ahí Vamos”.
Qui a composé la chanson “Otra Piel” de Gustavo Cerati?
La chanson “Otra Piel” de Gustavo Cerati a été composée par Gustavo Adrian Cerati.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gustavo Cerati

Autres artistes de Pop rock