Angel On Fire

ASHLEY FRANGIPANE, GREGORY KURSTIN

Paroles Traduction

I woke up to another mess in the living room
Broken bottles all around my feet
They came again in the night under crescent moon
Didn't wake me in my sleep

'Cause they talk and drink and laugh 'bout things
And fall in love in my backyard
I hide and cower in the corner
Conversation's getting hard
'Cause nobody seems to ask about me anymore
And nobody seems to care 'bout anything I think
And nobody seems to recognize me in the crowd
In the background screaming, "everybody, look at me"

And I'm faded away, you know, I used to be on fire
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
I'm standing in the ashes of who I used to be
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
You know, I used to be on fire
You know, I used to be on fire, fire

I used to be a darling starlet like a centerpiece
Had the whole world wrapped around my ring
I flew too closely to the sun that's setting in the east
And now I'm melting from my wings

'Cause I'd laugh and drink and talk 'bout things
And fall in love in my backyard
Now it's my own anxiety
That makes the conversation hard
'Cause nobody seems to ask about me anymore
And nobody ever cares 'bout anything I think
And nobody seems to recognize me in the crowd
In the background screaming, "everybody, look at me"

And I'm faded away, you know, I used to be on fire
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
I'm standing in the ashes of who I used to be
But I'm faded away, you know, I used to be on fire
You know, I used to be on fire
You know, I used to be on fire
Well, I used to be on fire
You know, I used to be on fire

You know, I used to be on fire
You know, I used to be on fire, fire

I woke up to another mess in the living room
Je me suis réveillé face à un autre désordre dans le salon
Broken bottles all around my feet
Des bouteilles cassées tout autour de mes pieds
They came again in the night under crescent moon
Ils sont revenus dans la nuit sous la lune croissante
Didn't wake me in my sleep
Ils ne m'ont pas réveillé dans mon sommeil
'Cause they talk and drink and laugh 'bout things
Parce qu'ils parlent, boivent et rient de choses
And fall in love in my backyard
Et tombent amoureux dans mon jardin
I hide and cower in the corner
Je me cache et me blottis dans le coin
Conversation's getting hard
La conversation devient difficile
'Cause nobody seems to ask about me anymore
Parce que personne ne semble plus me demander
And nobody seems to care 'bout anything I think
Et personne ne semble se soucier de ce que je pense
And nobody seems to recognize me in the crowd
Et personne ne semble me reconnaître dans la foule
In the background screaming, "everybody, look at me"
Dans le fond, je crie "tout le monde, regardez-moi"
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
Et je suis effacé, tu sais, j'étais autrefois en feu
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
Et je suis effacé, tu sais, j'étais autrefois en feu
I'm standing in the ashes of who I used to be
Je suis debout dans les cendres de qui j'étais
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
Et je suis effacé, tu sais, j'étais autrefois en feu
You know, I used to be on fire
Tu sais, j'étais autrefois en feu
You know, I used to be on fire, fire
Tu sais, j'étais autrefois en feu, feu
I used to be a darling starlet like a centerpiece
J'étais autrefois une charmante starlette comme une pièce maîtresse
Had the whole world wrapped around my ring
J'avais le monde entier autour de mon anneau
I flew too closely to the sun that's setting in the east
J'ai volé trop près du soleil qui se couche à l'est
And now I'm melting from my wings
Et maintenant je fonds de mes ailes
'Cause I'd laugh and drink and talk 'bout things
Parce que je riais, buvais et parlais de choses
And fall in love in my backyard
Et tombais amoureux dans mon jardin
Now it's my own anxiety
Maintenant c'est ma propre anxiété
That makes the conversation hard
Qui rend la conversation difficile
'Cause nobody seems to ask about me anymore
Parce que personne ne semble plus me demander
And nobody ever cares 'bout anything I think
Et personne ne se soucie jamais de ce que je pense
And nobody seems to recognize me in the crowd
Et personne ne semble me reconnaître dans la foule
In the background screaming, "everybody, look at me"
Dans le fond, je crie "tout le monde, regardez-moi"
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
Et je suis effacé, tu sais, j'étais autrefois en feu
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
Et je suis effacé, tu sais, j'étais autrefois en feu
I'm standing in the ashes of who I used to be
Je suis debout dans les cendres de qui j'étais
But I'm faded away, you know, I used to be on fire
Mais je suis effacé, tu sais, j'étais autrefois en feu
You know, I used to be on fire
Tu sais, j'étais autrefois en feu
You know, I used to be on fire
Tu sais, j'étais autrefois en feu
Well, I used to be on fire
Eh bien, j'étais autrefois en feu
You know, I used to be on fire
Tu sais, j'étais autrefois en feu
You know, I used to be on fire
Tu sais, j'étais autrefois en feu
You know, I used to be on fire, fire
Tu sais, j'étais autrefois en feu, feu
I woke up to another mess in the living room
Acordei para outra bagunça na sala de estar
Broken bottles all around my feet
Garrafas quebradas ao redor dos meus pés
They came again in the night under crescent moon
Eles vieram novamente à noite sob a lua crescente
Didn't wake me in my sleep
Não me acordaram no meu sono
'Cause they talk and drink and laugh 'bout things
Porque eles falam, bebem e riem sobre coisas
And fall in love in my backyard
E se apaixonam no meu quintal
I hide and cower in the corner
Eu me escondo e me encolho no canto
Conversation's getting hard
A conversa está ficando difícil
'Cause nobody seems to ask about me anymore
Porque ninguém parece perguntar sobre mim mais
And nobody seems to care 'bout anything I think
E ninguém parece se importar com o que eu penso
And nobody seems to recognize me in the crowd
E ninguém parece me reconhecer na multidão
In the background screaming, "everybody, look at me"
No fundo gritando, "todos, olhem para mim"
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
E eu estou desvanecendo, você sabe, eu costumava estar em chamas
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
E eu estou desvanecendo, você sabe, eu costumava estar em chamas
I'm standing in the ashes of who I used to be
Estou de pé nas cinzas de quem eu costumava ser
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
E eu estou desvanecendo, você sabe, eu costumava estar em chamas
You know, I used to be on fire
Você sabe, eu costumava estar em chamas
You know, I used to be on fire, fire
Você sabe, eu costumava estar em chamas, fogo
I used to be a darling starlet like a centerpiece
Eu costumava ser uma estrela querida como uma peça central
Had the whole world wrapped around my ring
Tinha o mundo inteiro enrolado no meu anel
I flew too closely to the sun that's setting in the east
Voei muito perto do sol que está se pondo no leste
And now I'm melting from my wings
E agora estou derretendo das minhas asas
'Cause I'd laugh and drink and talk 'bout things
Porque eu riria, beberia e falaria sobre coisas
And fall in love in my backyard
E me apaixonaria no meu quintal
Now it's my own anxiety
Agora é minha própria ansiedade
That makes the conversation hard
Que torna a conversa difícil
'Cause nobody seems to ask about me anymore
Porque ninguém parece perguntar sobre mim mais
And nobody ever cares 'bout anything I think
E ninguém se importa com o que eu penso
And nobody seems to recognize me in the crowd
E ninguém parece me reconhecer na multidão
In the background screaming, "everybody, look at me"
No fundo gritando, "todos, olhem para mim"
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
E eu estou desvanecendo, você sabe, eu costumava estar em chamas
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
E eu estou desvanecendo, você sabe, eu costumava estar em chamas
I'm standing in the ashes of who I used to be
Estou de pé nas cinzas de quem eu costumava ser
But I'm faded away, you know, I used to be on fire
Mas eu estou desvanecendo, você sabe, eu costumava estar em chamas
You know, I used to be on fire
Você sabe, eu costumava estar em chamas
You know, I used to be on fire
Você sabe, eu costumava estar em chamas
Well, I used to be on fire
Bem, eu costumava estar em chamas
You know, I used to be on fire
Você sabe, eu costumava estar em chamas
You know, I used to be on fire
Você sabe, eu costumava estar em chamas
You know, I used to be on fire, fire
Você sabe, eu costumava estar em chamas, fogo
I woke up to another mess in the living room
Me desperté con otro desastre en la sala de estar
Broken bottles all around my feet
Botellas rotas alrededor de mis pies
They came again in the night under crescent moon
Vinieron de nuevo en la noche bajo la luna creciente
Didn't wake me in my sleep
No me despertaron en mi sueño
'Cause they talk and drink and laugh 'bout things
Porque hablan, beben y ríen de cosas
And fall in love in my backyard
Y se enamoran en mi patio trasero
I hide and cower in the corner
Me escondo y me acurruco en la esquina
Conversation's getting hard
La conversación se está volviendo difícil
'Cause nobody seems to ask about me anymore
Porque nadie parece preguntar por mí más
And nobody seems to care 'bout anything I think
Y a nadie parece importarle lo que pienso
And nobody seems to recognize me in the crowd
Y nadie parece reconocerme en la multitud
In the background screaming, "everybody, look at me"
En el fondo gritando, "todos, mírenme"
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
Y me he desvanecido, sabes, solía estar en llamas
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
Y me he desvanecido, sabes, solía estar en llamas
I'm standing in the ashes of who I used to be
Estoy parado en las cenizas de quien solía ser
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
Y me he desvanecido, sabes, solía estar en llamas
You know, I used to be on fire
Sabes, solía estar en llamas
You know, I used to be on fire, fire
Sabes, solía estar en llamas, fuego
I used to be a darling starlet like a centerpiece
Solía ser una estrella querida como una pieza central
Had the whole world wrapped around my ring
Tenía el mundo entero envuelto alrededor de mi anillo
I flew too closely to the sun that's setting in the east
Vole demasiado cerca del sol que se pone en el este
And now I'm melting from my wings
Y ahora estoy derritiéndome de mis alas
'Cause I'd laugh and drink and talk 'bout things
Porque solía reír, beber y hablar de cosas
And fall in love in my backyard
Y enamorarme en mi patio trasero
Now it's my own anxiety
Ahora es mi propia ansiedad
That makes the conversation hard
Lo que hace que la conversación sea difícil
'Cause nobody seems to ask about me anymore
Porque nadie parece preguntar por mí más
And nobody ever cares 'bout anything I think
Y a nadie parece importarle lo que pienso
And nobody seems to recognize me in the crowd
Y nadie parece reconocerme en la multitud
In the background screaming, "everybody, look at me"
En el fondo gritando, "todos, mírenme"
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
Y me he desvanecido, sabes, solía estar en llamas
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
Y me he desvanecido, sabes, solía estar en llamas
I'm standing in the ashes of who I used to be
Estoy parado en las cenizas de quien solía ser
But I'm faded away, you know, I used to be on fire
Pero me he desvanecido, sabes, solía estar en llamas
You know, I used to be on fire
Sabes, solía estar en llamas
You know, I used to be on fire
Sabes, solía estar en llamas
Well, I used to be on fire
Bueno, solía estar en llamas
You know, I used to be on fire
Sabes, solía estar en llamas
You know, I used to be on fire
Sabes, solía estar en llamas
You know, I used to be on fire, fire
Sabes, solía estar en llamas, fuego
I woke up to another mess in the living room
Ich wachte auf zu einem weiteren Durcheinander im Wohnzimmer
Broken bottles all around my feet
Zerbrochene Flaschen rund um meine Füße
They came again in the night under crescent moon
Sie kamen wieder in der Nacht unter dem Halbmond
Didn't wake me in my sleep
Haben mich nicht in meinem Schlaf geweckt
'Cause they talk and drink and laugh 'bout things
Denn sie reden und trinken und lachen über Dinge
And fall in love in my backyard
Und verlieben sich in meinem Hinterhof
I hide and cower in the corner
Ich verstecke mich und kauere in der Ecke
Conversation's getting hard
Die Unterhaltung wird schwierig
'Cause nobody seems to ask about me anymore
Denn niemand scheint mehr nach mir zu fragen
And nobody seems to care 'bout anything I think
Und niemand scheint sich um das zu kümmern, was ich denke
And nobody seems to recognize me in the crowd
Und niemand scheint mich in der Menge zu erkennen
In the background screaming, "everybody, look at me"
Im Hintergrund schreie ich: „Alle, schaut mich an“
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
Und ich bin verblasst, weißt du, ich war mal in Flammen
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
Und ich bin verblasst, weißt du, ich war mal in Flammen
I'm standing in the ashes of who I used to be
Ich stehe in der Asche von dem, der ich einmal war
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
Und ich bin verblasst, weißt du, ich war mal in Flammen
You know, I used to be on fire
Weißt du, ich war mal in Flammen
You know, I used to be on fire, fire
Weißt du, ich war mal in Flammen, Flammen
I used to be a darling starlet like a centerpiece
Ich war mal ein bezaubernder Starlet wie ein Mittelpunkt
Had the whole world wrapped around my ring
Hatte die ganze Welt um meinen Ring gewickelt
I flew too closely to the sun that's setting in the east
Ich flog zu nahe an die Sonne, die im Osten untergeht
And now I'm melting from my wings
Und jetzt schmelze ich von meinen Flügeln
'Cause I'd laugh and drink and talk 'bout things
Denn ich würde lachen und trinken und über Dinge reden
And fall in love in my backyard
Und mich in meinem Hinterhof verlieben
Now it's my own anxiety
Jetzt ist es meine eigene Angst
That makes the conversation hard
Die die Unterhaltung schwierig macht
'Cause nobody seems to ask about me anymore
Denn niemand scheint mehr nach mir zu fragen
And nobody ever cares 'bout anything I think
Und niemand kümmert sich jemals um das, was ich denke
And nobody seems to recognize me in the crowd
Und niemand scheint mich in der Menge zu erkennen
In the background screaming, "everybody, look at me"
Im Hintergrund schreie ich: „Alle, schaut mich an“
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
Und ich bin verblasst, weißt du, ich war mal in Flammen
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
Und ich bin verblasst, weißt du, ich war mal in Flammen
I'm standing in the ashes of who I used to be
Ich stehe in der Asche von dem, der ich einmal war
But I'm faded away, you know, I used to be on fire
Aber ich bin verblasst, weißt du, ich war mal in Flammen
You know, I used to be on fire
Weißt du, ich war mal in Flammen
You know, I used to be on fire
Weißt du, ich war mal in Flammen
Well, I used to be on fire
Nun, ich war mal in Flammen
You know, I used to be on fire
Weißt du, ich war mal in Flammen
You know, I used to be on fire
Weißt du, ich war mal in Flammen
You know, I used to be on fire, fire
Weißt du, ich war mal in Flammen, Flammen
I woke up to another mess in the living room
Mi sono svegliato con un altro disastro in salotto
Broken bottles all around my feet
Bottiglie rotte tutto intorno ai miei piedi
They came again in the night under crescent moon
Sono venuti di nuovo nella notte sotto la luna crescente
Didn't wake me in my sleep
Non mi hanno svegliato nel mio sonno
'Cause they talk and drink and laugh 'bout things
Perché parlano e bevono e ridono di cose
And fall in love in my backyard
E si innamorano nel mio cortile
I hide and cower in the corner
Mi nascondo e mi rannicchio nell'angolo
Conversation's getting hard
La conversazione sta diventando difficile
'Cause nobody seems to ask about me anymore
Perché nessuno sembra chiedere di me più
And nobody seems to care 'bout anything I think
E a nessuno sembra importare di quello che penso
And nobody seems to recognize me in the crowd
E nessuno sembra riconoscermi nella folla
In the background screaming, "everybody, look at me"
Nello sfondo urlando, "tutti, guardatemi"
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
E mi sono sbiadito, sai, un tempo ero in fiamme
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
E mi sono sbiadito, sai, un tempo ero in fiamme
I'm standing in the ashes of who I used to be
Sto in piedi nelle ceneri di chi ero
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
E mi sono sbiadito, sai, un tempo ero in fiamme
You know, I used to be on fire
Sai, un tempo ero in fiamme
You know, I used to be on fire, fire
Sai, un tempo ero in fiamme, fiamme
I used to be a darling starlet like a centerpiece
Ero una stellina adorata come un pezzo centrale
Had the whole world wrapped around my ring
Avevo il mondo intero avvolto intorno al mio anello
I flew too closely to the sun that's setting in the east
Ho volato troppo vicino al sole che tramonta a est
And now I'm melting from my wings
E ora sto sciogliendo dalle mie ali
'Cause I'd laugh and drink and talk 'bout things
Perché riderei e berrei e parlerei di cose
And fall in love in my backyard
E mi innamorerei nel mio cortile
Now it's my own anxiety
Ora è la mia stessa ansia
That makes the conversation hard
Che rende la conversazione difficile
'Cause nobody seems to ask about me anymore
Perché nessuno sembra chiedere di me più
And nobody ever cares 'bout anything I think
E a nessuno importa mai di quello che penso
And nobody seems to recognize me in the crowd
E nessuno sembra riconoscermi nella folla
In the background screaming, "everybody, look at me"
Nello sfondo urlando, "tutti, guardatemi"
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
E mi sono sbiadito, sai, un tempo ero in fiamme
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
E mi sono sbiadito, sai, un tempo ero in fiamme
I'm standing in the ashes of who I used to be
Sto in piedi nelle ceneri di chi ero
But I'm faded away, you know, I used to be on fire
Ma mi sono sbiadito, sai, un tempo ero in fiamme
You know, I used to be on fire
Sai, un tempo ero in fiamme
You know, I used to be on fire
Sai, un tempo ero in fiamme
Well, I used to be on fire
Beh, un tempo ero in fiamme
You know, I used to be on fire
Sai, un tempo ero in fiamme
You know, I used to be on fire
Sai, un tempo ero in fiamme
You know, I used to be on fire, fire
Sai, un tempo ero in fiamme, fiamme

Curiosités sur la chanson Angel On Fire de Halsey

Qui a composé la chanson “Angel On Fire” de Halsey?
La chanson “Angel On Fire” de Halsey a été composée par ASHLEY FRANGIPANE, GREGORY KURSTIN.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Halsey

Autres artistes de Pop