Rancorosa [Ao Vivo]

Rodrigo Marco, Felipe KeF, Cristhyan Ribeiro, Mateus Candotti

Paroles Traduction

Essa vai pra todas as rancorosas

Hoje eu acordei
Com uma vontade de mandar um texto
Do tamanho do mundo, mas eu não mandei

Escrevi e apaguei, escrevi e apaguei
Eu nem sei quantas vezes o meu dedo foi no enviar, eu desviei

Se eu mando o que eu penso a gente não volta
Aí a foto dela some na hora
E se eu conheço bem aquela rancorosa
Vai ter copo, vai ter foto com legenda "Vida Nova"

E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Mas que às vezes dá vontade, dá
Te mandar pra longe, eu chego mais perto

E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Mas que às vezes dá vontade, dá
Te mandar pra longe, eu chego mais perto

Não sei o que ela fez comigo
Sou um covarde assumido
E o medo de te perder
Os meus argumentos começam perdidos
E aí, quem disse que eu envio?

Se eu mando o que eu penso a gente não volta
Aí a foto dela some na hora
E se eu conheço bem aquela rancorosa
Vai ter copo, vai ter foto com legenda "Vida Nova"

E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Mas que às vezes dá vontade, dá
Te mandar pra longe, eu chego mais perto

E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Mas que às vezes dá vontade, dá
Te mandar pra longe, eu chego mais perto

Não sei o que ela fez comigo
Sou um covarde assumido
O medo de te perder
Os meus argumentos começam perdidos
E aí, quem disse que eu envio?

E aí, deixou ela? (Deixei foi quieto)

Essa vai pra todas as rancorosas
Celle-ci est pour toutes les rancunières
Hoje eu acordei
Aujourd'hui je me suis réveillé
Com uma vontade de mandar um texto
Avec une envie d'envoyer un texte
Do tamanho do mundo, mas eu não mandei
De la taille du monde, mais je ne l'ai pas envoyé
Escrevi e apaguei, escrevi e apaguei
J'ai écrit et effacé, écrit et effacé
Eu nem sei quantas vezes o meu dedo foi no enviar, eu desviei
Je ne sais même pas combien de fois mon doigt est allé sur envoyer, j'ai dévié
Se eu mando o que eu penso a gente não volta
Si j'envoie ce que je pense, on ne reviendra pas
Aí a foto dela some na hora
Alors sa photo disparaît tout de suite
E se eu conheço bem aquela rancorosa
Et si je connais bien cette rancunière
Vai ter copo, vai ter foto com legenda "Vida Nova"
Il y aura un verre, il y aura une photo avec la légende "Nouvelle Vie"
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Et chaque fois que je vais pour la laisser, je reste tranquille
Mas que às vezes dá vontade, dá
Mais parfois j'ai envie, oui
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
De t'envoyer loin, je me rapproche
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Et chaque fois que je vais pour la laisser, je reste tranquille
Mas que às vezes dá vontade, dá
Mais parfois j'ai envie, oui
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
De t'envoyer loin, je me rapproche
Não sei o que ela fez comigo
Je ne sais pas ce qu'elle a fait de moi
Sou um covarde assumido
Je suis un lâche assumé
E o medo de te perder
Et la peur de te perdre
Os meus argumentos começam perdidos
Mes arguments commencent perdus
E aí, quem disse que eu envio?
Et alors, qui a dit que j'envoie?
Se eu mando o que eu penso a gente não volta
Si j'envoie ce que je pense, on ne reviendra pas
Aí a foto dela some na hora
Alors sa photo disparaît tout de suite
E se eu conheço bem aquela rancorosa
Et si je connais bien cette rancunière
Vai ter copo, vai ter foto com legenda "Vida Nova"
Il y aura un verre, il y aura une photo avec la légende "Nouvelle Vie"
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Et chaque fois que je vais pour la laisser, je reste tranquille
Mas que às vezes dá vontade, dá
Mais parfois j'ai envie, oui
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
De t'envoyer loin, je me rapproche
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Et chaque fois que je vais pour la laisser, je reste tranquille
Mas que às vezes dá vontade, dá
Mais parfois j'ai envie, oui
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
De t'envoyer loin, je me rapproche
Não sei o que ela fez comigo
Je ne sais pas ce qu'elle a fait de moi
Sou um covarde assumido
Je suis un lâche assumé
O medo de te perder
Et la peur de te perdre
Os meus argumentos começam perdidos
Mes arguments commencent perdus
E aí, quem disse que eu envio?
Et alors, qui a dit que j'envoie?
E aí, deixou ela? (Deixei foi quieto)
Alors, tu l'as laissée ? (J'ai juste gardé le silence)
Essa vai pra todas as rancorosas
This one's for all the resentful ones
Hoje eu acordei
Today I woke up
Com uma vontade de mandar um texto
With a desire to send a text
Do tamanho do mundo, mas eu não mandei
The size of the world, but I didn't send it
Escrevi e apaguei, escrevi e apaguei
I wrote and erased, wrote and erased
Eu nem sei quantas vezes o meu dedo foi no enviar, eu desviei
I don't even know how many times my finger went to send, I diverted it
Se eu mando o que eu penso a gente não volta
If I send what I think we won't come back
Aí a foto dela some na hora
Then her picture disappears immediately
E se eu conheço bem aquela rancorosa
And if I know that resentful one well
Vai ter copo, vai ter foto com legenda "Vida Nova"
There will be a glass, there will be a picture with the caption "New Life"
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
And every time I go to leave her, I keep quiet
Mas que às vezes dá vontade, dá
But sometimes I feel like it, I do
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
To send you far away, I get closer
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
And every time I go to leave her, I keep quiet
Mas que às vezes dá vontade, dá
But sometimes I feel like it, I do
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
To send you far away, I get closer
Não sei o que ela fez comigo
I don't know what she did to me
Sou um covarde assumido
I'm a self-confessed coward
E o medo de te perder
And the fear of losing you
Os meus argumentos começam perdidos
My arguments start lost
E aí, quem disse que eu envio?
And then, who said I send?
Se eu mando o que eu penso a gente não volta
If I send what I think we won't come back
Aí a foto dela some na hora
Then her picture disappears immediately
E se eu conheço bem aquela rancorosa
And if I know that resentful one well
Vai ter copo, vai ter foto com legenda "Vida Nova"
There will be a glass, there will be a picture with the caption "New Life"
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
And every time I go to leave her, I keep quiet
Mas que às vezes dá vontade, dá
But sometimes I feel like it, I do
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
To send you far away, I get closer
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
And every time I go to leave her, I keep quiet
Mas que às vezes dá vontade, dá
But sometimes I feel like it, I do
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
To send you far away, I get closer
Não sei o que ela fez comigo
I don't know what she did to me
Sou um covarde assumido
I'm a self-confessed coward
O medo de te perder
The fear of losing you
Os meus argumentos começam perdidos
My arguments start lost
E aí, quem disse que eu envio?
And then, who said I send?
E aí, deixou ela? (Deixei foi quieto)
And then, did you leave her? (I kept quiet)
Essa vai pra todas as rancorosas
Esto va para todas las rencorosas
Hoje eu acordei
Hoy me desperté
Com uma vontade de mandar um texto
Con ganas de enviar un texto
Do tamanho do mundo, mas eu não mandei
Del tamaño del mundo, pero no lo envié
Escrevi e apaguei, escrevi e apaguei
Escribí y borré, escribí y borré
Eu nem sei quantas vezes o meu dedo foi no enviar, eu desviei
No sé cuántas veces mi dedo fue a enviar, me desvié
Se eu mando o que eu penso a gente não volta
Si envío lo que pienso, no volvemos
Aí a foto dela some na hora
Entonces su foto desaparece de inmediato
E se eu conheço bem aquela rancorosa
Y si conozco bien a esa rencorosa
Vai ter copo, vai ter foto com legenda "Vida Nova"
Habrá copas, habrá fotos con la leyenda "Vida Nueva"
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Y cada vez que voy a dejarla, me quedo quieto
Mas que às vezes dá vontade, dá
Pero a veces dan ganas, sí
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
Te mando lejos, me acerco más
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Y cada vez que voy a dejarla, me quedo quieto
Mas que às vezes dá vontade, dá
Pero a veces dan ganas, sí
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
Te mando lejos, me acerco más
Não sei o que ela fez comigo
No sé qué hizo ella conmigo
Sou um covarde assumido
Soy un cobarde confeso
E o medo de te perder
El miedo de perderte
Os meus argumentos começam perdidos
Mis argumentos comienzan perdidos
E aí, quem disse que eu envio?
Y entonces, ¿quién dijo que envío?
Se eu mando o que eu penso a gente não volta
Si envío lo que pienso, no volvemos
Aí a foto dela some na hora
Entonces su foto desaparece de inmediato
E se eu conheço bem aquela rancorosa
Y si conozco bien a esa rencorosa
Vai ter copo, vai ter foto com legenda "Vida Nova"
Habrá copas, habrá fotos con la leyenda "Vida Nueva"
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Y cada vez que voy a dejarla, me quedo quieto
Mas que às vezes dá vontade, dá
Pero a veces dan ganas, sí
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
Te mando lejos, me acerco más
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Y cada vez que voy a dejarla, me quedo quieto
Mas que às vezes dá vontade, dá
Pero a veces dan ganas, sí
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
Te mando lejos, me acerco más
Não sei o que ela fez comigo
No sé qué hizo ella conmigo
Sou um covarde assumido
Soy un cobarde confeso
O medo de te perder
El miedo de perderte
Os meus argumentos começam perdidos
Mis argumentos comienzan perdidos
E aí, quem disse que eu envio?
Y entonces, ¿quién dijo que envío?
E aí, deixou ela? (Deixei foi quieto)
Y entonces, ¿la dejaste? (Me quedé quieto)
Essa vai pra todas as rancorosas
Das geht an alle Nachtragenden
Hoje eu acordei
Heute bin ich aufgewacht
Com uma vontade de mandar um texto
Mit dem Wunsch, eine Nachricht zu schicken
Do tamanho do mundo, mas eu não mandei
So groß wie die Welt, aber ich habe es nicht getan
Escrevi e apaguei, escrevi e apaguei
Ich habe geschrieben und gelöscht, geschrieben und gelöscht
Eu nem sei quantas vezes o meu dedo foi no enviar, eu desviei
Ich weiß nicht, wie oft mein Finger auf Senden war, ich habe es vermieden
Se eu mando o que eu penso a gente não volta
Wenn ich schicke, was ich denke, kommen wir nicht zurück
Aí a foto dela some na hora
Dann verschwindet ihr Bild sofort
E se eu conheço bem aquela rancorosa
Und wenn ich diese Nachtragende gut kenne
Vai ter copo, vai ter foto com legenda "Vida Nova"
Wird es Gläser geben, wird es Bilder mit der Unterschrift "Neues Leben" geben
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Und jedes Mal, wenn ich sie verlassen will, lasse ich es sein
Mas que às vezes dá vontade, dá
Aber manchmal habe ich den Wunsch
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
Dich weit weg zu schicken, ich komme näher
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Und jedes Mal, wenn ich sie verlassen will, lasse ich es sein
Mas que às vezes dá vontade, dá
Aber manchmal habe ich den Wunsch
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
Dich weit weg zu schicken, ich komme näher
Não sei o que ela fez comigo
Ich weiß nicht, was sie mit mir gemacht hat
Sou um covarde assumido
Ich bin ein bekennender Feigling
E o medo de te perder
Die Angst, dich zu verlieren
Os meus argumentos começam perdidos
Meine Argumente beginnen verloren
E aí, quem disse que eu envio?
Und wer hat gesagt, dass ich sende?
Se eu mando o que eu penso a gente não volta
Wenn ich schicke, was ich denke, kommen wir nicht zurück
Aí a foto dela some na hora
Dann verschwindet ihr Bild sofort
E se eu conheço bem aquela rancorosa
Und wenn ich diese Nachtragende gut kenne
Vai ter copo, vai ter foto com legenda "Vida Nova"
Wird es Gläser geben, wird es Bilder mit der Unterschrift "Neues Leben" geben
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Und jedes Mal, wenn ich sie verlassen will, lasse ich es sein
Mas que às vezes dá vontade, dá
Aber manchmal habe ich den Wunsch
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
Dich weit weg zu schicken, ich komme näher
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Und jedes Mal, wenn ich sie verlassen will, lasse ich es sein
Mas que às vezes dá vontade, dá
Aber manchmal habe ich den Wunsch
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
Dich weit weg zu schicken, ich komme näher
Não sei o que ela fez comigo
Ich weiß nicht, was sie mit mir gemacht hat
Sou um covarde assumido
Ich bin ein bekennender Feigling
O medo de te perder
Die Angst, dich zu verlieren
Os meus argumentos começam perdidos
Meine Argumente beginnen verloren
E aí, quem disse que eu envio?
Und wer hat gesagt, dass ich sende?
E aí, deixou ela? (Deixei foi quieto)
Und, hast du sie verlassen? (Ich habe es sein gelassen)
Essa vai pra todas as rancorosas
Questa è per tutte le rancorose
Hoje eu acordei
Oggi mi sono svegliato
Com uma vontade de mandar um texto
Con una voglia di mandare un messaggio
Do tamanho do mundo, mas eu não mandei
Grande come il mondo, ma non l'ho mandato
Escrevi e apaguei, escrevi e apaguei
Ho scritto e cancellato, ho scritto e cancellato
Eu nem sei quantas vezes o meu dedo foi no enviar, eu desviei
Non so quante volte il mio dito è andato su invia, ho deviato
Se eu mando o que eu penso a gente não volta
Se mando quello che penso non torniamo insieme
Aí a foto dela some na hora
Allora la sua foto scompare all'istante
E se eu conheço bem aquela rancorosa
E se conosco bene quella rancorosa
Vai ter copo, vai ter foto com legenda "Vida Nova"
Ci sarà un bicchiere, ci sarà una foto con la didascalia "Vita Nuova"
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
E ogni volta che sto per lasciarla, lascio stare
Mas que às vezes dá vontade, dá
Ma che a volte viene la voglia, viene
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
Di mandarti lontano, mi avvicino di più
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
E ogni volta che sto per lasciarla, lascio stare
Mas que às vezes dá vontade, dá
Ma che a volte viene la voglia, viene
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
Di mandarti lontano, mi avvicino di più
Não sei o que ela fez comigo
Non so cosa ha fatto con me
Sou um covarde assumido
Sono un codardo dichiarato
E o medo de te perder
La paura di perderti
Os meus argumentos começam perdidos
I miei argomenti iniziano persi
E aí, quem disse que eu envio?
E allora, chi ha detto che invio?
Se eu mando o que eu penso a gente não volta
Se mando quello che penso non torniamo insieme
Aí a foto dela some na hora
Allora la sua foto scompare all'istante
E se eu conheço bem aquela rancorosa
E se conosco bene quella rancorosa
Vai ter copo, vai ter foto com legenda "Vida Nova"
Ci sarà un bicchiere, ci sarà una foto con la didascalia "Vita Nuova"
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
E ogni volta che sto per lasciarla, lascio stare
Mas que às vezes dá vontade, dá
Ma che a volte viene la voglia, viene
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
Di mandarti lontano, mi avvicino di più
E toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
E ogni volta che sto per lasciarla, lascio stare
Mas que às vezes dá vontade, dá
Ma che a volte viene la voglia, viene
Te mandar pra longe, eu chego mais perto
Di mandarti lontano, mi avvicino di più
Não sei o que ela fez comigo
Non so cosa ha fatto con me
Sou um covarde assumido
Sono un codardo dichiarato
O medo de te perder
La paura di perderti
Os meus argumentos começam perdidos
I miei argomenti iniziano persi
E aí, quem disse que eu envio?
E allora, chi ha detto che invio?
E aí, deixou ela? (Deixei foi quieto)
E allora, l'hai lasciata? (L'ho lasciata stare)

Curiosités sur la chanson Rancorosa [Ao Vivo] de Henrique & Juliano

Sur quels albums la chanson “Rancorosa [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Henrique & Juliano?
Henrique & Juliano a lancé la chanson sur les albums “To Be” en 2023, “Rancorosa” en 2023, et “To Be” en 2023.
Qui a composé la chanson “Rancorosa [Ao Vivo]” de Henrique & Juliano?
La chanson “Rancorosa [Ao Vivo]” de Henrique & Juliano a été composée par Rodrigo Marco, Felipe KeF, Cristhyan Ribeiro, Mateus Candotti.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Henrique & Juliano

Autres artistes de Sertanejo