Entre deux âgés, deux amants
Qui aime son corps de temps en temps
Un chat plus gros que son salaire
Et deux ados en manque de père
Avec des têtes un peu partout
Pour pouvoir joindre les deux bouts
Elle vit assise dans sa p'tite vie
Des bières au frais, en amnésie
Elle rêve encore, révolution
Les soirs de nuits lourdes à porter
De tout casser, pour tout changer
De faire un monde, un peu moins con
Elle rêve encore, révolution
Entre ses draps, en s'endormant
La fille des années Mitterrand
La fille des années Mitterrand
En faisant ses courses pour se venger
Tous les salauds d'capitalos
Qu'ont mis le monde dans le fossé
Elle pique un string ou un déo'
C'est pas grand chose mais ça suffit
À lui faire croire qu'c'est pas fini
Que p't'être un jour, un coup d'amour
On plumera les ailes aux vautours
Elle rêve encore, révolution
Les soirs de nuit lourdes à porter
De tout casser, pour tout changer
De faire un monde, un peu moins con
Elle rêve encore, révolution
Entre ses draps, en s'endormant
La fille des années Mitterrand
La fille des années Mitterrand
Et moi je rêve avec elle
Et moi je rêve avec elle
Et moi je rêve avec elle
Je rêve avec elle, avec elle
Entre deux âgés, deux amants
Entre dois idosos, dois amantes
Qui aime son corps de temps en temps
Que amam seus corpos de vez em quando
Un chat plus gros que son salaire
Um gato maior que seu salário
Et deux ados en manque de père
E dois adolescentes carentes de pai
Avec des têtes un peu partout
Com cabeças um pouco por toda parte
Pour pouvoir joindre les deux bouts
Para conseguir juntar as duas pontas
Elle vit assise dans sa p'tite vie
Ela vive sentada em sua pequena vida
Des bières au frais, en amnésie
Cervejas geladas, em amnésia
Elle rêve encore, révolution
Ela ainda sonha, revolução
Les soirs de nuits lourdes à porter
Nas noites pesadas para carregar
De tout casser, pour tout changer
De quebrar tudo, para mudar tudo
De faire un monde, un peu moins con
De fazer um mundo, um pouco menos idiota
Elle rêve encore, révolution
Ela ainda sonha, revolução
Entre ses draps, en s'endormant
Entre seus lençóis, ao adormecer
La fille des années Mitterrand
A garota dos anos Mitterrand
La fille des années Mitterrand
A garota dos anos Mitterrand
En faisant ses courses pour se venger
Fazendo suas compras para se vingar
Tous les salauds d'capitalos
Todos os bastardos capitalistas
Qu'ont mis le monde dans le fossé
Que jogaram o mundo no fosso
Elle pique un string ou un déo'
Ela rouba uma calcinha ou um desodorante
C'est pas grand chose mais ça suffit
Não é muito, mas é suficiente
À lui faire croire qu'c'est pas fini
Para fazê-la acreditar que não acabou
Que p't'être un jour, un coup d'amour
Que talvez um dia, um golpe de amor
On plumera les ailes aux vautours
Vamos arrancar as asas dos abutres
Elle rêve encore, révolution
Ela ainda sonha, revolução
Les soirs de nuit lourdes à porter
Nas noites pesadas para carregar
De tout casser, pour tout changer
De quebrar tudo, para mudar tudo
De faire un monde, un peu moins con
De fazer um mundo, um pouco menos idiota
Elle rêve encore, révolution
Ela ainda sonha, revolução
Entre ses draps, en s'endormant
Entre seus lençóis, ao adormecer
La fille des années Mitterrand
A garota dos anos Mitterrand
La fille des années Mitterrand
A garota dos anos Mitterrand
Et moi je rêve avec elle
E eu sonho com ela
Et moi je rêve avec elle
E eu sonho com ela
Et moi je rêve avec elle
E eu sonho com ela
Je rêve avec elle, avec elle
Eu sonho com ela, com ela
Entre deux âgés, deux amants
Between two aged, two lovers
Qui aime son corps de temps en temps
Who loves her body from time to time
Un chat plus gros que son salaire
A cat bigger than her salary
Et deux ados en manque de père
And two teenagers lacking a father
Avec des têtes un peu partout
With heads all around
Pour pouvoir joindre les deux bouts
To be able to make ends meet
Elle vit assise dans sa p'tite vie
She lives seated in her little life
Des bières au frais, en amnésie
Beers in the fridge, in amnesia
Elle rêve encore, révolution
She still dreams, revolution
Les soirs de nuits lourdes à porter
On heavy nights to bear
De tout casser, pour tout changer
Of breaking everything, to change everything
De faire un monde, un peu moins con
To make a world, a little less stupid
Elle rêve encore, révolution
She still dreams, revolution
Entre ses draps, en s'endormant
Between her sheets, as she falls asleep
La fille des années Mitterrand
The girl from the Mitterrand years
La fille des années Mitterrand
The girl from the Mitterrand years
En faisant ses courses pour se venger
Doing her shopping to take revenge
Tous les salauds d'capitalos
All the capitalist bastards
Qu'ont mis le monde dans le fossé
Who've put the world in the ditch
Elle pique un string ou un déo'
She steals a thong or a deodorant
C'est pas grand chose mais ça suffit
It's not much but it's enough
À lui faire croire qu'c'est pas fini
To make her believe that it's not over
Que p't'être un jour, un coup d'amour
That maybe one day, a stroke of love
On plumera les ailes aux vautours
We'll pluck the vultures' wings
Elle rêve encore, révolution
She still dreams, revolution
Les soirs de nuit lourdes à porter
On heavy nights to bear
De tout casser, pour tout changer
Of breaking everything, to change everything
De faire un monde, un peu moins con
To make a world, a little less stupid
Elle rêve encore, révolution
She still dreams, revolution
Entre ses draps, en s'endormant
Between her sheets, as she falls asleep
La fille des années Mitterrand
The girl from the Mitterrand years
La fille des années Mitterrand
The girl from the Mitterrand years
Et moi je rêve avec elle
And I dream with her
Et moi je rêve avec elle
And I dream with her
Et moi je rêve avec elle
And I dream with her
Je rêve avec elle, avec elle
I dream with her, with her
Entre deux âgés, deux amants
Entre dos ancianos, dos amantes
Qui aime son corps de temps en temps
Que aman su cuerpo de vez en cuando
Un chat plus gros que son salaire
Un gato más grande que su salario
Et deux ados en manque de père
Y dos adolescentes que necesitan un padre
Avec des têtes un peu partout
Con cabezas por todas partes
Pour pouvoir joindre les deux bouts
Para poder llegar a fin de mes
Elle vit assise dans sa p'tite vie
Vive sentada en su pequeña vida
Des bières au frais, en amnésie
Cervezas frías, en amnesia
Elle rêve encore, révolution
Todavía sueña, revolución
Les soirs de nuits lourdes à porter
En las noches pesadas para llevar
De tout casser, pour tout changer
De romperlo todo, para cambiarlo todo
De faire un monde, un peu moins con
De hacer un mundo, un poco menos tonto
Elle rêve encore, révolution
Todavía sueña, revolución
Entre ses draps, en s'endormant
Entre sus sábanas, al quedarse dormida
La fille des années Mitterrand
La chica de los años Mitterrand
La fille des années Mitterrand
La chica de los años Mitterrand
En faisant ses courses pour se venger
Haciendo sus compras para vengarse
Tous les salauds d'capitalos
Todos los bastardos capitalistas
Qu'ont mis le monde dans le fossé
Que han metido al mundo en el foso
Elle pique un string ou un déo'
Roba una tanga o un desodorante
C'est pas grand chose mais ça suffit
No es mucho, pero es suficiente
À lui faire croire qu'c'est pas fini
Para hacerle creer que no ha terminado
Que p't'être un jour, un coup d'amour
Que tal vez un día, un golpe de amor
On plumera les ailes aux vautours
Desplumaremos a los buitres
Elle rêve encore, révolution
Todavía sueña, revolución
Les soirs de nuit lourdes à porter
En las noches pesadas para llevar
De tout casser, pour tout changer
De romperlo todo, para cambiarlo todo
De faire un monde, un peu moins con
De hacer un mundo, un poco menos tonto
Elle rêve encore, révolution
Todavía sueña, revolución
Entre ses draps, en s'endormant
Entre sus sábanas, al quedarse dormida
La fille des années Mitterrand
La chica de los años Mitterrand
La fille des années Mitterrand
La chica de los años Mitterrand
Et moi je rêve avec elle
Y yo sueño con ella
Et moi je rêve avec elle
Y yo sueño con ella
Et moi je rêve avec elle
Y yo sueño con ella
Je rêve avec elle, avec elle
Sueño con ella, con ella
Entre deux âgés, deux amants
Zwischen zwei Alten, zwei Liebenden
Qui aime son corps de temps en temps
Die ihren Körper ab und zu lieben
Un chat plus gros que son salaire
Eine Katze, die mehr kostet als ihr Gehalt
Et deux ados en manque de père
Und zwei Teenager, die einen Vater vermissen
Avec des têtes un peu partout
Mit Köpfen überall
Pour pouvoir joindre les deux bouts
Um die Enden zu verbinden
Elle vit assise dans sa p'tite vie
Sie lebt in ihrem kleinen Leben
Des bières au frais, en amnésie
Mit kaltem Bier, in Amnesie
Elle rêve encore, révolution
Sie träumt immer noch von Revolution
Les soirs de nuits lourdes à porter
In schweren Nächten
De tout casser, pour tout changer
Alles zu zerstören, um alles zu ändern
De faire un monde, un peu moins con
Um eine weniger dumme Welt zu schaffen
Elle rêve encore, révolution
Sie träumt immer noch von Revolution
Entre ses draps, en s'endormant
In ihren Laken, beim Einschlafen
La fille des années Mitterrand
Das Mädchen aus den Mitterrand-Jahren
La fille des années Mitterrand
Das Mädchen aus den Mitterrand-Jahren
En faisant ses courses pour se venger
Beim Einkaufen, um sich zu rächen
Tous les salauds d'capitalos
Alle Kapitalisten-Schweine
Qu'ont mis le monde dans le fossé
Die die Welt in den Graben geworfen haben
Elle pique un string ou un déo'
Sie klaut einen Tanga oder ein Deo
C'est pas grand chose mais ça suffit
Es ist nicht viel, aber es reicht
À lui faire croire qu'c'est pas fini
Um ihr das Gefühl zu geben, dass es noch nicht vorbei ist
Que p't'être un jour, un coup d'amour
Dass vielleicht eines Tages, aus Liebe
On plumera les ailes aux vautours
Wir den Geiern die Flügel rupfen werden
Elle rêve encore, révolution
Sie träumt immer noch von Revolution
Les soirs de nuit lourdes à porter
In schweren Nächten
De tout casser, pour tout changer
Alles zu zerstören, um alles zu ändern
De faire un monde, un peu moins con
Um eine weniger dumme Welt zu schaffen
Elle rêve encore, révolution
Sie träumt immer noch von Revolution
Entre ses draps, en s'endormant
In ihren Laken, beim Einschlafen
La fille des années Mitterrand
Das Mädchen aus den Mitterrand-Jahren
La fille des années Mitterrand
Das Mädchen aus den Mitterrand-Jahren
Et moi je rêve avec elle
Und ich träume mit ihr
Et moi je rêve avec elle
Und ich träume mit ihr
Et moi je rêve avec elle
Und ich träume mit ihr
Je rêve avec elle, avec elle
Ich träume mit ihr, mit ihr
Entre deux âgés, deux amants
Tra due anziani, due amanti
Qui aime son corps de temps en temps
Che ama il suo corpo di tanto in tanto
Un chat plus gros que son salaire
Un gatto più grosso del suo stipendio
Et deux ados en manque de père
E due adolescenti in cerca di un padre
Avec des têtes un peu partout
Con le teste un po' ovunque
Pour pouvoir joindre les deux bouts
Per riuscire a far quadrare i conti
Elle vit assise dans sa p'tite vie
Vive seduta nella sua piccola vita
Des bières au frais, en amnésie
Birre fresche, in amnesia
Elle rêve encore, révolution
Sogna ancora, rivoluzione
Les soirs de nuits lourdes à porter
Nelle notti pesanti da portare
De tout casser, pour tout changer
Di distruggere tutto, per cambiare tutto
De faire un monde, un peu moins con
Di fare un mondo, un po' meno stupido
Elle rêve encore, révolution
Sogna ancora, rivoluzione
Entre ses draps, en s'endormant
Tra le sue lenzuola, addormentandosi
La fille des années Mitterrand
La ragazza degli anni Mitterrand
La fille des années Mitterrand
La ragazza degli anni Mitterrand
En faisant ses courses pour se venger
Facendo la spesa per vendicarsi
Tous les salauds d'capitalos
Tutti i bastardi capitalisti
Qu'ont mis le monde dans le fossé
Che hanno messo il mondo nel fossato
Elle pique un string ou un déo'
Lei ruba un perizoma o un deodorante
C'est pas grand chose mais ça suffit
Non è molto, ma basta
À lui faire croire qu'c'est pas fini
Per farle credere che non è finita
Que p't'être un jour, un coup d'amour
Che forse un giorno, un colpo d'amore
On plumera les ailes aux vautours
Spiumeremo le ali agli avvoltoi
Elle rêve encore, révolution
Sogna ancora, rivoluzione
Les soirs de nuit lourdes à porter
Nelle notti pesanti da portare
De tout casser, pour tout changer
Di distruggere tutto, per cambiare tutto
De faire un monde, un peu moins con
Di fare un mondo, un po' meno stupido
Elle rêve encore, révolution
Sogna ancora, rivoluzione
Entre ses draps, en s'endormant
Tra le sue lenzuola, addormentandosi
La fille des années Mitterrand
La ragazza degli anni Mitterrand
La fille des années Mitterrand
La ragazza degli anni Mitterrand
Et moi je rêve avec elle
E io sogno con lei
Et moi je rêve avec elle
E io sogno con lei
Et moi je rêve avec elle
E io sogno con lei
Je rêve avec elle, avec elle
Sogno con lei, con lei