Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
Le futur nous appelle
Pour changer le monde
Pour sauver le (monde)
Effaçons ce qui nous gêne, ce qui nous déplait
On peut soigner toutes nos peines et éviter les regrets
La musique est magique
Fermons les yeux pour imaginer un monde moins fou
On fera de notre mieux car l'avenir est à nous
Alors je chante pour vous, oh, oh, oh
Si on jouait et qu'on risquait tout ce qu'on avait
Pour cette chanson qui nous sauvera, je le sais
Je vous avoue, je donnerais tout, rien que pour vous
Pour que l'avenir brille enfin pour nous
Je veux être libre
Que l'on commence une nouvelle ère
Pour enfin vivre dans le nouveau monde
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
Le futur nous appelle
Pour changer le monde
Pour sauver le monde
Chanter sera notre délivrance
Tes mots sont mon essence
Et je me sens vivante
Depuis que tu m'as dit
"Fais-moi confiance"
On peut faire danser les secondes pendant des heures
Et même si la vie est sombre, on y mettra des couleurs
La musique est magique
Sur scène, face à vous, je me sens à la maison
Laissons nos peines derrière nous
Allons vers d'autres saisons
Et chanter cette chanson
Si on jouait et qu'on risquait tout ce qu'on avait
Pour cette chanson qui nous sauvera, je le sais
Je vous avoue, je donnerais tout, rien que pour vous
Pour que l'avenir brille enfin pour nous
Je veux être libre
Que l'on commence une nouvelle ère
Pour enfin vivre dans le nouveau monde
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
Le futur nous appelle
Pour changer le monde
Pour sauver le monde
Chanter sera notre délivrance
Tes mots sont mon essence
Et je me sens vivante
Depuis que tu m'as dit
"Fais-moi confiance"
C'est une nouvelle ère
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
Estamos na aurora de uma nova era
Le futur nous appelle
O futuro nos chama
Pour changer le monde
Para mudar o mundo
Pour sauver le (monde)
Para salvar o mundo
Effaçons ce qui nous gêne, ce qui nous déplait
Apaguemos o que nos incomoda, o que nos desagrada
On peut soigner toutes nos peines et éviter les regrets
Podemos curar todas as nossas dores e evitar arrependimentos
La musique est magique
A música é mágica
Fermons les yeux pour imaginer un monde moins fou
Fechemos os olhos para imaginar um mundo menos louco
On fera de notre mieux car l'avenir est à nous
Faremos o nosso melhor porque o futuro é nosso
Alors je chante pour vous, oh, oh, oh
Então eu canto para vocês, oh, oh, oh
Si on jouait et qu'on risquait tout ce qu'on avait
Se jogássemos e arriscássemos tudo o que temos
Pour cette chanson qui nous sauvera, je le sais
Por essa música que nos salvará, eu sei
Je vous avoue, je donnerais tout, rien que pour vous
Confesso a vocês, eu daria tudo, só por vocês
Pour que l'avenir brille enfin pour nous
Para que o futuro finalmente brilhe para nós
Je veux être libre
Eu quero ser livre
Que l'on commence une nouvelle ère
Que comecemos uma nova era
Pour enfin vivre dans le nouveau monde
Para finalmente viver no novo mundo
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
Estamos na aurora de uma nova era
Le futur nous appelle
O futuro nos chama
Pour changer le monde
Para mudar o mundo
Pour sauver le monde
Para salvar o mundo
Chanter sera notre délivrance
Cantar será nossa libertação
Tes mots sont mon essence
Suas palavras são minha essência
Et je me sens vivante
E eu me sinto viva
Depuis que tu m'as dit
Desde que você me disse
"Fais-moi confiance"
"Confie em mim"
On peut faire danser les secondes pendant des heures
Podemos fazer os segundos dançarem por horas
Et même si la vie est sombre, on y mettra des couleurs
E mesmo que a vida seja sombria, colocaremos cores nela
La musique est magique
A música é mágica
Sur scène, face à vous, je me sens à la maison
No palco, diante de vocês, eu me sinto em casa
Laissons nos peines derrière nous
Deixemos nossas dores para trás
Allons vers d'autres saisons
Vamos para outras estações
Et chanter cette chanson
E cantar essa música
Si on jouait et qu'on risquait tout ce qu'on avait
Se jogássemos e arriscássemos tudo o que temos
Pour cette chanson qui nous sauvera, je le sais
Por essa música que nos salvará, eu sei
Je vous avoue, je donnerais tout, rien que pour vous
Confesso a vocês, eu daria tudo, só por vocês
Pour que l'avenir brille enfin pour nous
Para que o futuro finalmente brilhe para nós
Je veux être libre
Eu quero ser livre
Que l'on commence une nouvelle ère
Que comecemos uma nova era
Pour enfin vivre dans le nouveau monde
Para finalmente viver no novo mundo
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
Estamos na aurora de uma nova era
Le futur nous appelle
O futuro nos chama
Pour changer le monde
Para mudar o mundo
Pour sauver le monde
Para salvar o mundo
Chanter sera notre délivrance
Cantar será nossa libertação
Tes mots sont mon essence
Suas palavras são minha essência
Et je me sens vivante
E eu me sinto viva
Depuis que tu m'as dit
Desde que você me disse
"Fais-moi confiance"
"Confie em mim"
C'est une nouvelle ère
É uma nova era
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
We are at the dawn of a new era
Le futur nous appelle
The future is calling us
Pour changer le monde
To change the world
Pour sauver le (monde)
To save the world
Effaçons ce qui nous gêne, ce qui nous déplait
Let's erase what bothers us, what we dislike
On peut soigner toutes nos peines et éviter les regrets
We can heal all our pains and avoid regrets
La musique est magique
Music is magical
Fermons les yeux pour imaginer un monde moins fou
Let's close our eyes to imagine a less crazy world
On fera de notre mieux car l'avenir est à nous
We will do our best because the future is ours
Alors je chante pour vous, oh, oh, oh
So I sing for you, oh, oh, oh
Si on jouait et qu'on risquait tout ce qu'on avait
If we played and risked everything we had
Pour cette chanson qui nous sauvera, je le sais
For this song that will save us, I know it
Je vous avoue, je donnerais tout, rien que pour vous
I confess to you, I would give everything, just for you
Pour que l'avenir brille enfin pour nous
So that the future finally shines for us
Je veux être libre
I want to be free
Que l'on commence une nouvelle ère
Let's start a new era
Pour enfin vivre dans le nouveau monde
To finally live in the new world
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
We are at the dawn of a new era
Le futur nous appelle
The future is calling us
Pour changer le monde
To change the world
Pour sauver le monde
To save the world
Chanter sera notre délivrance
Singing will be our deliverance
Tes mots sont mon essence
Your words are my essence
Et je me sens vivante
And I feel alive
Depuis que tu m'as dit
Since you told me
"Fais-moi confiance"
"Trust me"
On peut faire danser les secondes pendant des heures
We can make the seconds dance for hours
Et même si la vie est sombre, on y mettra des couleurs
And even if life is dark, we will add colors
La musique est magique
Music is magical
Sur scène, face à vous, je me sens à la maison
On stage, facing you, I feel at home
Laissons nos peines derrière nous
Let's leave our sorrows behind us
Allons vers d'autres saisons
Let's move towards other seasons
Et chanter cette chanson
And sing this song
Si on jouait et qu'on risquait tout ce qu'on avait
If we played and risked everything we had
Pour cette chanson qui nous sauvera, je le sais
For this song that will save us, I know it
Je vous avoue, je donnerais tout, rien que pour vous
I confess to you, I would give everything, just for you
Pour que l'avenir brille enfin pour nous
So that the future finally shines for us
Je veux être libre
I want to be free
Que l'on commence une nouvelle ère
Let's start a new era
Pour enfin vivre dans le nouveau monde
To finally live in the new world
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
We are at the dawn of a new era
Le futur nous appelle
The future is calling us
Pour changer le monde
To change the world
Pour sauver le monde
To save the world
Chanter sera notre délivrance
Singing will be our deliverance
Tes mots sont mon essence
Your words are my essence
Et je me sens vivante
And I feel alive
Depuis que tu m'as dit
Since you told me
"Fais-moi confiance"
"Trust me"
C'est une nouvelle ère
It's a new era
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
Estamos al amanecer de una nueva era
Le futur nous appelle
El futuro nos llama
Pour changer le monde
Para cambiar el mundo
Pour sauver le (monde)
Para salvar el mundo
Effaçons ce qui nous gêne, ce qui nous déplait
Borremos lo que nos molesta, lo que nos disgusta
On peut soigner toutes nos peines et éviter les regrets
Podemos curar todas nuestras penas y evitar los arrepentimientos
La musique est magique
La música es mágica
Fermons les yeux pour imaginer un monde moins fou
Cerremos los ojos para imaginar un mundo menos loco
On fera de notre mieux car l'avenir est à nous
Haremos lo mejor que podamos porque el futuro es nuestro
Alors je chante pour vous, oh, oh, oh
Así que canto para ustedes, oh, oh, oh
Si on jouait et qu'on risquait tout ce qu'on avait
Si jugáramos y arriesgáramos todo lo que tenemos
Pour cette chanson qui nous sauvera, je le sais
Por esta canción que nos salvará, lo sé
Je vous avoue, je donnerais tout, rien que pour vous
Les confieso, daría todo, solo por ustedes
Pour que l'avenir brille enfin pour nous
Para que el futuro finalmente brille para nosotros
Je veux être libre
Quiero ser libre
Que l'on commence une nouvelle ère
Que comencemos una nueva era
Pour enfin vivre dans le nouveau monde
Para finalmente vivir en el nuevo mundo
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
Estamos al amanecer de una nueva era
Le futur nous appelle
El futuro nos llama
Pour changer le monde
Para cambiar el mundo
Pour sauver le monde
Para salvar el mundo
Chanter sera notre délivrance
Cantar será nuestra liberación
Tes mots sont mon essence
Tus palabras son mi esencia
Et je me sens vivante
Y me siento viva
Depuis que tu m'as dit
Desde que me dijiste
"Fais-moi confiance"
"Confía en mí"
On peut faire danser les secondes pendant des heures
Podemos hacer bailar los segundos durante horas
Et même si la vie est sombre, on y mettra des couleurs
Y aunque la vida sea oscura, le pondremos colores
La musique est magique
La música es mágica
Sur scène, face à vous, je me sens à la maison
En el escenario, frente a ustedes, me siento en casa
Laissons nos peines derrière nous
Dejemos nuestras penas atrás
Allons vers d'autres saisons
Vayamos hacia otras estaciones
Et chanter cette chanson
Y cantar esta canción
Si on jouait et qu'on risquait tout ce qu'on avait
Si jugáramos y arriesgáramos todo lo que tenemos
Pour cette chanson qui nous sauvera, je le sais
Por esta canción que nos salvará, lo sé
Je vous avoue, je donnerais tout, rien que pour vous
Les confieso, daría todo, solo por ustedes
Pour que l'avenir brille enfin pour nous
Para que el futuro finalmente brille para nosotros
Je veux être libre
Quiero ser libre
Que l'on commence une nouvelle ère
Que comencemos una nueva era
Pour enfin vivre dans le nouveau monde
Para finalmente vivir en el nuevo mundo
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
Estamos al amanecer de una nueva era
Le futur nous appelle
El futuro nos llama
Pour changer le monde
Para cambiar el mundo
Pour sauver le monde
Para salvar el mundo
Chanter sera notre délivrance
Cantar será nuestra liberación
Tes mots sont mon essence
Tus palabras son mi esencia
Et je me sens vivante
Y me siento viva
Depuis que tu m'as dit
Desde que me dijiste
"Fais-moi confiance"
"Confía en mí"
C'est une nouvelle ère
Es una nueva era
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
Wir stehen am Anfang einer neuen Ära
Le futur nous appelle
Die Zukunft ruft uns
Pour changer le monde
Um die Welt zu verändern
Pour sauver le (monde)
Um die Welt zu retten
Effaçons ce qui nous gêne, ce qui nous déplait
Lasst uns das loswerden, was uns stört, was uns missfällt
On peut soigner toutes nos peines et éviter les regrets
Wir können all unseren Kummer heilen und Bedauern vermeiden
La musique est magique
Die Musik ist magisch
Fermons les yeux pour imaginer un monde moins fou
Schließen wir die Augen, um uns eine weniger verrückte Welt vorzustellen
On fera de notre mieux car l'avenir est à nous
Wir werden unser Bestes geben, denn die Zukunft gehört uns
Alors je chante pour vous, oh, oh, oh
Also singe ich für euch, oh, oh, oh
Si on jouait et qu'on risquait tout ce qu'on avait
Wenn wir spielen und alles riskieren, was wir haben
Pour cette chanson qui nous sauvera, je le sais
Für dieses Lied, das uns retten wird, ich weiß es
Je vous avoue, je donnerais tout, rien que pour vous
Ich gebe zu, ich würde alles geben, nur für euch
Pour que l'avenir brille enfin pour nous
Damit die Zukunft endlich für uns strahlt
Je veux être libre
Ich will frei sein
Que l'on commence une nouvelle ère
Lasst uns eine neue Ära beginnen
Pour enfin vivre dans le nouveau monde
Um endlich in der neuen Welt zu leben
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
Wir stehen am Anfang einer neuen Ära
Le futur nous appelle
Die Zukunft ruft uns
Pour changer le monde
Um die Welt zu verändern
Pour sauver le monde
Um die Welt zu retten
Chanter sera notre délivrance
Singen wird unsere Erlösung sein
Tes mots sont mon essence
Deine Worte sind mein Lebenselixier
Et je me sens vivante
Und ich fühle mich lebendig
Depuis que tu m'as dit
Seit du zu mir gesagt hast
"Fais-moi confiance"
"Vertraue mir"
On peut faire danser les secondes pendant des heures
Wir können die Sekunden stundenlang tanzen lassen
Et même si la vie est sombre, on y mettra des couleurs
Und auch wenn das Leben dunkel ist, werden wir Farbe hineinbringen
La musique est magique
Die Musik ist magisch
Sur scène, face à vous, je me sens à la maison
Auf der Bühne, vor euch, fühle ich mich zu Hause
Laissons nos peines derrière nous
Lasst uns unseren Kummer hinter uns lassen
Allons vers d'autres saisons
Lasst uns zu anderen Jahreszeiten gehen
Et chanter cette chanson
Und dieses Lied singen
Si on jouait et qu'on risquait tout ce qu'on avait
Wenn wir spielen und alles riskieren, was wir haben
Pour cette chanson qui nous sauvera, je le sais
Für dieses Lied, das uns retten wird, ich weiß es
Je vous avoue, je donnerais tout, rien que pour vous
Ich gebe zu, ich würde alles geben, nur für euch
Pour que l'avenir brille enfin pour nous
Damit die Zukunft endlich für uns strahlt
Je veux être libre
Ich will frei sein
Que l'on commence une nouvelle ère
Lasst uns eine neue Ära beginnen
Pour enfin vivre dans le nouveau monde
Um endlich in der neuen Welt zu leben
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
Wir stehen am Anfang einer neuen Ära
Le futur nous appelle
Die Zukunft ruft uns
Pour changer le monde
Um die Welt zu verändern
Pour sauver le monde
Um die Welt zu retten
Chanter sera notre délivrance
Singen wird unsere Erlösung sein
Tes mots sont mon essence
Deine Worte sind mein Lebenselixier
Et je me sens vivante
Und ich fühle mich lebendig
Depuis que tu m'as dit
Seit du zu mir gesagt hast
"Fais-moi confiance"
"Vertraue mir"
C'est une nouvelle ère
Es ist eine neue Ära
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
Siamo all'alba di una nuova era
Le futur nous appelle
Il futuro ci chiama
Pour changer le monde
Per cambiare il mondo
Pour sauver le (monde)
Per salvare il mondo
Effaçons ce qui nous gêne, ce qui nous déplait
Cancelliamo ciò che ci infastidisce, ciò che non ci piace
On peut soigner toutes nos peines et éviter les regrets
Possiamo curare tutti i nostri dolori ed evitare i rimpianti
La musique est magique
La musica è magica
Fermons les yeux pour imaginer un monde moins fou
Chiudiamo gli occhi per immaginare un mondo meno folle
On fera de notre mieux car l'avenir est à nous
Faremo del nostro meglio perché il futuro è nostro
Alors je chante pour vous, oh, oh, oh
Allora canto per voi, oh, oh, oh
Si on jouait et qu'on risquait tout ce qu'on avait
Se giocassimo e rischiassimo tutto quello che abbiamo
Pour cette chanson qui nous sauvera, je le sais
Per questa canzone che ci salverà, lo so
Je vous avoue, je donnerais tout, rien que pour vous
Vi confesso, darei tutto, solo per voi
Pour que l'avenir brille enfin pour nous
Perché finalmente il futuro risplenda per noi
Je veux être libre
Voglio essere libera
Que l'on commence une nouvelle ère
Che inizi una nuova era
Pour enfin vivre dans le nouveau monde
Per vivere finalmente nel nuovo mondo
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
Siamo all'alba di una nuova era
Le futur nous appelle
Il futuro ci chiama
Pour changer le monde
Per cambiare il mondo
Pour sauver le monde
Per salvare il mondo
Chanter sera notre délivrance
Cantare sarà la nostra liberazione
Tes mots sont mon essence
Le tue parole sono la mia essenza
Et je me sens vivante
E mi sento viva
Depuis que tu m'as dit
Da quando mi hai detto
"Fais-moi confiance"
"Fidati di me"
On peut faire danser les secondes pendant des heures
Possiamo far ballare i secondi per ore
Et même si la vie est sombre, on y mettra des couleurs
E anche se la vita è oscura, ci metteremo dei colori
La musique est magique
La musica è magica
Sur scène, face à vous, je me sens à la maison
Sul palco, di fronte a voi, mi sento a casa
Laissons nos peines derrière nous
Lasciamo i nostri dolori dietro di noi
Allons vers d'autres saisons
Andiamo verso altre stagioni
Et chanter cette chanson
E cantiamo questa canzone
Si on jouait et qu'on risquait tout ce qu'on avait
Se giocassimo e rischiassimo tutto quello che abbiamo
Pour cette chanson qui nous sauvera, je le sais
Per questa canzione che ci salverà, lo so
Je vous avoue, je donnerais tout, rien que pour vous
Vi confesso, darei tutto, solo per voi
Pour que l'avenir brille enfin pour nous
Perché finalmente il futuro risplenda per noi
Je veux être libre
Voglio essere libera
Que l'on commence une nouvelle ère
Che inizi una nuova era
Pour enfin vivre dans le nouveau monde
Per vivere finalmente nel nuovo mondo
Nous sommes à l'aube d'une nouvelle ère
Siamo all'alba di una nuova era
Le futur nous appelle
Il futuro ci chiama
Pour changer le monde
Per cambiare il mondo
Pour sauver le monde
Per salvare il mondo
Chanter sera notre délivrance
Cantare sarà la nostra liberazione
Tes mots sont mon essence
Le tue parole sono la mia essenza
Et je me sens vivante
E mi sento viva
Depuis que tu m'as dit
Da quando mi hai detto
"Fais-moi confiance"
"Fidati di me"
C'est une nouvelle ère
È una nuova era