Não Troco

Gustavo Da Hungria Neves

Paroles Traduction

Foi difícil entender que esse tempo é nada
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
Foi difícil entender que o muito dura pouco
E às vezes o pouco faz muita gente feliz

Com fruto do suor, joguei dez mil de som
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
Colecionei carros da Hot Wheels
Viajava jogando Need For

Preciso de tão pouco pra sorrir
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia

Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado

Sonhei há muito tempo com isso aqui, né, neguim
'Cê lembra nós no tapete da sala?
Minha mãe só me falava em acordar cedo
E a gente só sonhava com os Opala
Querendo as melhores da quebrada
Querendo andar de Golf GTI
Pensava que o mundo era tão grande
Mas hoje sei que é pequeno pra mim

Foi difícil entender que esse tempo é nada
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
Foi difícil entender que o muito dura pouco
E às vezes o pouco faz muita gente feliz

Com fruto do suor, joguei dez mil de som
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
Colecionei carros da Hot Wheels
Viajava jogando Need For

Preciso de tão pouco pra sorrir
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia

Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado

Alma de moleque, só pensa em Chevette
Até presenciei Caloi 2000 virar Hornet
E hoje nós investe, 'tá sobrando amor
Mostrar pra esses que favelado tem valor

E hoje só grave sobrou, é gelo no isopor
Uma cerva gelada faz um bem nesse calor
É que o moleque mora longe, mas mora onde o sorriso é mais feliz
Parece que foi ontem os rolezin de Honda Biz

Foi difícil entender que esse tempo é nada
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
Foi difícil entender que o muito dura pouco
E às vezes o pouco faz muita gente feliz

Com fruto do suor, joguei dez mil de som
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
Colecionei carros da HotWheels
Viajava jogando Need For

Preciso de tão pouco pra sorrir
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia

Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado

Foi difícil entender que esse tempo é nada
Il était difficile de comprendre que ce temps ne signifie rien
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
Mais il était facile de vivre où j'ai toujours voulu
Foi difícil entender que o muito dura pouco
Il était difficile de comprendre que beaucoup dure peu
E às vezes o pouco faz muita gente feliz
Et parfois un peu rend beaucoup de gens heureux
Com fruto do suor, joguei dez mil de som
Avec le fruit de la sueur, j'ai joué dix mille de son
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
Avec le fruit de la conversation, j'ai embrassé la meilleure
Colecionei carros da Hot Wheels
J'ai collectionné les voitures Hot Wheels
Viajava jogando Need For
Je voyageais en jouant à Need For
Preciso de tão pouco pra sorrir
J'ai besoin de si peu pour sourire
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Même sans visiter Disneyland
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia
Je n'échangerais pas pour deux Miami ou Paris la moitié de ma Ceilândia
Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Augmente cette basse et préviens dans la rue que je n'éteins qu'au matin
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
Mais sois à l'aise et allume un narguilé avec cette odeur de menthe
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
Et écoute ce son de cette Golf sapão, celui qui va travailler, va tourner
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado
Si un jour une Ferrari entre dans la cour, je n'oublie pas ma Gol carrée
Sonhei há muito tempo com isso aqui, né, neguim
J'ai rêvé de ça depuis longtemps, n'est-ce pas, neguim
'Cê lembra nós no tapete da sala?
Tu te souviens de nous sur le tapis du salon ?
Minha mãe só me falava em acordar cedo
Ma mère ne faisait que me parler de me lever tôt
E a gente só sonhava com os Opala
Et nous ne rêvions que des Opala
Querendo as melhores da quebrada
Voulant les meilleures de la banlieue
Querendo andar de Golf GTI
Voulant conduire une Golf GTI
Pensava que o mundo era tão grande
Je pensais que le monde était si grand
Mas hoje sei que é pequeno pra mim
Mais aujourd'hui je sais qu'il est trop petit pour moi
Foi difícil entender que esse tempo é nada
Il était difficile de comprendre que ce temps ne signifie rien
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
Mais il était facile de vivre où j'ai toujours voulu
Foi difícil entender que o muito dura pouco
Il était difficile de comprendre que beaucoup dure peu
E às vezes o pouco faz muita gente feliz
Et parfois un peu rend beaucoup de gens heureux
Com fruto do suor, joguei dez mil de som
Avec le fruit de la sueur, j'ai joué dix mille de son
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
Avec le fruit de la conversation, j'ai embrassé la meilleure
Colecionei carros da Hot Wheels
J'ai collectionné les voitures Hot Wheels
Viajava jogando Need For
Je voyageais en jouant à Need For
Preciso de tão pouco pra sorrir
J'ai besoin de si peu pour sourire
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Même sans visiter Disneyland
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia
Je n'échangerais pas pour deux Miami ou Paris la moitié de ma Ceilândia
Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Augmente cette basse et préviens dans la rue que je n'éteins qu'au matin
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
Mais sois à l'aise et allume un narguilé avec cette odeur de menthe
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
Et écoute ce son de cette Golf sapão, celui qui va travailler, va tourner
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado
Si un jour une Ferrari entre dans la cour, je n'oublie pas ma Gol carrée
Alma de moleque, só pensa em Chevette
Ame d'enfant, ne pense qu'à Chevette
Até presenciei Caloi 2000 virar Hornet
J'ai même vu un Caloi 2000 devenir une Hornet
E hoje nós investe, 'tá sobrando amor
Et aujourd'hui nous investissons, il y a beaucoup d'amour
Mostrar pra esses que favelado tem valor
Montrer à ceux-ci que les habitants des bidonvilles ont de la valeur
E hoje só grave sobrou, é gelo no isopor
Et aujourd'hui, il ne reste que la basse, c'est de la glace dans la glacière
Uma cerva gelada faz um bem nesse calor
Une bière froide fait du bien dans cette chaleur
É que o moleque mora longe, mas mora onde o sorriso é mais feliz
C'est que le gamin vit loin, mais il vit là où le sourire est le plus heureux
Parece que foi ontem os rolezin de Honda Biz
On dirait que c'était hier les balades en Honda Biz
Foi difícil entender que esse tempo é nada
Il était difficile de comprendre que ce temps ne signifie rien
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
Mais il était facile de vivre où j'ai toujours voulu
Foi difícil entender que o muito dura pouco
Il était difficile de comprendre que beaucoup dure peu
E às vezes o pouco faz muita gente feliz
Et parfois un peu rend beaucoup de gens heureux
Com fruto do suor, joguei dez mil de som
Avec le fruit de la sueur, j'ai joué dix mille de son
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
Avec le fruit de la conversation, j'ai embrassé la meilleure
Colecionei carros da HotWheels
J'ai collectionné les voitures Hot Wheels
Viajava jogando Need For
Je voyageais en jouant à Need For
Preciso de tão pouco pra sorrir
J'ai besoin de si peu pour sourire
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Même sans visiter Disneyland
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia
Je n'échangerais pas pour deux Miami ou Paris la moitié de ma Ceilândia
Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Augmente cette basse et préviens dans la rue que je n'éteins qu'au matin
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
Mais sois à l'aise et allume un narguilé avec cette odeur de menthe
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
Et écoute ce son de cette Golf sapão, celui qui va travailler, va tourner
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado
Si un jour une Ferrari entre dans la cour, je n'oublie pas ma Gol carrée
Foi difícil entender que esse tempo é nada
It was hard to understand that this time is nothing
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
But it was easy to live where I always wanted
Foi difícil entender que o muito dura pouco
It was hard to understand that a lot lasts a little
E às vezes o pouco faz muita gente feliz
And sometimes a little makes a lot of people happy
Com fruto do suor, joguei dez mil de som
With the fruit of sweat, I played ten thousand of sound
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
With the fruit of conversation, I kissed the best
Colecionei carros da Hot Wheels
I collected Hot Wheels cars
Viajava jogando Need For
I traveled playing Need For
Preciso de tão pouco pra sorrir
I need so little to smile
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Even without visiting Disneyland
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia
I wouldn't trade half of my Ceilândia for two Miamis or Parises
Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Turn up this bass and let the street know that I only turn off in the morning
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
But feel free and light a hookah with that minty smell
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
And check out this sound from this big Golf, whoever has to work, will stay up
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado
If a Ferrari ever enters the gate, I won't forget my square Gol
Sonhei há muito tempo com isso aqui, né, neguim
I dreamed about this for a long time, right, buddy
'Cê lembra nós no tapete da sala?
Do you remember us on the living room carpet?
Minha mãe só me falava em acordar cedo
My mother only told me to wake up early
E a gente só sonhava com os Opala
And we only dreamed of the Opala
Querendo as melhores da quebrada
Wanting the best from the neighborhood
Querendo andar de Golf GTI
Wanting to drive a Golf GTI
Pensava que o mundo era tão grande
I thought the world was so big
Mas hoje sei que é pequeno pra mim
But today I know it's too small for me
Foi difícil entender que esse tempo é nada
It was hard to understand that this time is nothing
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
But it was easy to live where I always wanted
Foi difícil entender que o muito dura pouco
It was hard to understand that a lot lasts a little
E às vezes o pouco faz muita gente feliz
And sometimes a little makes a lot of people happy
Com fruto do suor, joguei dez mil de som
With the fruit of sweat, I played ten thousand of sound
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
With the fruit of conversation, I kissed the best
Colecionei carros da Hot Wheels
I collected Hot Wheels cars
Viajava jogando Need For
I traveled playing Need For
Preciso de tão pouco pra sorrir
I need so little to smile
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Even without visiting Disneyland
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia
I wouldn't trade half of my Ceilândia for two Miamis or Parises
Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Turn up this bass and let the street know that I only turn off in the morning
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
But feel free and light a hookah with that minty smell
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
And check out this sound from this big Golf, whoever has to work, will stay up
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado
If a Ferrari ever enters the gate, I won't forget my square Gol
Alma de moleque, só pensa em Chevette
Soul of a kid, only thinks about Chevette
Até presenciei Caloi 2000 virar Hornet
I even witnessed a Caloi 2000 turn into a Hornet
E hoje nós investe, 'tá sobrando amor
And today we invest, there's plenty of love
Mostrar pra esses que favelado tem valor
Show these people that the slum dweller has value
E hoje só grave sobrou, é gelo no isopor
And today only bass is left, it's ice in the cooler
Uma cerva gelada faz um bem nesse calor
A cold beer does good in this heat
É que o moleque mora longe, mas mora onde o sorriso é mais feliz
It's that the kid lives far, but lives where the smile is happiest
Parece que foi ontem os rolezin de Honda Biz
It seems like it was yesterday the Honda Biz rides
Foi difícil entender que esse tempo é nada
It was hard to understand that this time is nothing
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
But it was easy to live where I always wanted
Foi difícil entender que o muito dura pouco
It was hard to understand that a lot lasts a little
E às vezes o pouco faz muita gente feliz
And sometimes a little makes a lot of people happy
Com fruto do suor, joguei dez mil de som
With the fruit of sweat, I played ten thousand of sound
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
With the fruit of conversation, I kissed the best
Colecionei carros da HotWheels
I collected Hot Wheels cars
Viajava jogando Need For
I traveled playing Need For
Preciso de tão pouco pra sorrir
I need so little to smile
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Even without visiting Disneyland
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia
I wouldn't trade half of my Ceilândia for two Miamis or Parises
Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Turn up this bass and let the street know that I only turn off in the morning
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
But feel free and light a hookah with that minty smell
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
And check out this sound from this big Golf, whoever has to work, will stay up
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado
If a Ferrari ever enters the gate, I won't forget my square Gol
Foi difícil entender que esse tempo é nada
Fue difícil entender que este tiempo no es nada
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
Pero fue fácil vivir donde siempre quise
Foi difícil entender que o muito dura pouco
Fue difícil entender que lo mucho dura poco
E às vezes o pouco faz muita gente feliz
Y a veces lo poco hace a mucha gente feliz
Com fruto do suor, joguei dez mil de som
Con el fruto de mi sudor, gasté diez mil en sonido
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
Con el fruto de la conversación, besé a la mejor
Colecionei carros da Hot Wheels
Coleccioné coches de Hot Wheels
Viajava jogando Need For
Viajaba jugando Need For
Preciso de tão pouco pra sorrir
Necesito tan poco para sonreír
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Incluso sin visitar Disneylandia
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia
No cambiaría por dos Miami o París la mitad de mi Ceilândia
Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Sube ese bajo y avisa en la calle que solo apago por la mañana
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
Pero siéntete cómodo y enciende un narguile con ese olor a menta
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
Y escucha este sonido de este Golf sapão, quien vaya a trabajar, irá sin dormir
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado
Si algún día un Ferrari entra por la puerta, no olvidaré mi Gol cuadrado
Sonhei há muito tempo com isso aqui, né, neguim
Soñé hace mucho tiempo con esto, ¿verdad, neguim?
'Cê lembra nós no tapete da sala?
¿Recuerdas nosotros en la alfombra de la sala?
Minha mãe só me falava em acordar cedo
Mi madre solo me hablaba de levantarme temprano
E a gente só sonhava com os Opala
Y nosotros solo soñábamos con los Opala
Querendo as melhores da quebrada
Queriendo a las mejores de la quebrada
Querendo andar de Golf GTI
Queriendo conducir un Golf GTI
Pensava que o mundo era tão grande
Pensaba que el mundo era tan grande
Mas hoje sei que é pequeno pra mim
Pero hoy sé que es pequeño para mí
Foi difícil entender que esse tempo é nada
Fue difícil entender que este tiempo no es nada
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
Pero fue fácil vivir donde siempre quise
Foi difícil entender que o muito dura pouco
Fue difícil entender que lo mucho dura poco
E às vezes o pouco faz muita gente feliz
Y a veces lo poco hace a mucha gente feliz
Com fruto do suor, joguei dez mil de som
Con el fruto de mi sudor, gasté diez mil en sonido
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
Con el fruto de la conversación, besé a la mejor
Colecionei carros da Hot Wheels
Coleccioné coches de Hot Wheels
Viajava jogando Need For
Viajaba jugando Need For
Preciso de tão pouco pra sorrir
Necesito tan poco para sonreír
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Incluso sin visitar Disneylandia
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia
No cambiaría por dos Miami o París la mitad de mi Ceilândia
Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Sube ese bajo y avisa en la calle que solo apago por la mañana
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
Pero siéntete cómodo y enciende un narguile con ese olor a menta
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
Y escucha este sonido de este Golf sapão, quien vaya a trabajar, irá sin dormir
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado
Si algún día un Ferrari entra por la puerta, no olvidaré mi Gol cuadrado
Alma de moleque, só pensa em Chevette
Alma de chico, solo piensa en Chevette
Até presenciei Caloi 2000 virar Hornet
Incluso presencié cómo una Caloi 2000 se convertía en Hornet
E hoje nós investe, 'tá sobrando amor
Y hoy invertimos, sobra amor
Mostrar pra esses que favelado tem valor
Mostrar a estos que el favelado tiene valor
E hoje só grave sobrou, é gelo no isopor
Y hoy solo quedó el bajo, es hielo en la nevera portátil
Uma cerva gelada faz um bem nesse calor
Una cerveza fría hace bien en este calor
É que o moleque mora longe, mas mora onde o sorriso é mais feliz
Es que el chico vive lejos, pero vive donde la sonrisa es más feliz
Parece que foi ontem os rolezin de Honda Biz
Parece que fue ayer los paseos en Honda Biz
Foi difícil entender que esse tempo é nada
Fue difícil entender que este tiempo no es nada
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
Pero fue fácil vivir donde siempre quise
Foi difícil entender que o muito dura pouco
Fue difícil entender que lo mucho dura poco
E às vezes o pouco faz muita gente feliz
Y a veces lo poco hace a mucha gente feliz
Com fruto do suor, joguei dez mil de som
Con el fruto de mi sudor, gasté diez mil en sonido
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
Con el fruto de la conversación, besé a la mejor
Colecionei carros da HotWheels
Coleccioné coches de Hot Wheels
Viajava jogando Need For
Viajaba jugando Need For
Preciso de tão pouco pra sorrir
Necesito tan poco para sonreír
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Incluso sin visitar Disneylandia
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia
No cambiaría por dos Miami o París la mitad de mi Ceilândia
Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Sube ese bajo y avisa en la calle que solo apago por la mañana
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
Pero siéntete cómodo y enciende un narguile con ese olor a menta
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
Y escucha este sonido de este Golf sapão, quien vaya a trabajar, irá sin dormir
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado
Si algún día un Ferrari entra por la puerta, no olvidaré mi Gol cuadrado
Foi difícil entender que esse tempo é nada
Es war schwer zu verstehen, dass diese Zeit nichts ist
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
Aber es war einfach, dort zu leben, wo ich immer wollte
Foi difícil entender que o muito dura pouco
Es war schwer zu verstehen, dass viel wenig dauert
E às vezes o pouco faz muita gente feliz
Und manchmal macht wenig viele Leute glücklich
Com fruto do suor, joguei dez mil de som
Mit der Frucht des Schweißes, spielte ich zehntausend von Klang
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
Mit der Frucht des Gesprächs, küsste ich die Beste
Colecionei carros da Hot Wheels
Ich sammelte Hot Wheels Autos
Viajava jogando Need For
Ich reiste, während ich Need For spielte
Preciso de tão pouco pra sorrir
Ich brauche so wenig zum Lächeln
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Auch ohne Disneyland zu besuchen
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia
Ich tausche nicht für zwei Miami oder Paris die Hälfte meiner Ceilândia
Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Erhöhe diesen Bass und sag auf der Straße, dass ich erst am Morgen ausschalte
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
Aber fühl dich frei und zünde eine Wasserpfeife mit diesem Minzduft an
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
Und hör dir diesen Sound von diesem fetten Golf an, wer arbeiten geht, wird durchmachen
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado
Wenn eines Tages ein Ferrari durch das Tor fährt, vergesse ich meinen quadratischen Gol nicht
Sonhei há muito tempo com isso aqui, né, neguim
Ich habe lange von diesem hier geträumt, nicht wahr, Kumpel?
'Cê lembra nós no tapete da sala?
Erinnerst du dich an uns auf dem Wohnzimmerteppich?
Minha mãe só me falava em acordar cedo
Meine Mutter hat mir immer gesagt, ich solle früh aufstehen
E a gente só sonhava com os Opala
Und wir träumten nur von den Opala
Querendo as melhores da quebrada
Die Besten aus der Nachbarschaft wollen
Querendo andar de Golf GTI
Wollte einen Golf GTI fahren
Pensava que o mundo era tão grande
Ich dachte, die Welt wäre so groß
Mas hoje sei que é pequeno pra mim
Aber heute weiß ich, dass sie für mich zu klein ist
Foi difícil entender que esse tempo é nada
Es war schwer zu verstehen, dass diese Zeit nichts ist
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
Aber es war einfach, dort zu leben, wo ich immer wollte
Foi difícil entender que o muito dura pouco
Es war schwer zu verstehen, dass viel wenig dauert
E às vezes o pouco faz muita gente feliz
Und manchmal macht wenig viele Leute glücklich
Com fruto do suor, joguei dez mil de som
Mit der Frucht des Schweißes, spielte ich zehntausend von Klang
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
Mit der Frucht des Gesprächs, küsste ich die Beste
Colecionei carros da Hot Wheels
Ich sammelte Hot Wheels Autos
Viajava jogando Need For
Ich reiste, während ich Need For spielte
Preciso de tão pouco pra sorrir
Ich brauche so wenig zum Lächeln
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Auch ohne Disneyland zu besuchen
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia
Ich tausche nicht für zwei Miami oder Paris die Hälfte meiner Ceilândia
Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Erhöhe diesen Bass und sag auf der Straße, dass ich erst am Morgen ausschalte
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
Aber fühl dich frei und zünde eine Wasserpfeife mit diesem Minzduft an
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
Und hör dir diesen Sound von diesem fetten Golf an, wer arbeiten geht, wird durchmachen
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado
Wenn eines Tages ein Ferrari durch das Tor fährt, vergesse ich meinen quadratischen Gol nicht
Alma de moleque, só pensa em Chevette
Jugendseele, denkt nur an Chevette
Até presenciei Caloi 2000 virar Hornet
Ich habe sogar gesehen, wie Caloi 2000 zu Hornet wurde
E hoje nós investe, 'tá sobrando amor
Und heute investieren wir, es gibt genug Liebe
Mostrar pra esses que favelado tem valor
Um diesen Leuten zu zeigen, dass Slumbewohner Wert haben
E hoje só grave sobrou, é gelo no isopor
Und heute ist nur noch Bass übrig, es ist Eis im Styropor
Uma cerva gelada faz um bem nesse calor
Ein kaltes Bier tut gut in dieser Hitze
É que o moleque mora longe, mas mora onde o sorriso é mais feliz
Denn der Junge wohnt weit weg, aber dort, wo das Lächeln glücklicher ist
Parece que foi ontem os rolezin de Honda Biz
Es scheint, als wäre es gestern gewesen, die kleinen Ausflüge mit der Honda Biz
Foi difícil entender que esse tempo é nada
Es war schwer zu verstehen, dass diese Zeit nichts ist
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
Aber es war einfach, dort zu leben, wo ich immer wollte
Foi difícil entender que o muito dura pouco
Es war schwer zu verstehen, dass viel wenig dauert
E às vezes o pouco faz muita gente feliz
Und manchmal macht wenig viele Leute glücklich
Com fruto do suor, joguei dez mil de som
Mit der Frucht des Schweißes, spielte ich zehntausend von Klang
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
Mit der Frucht des Gesprächs, küsste ich die Beste
Colecionei carros da HotWheels
Ich sammelte Hot Wheels Autos
Viajava jogando Need For
Ich reiste, während ich Need For spielte
Preciso de tão pouco pra sorrir
Ich brauche so wenig zum Lächeln
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Auch ohne Disneyland zu besuchen
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia
Ich tausche nicht für zwei Miami oder Paris die Hälfte meiner Ceilândia
Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Erhöhe diesen Bass und sag auf der Straße, dass ich erst am Morgen ausschalte
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
Aber fühl dich frei und zünde eine Wasserpfeife mit diesem Minzduft an
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
Und hör dir diesen Sound von diesem fetten Golf an, wer arbeiten geht, wird durchmachen
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado
Wenn eines Tages ein Ferrari durch das Tor fährt, vergesse ich meinen quadratischen Gol nicht
Foi difícil entender que esse tempo é nada
È stato difficile capire che questo tempo non è niente
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
Ma è stato facile vivere dove ho sempre voluto
Foi difícil entender que o muito dura pouco
È stato difficile capire che il molto dura poco
E às vezes o pouco faz muita gente feliz
E a volte il poco rende molte persone felici
Com fruto do suor, joguei dez mil de som
Con il frutto del sudore, ho messo diecimila di suono
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
Con il frutto della conversazione, ho baciato la migliore
Colecionei carros da Hot Wheels
Ho collezionato macchine Hot Wheels
Viajava jogando Need For
Viaggiavo giocando a Need For
Preciso de tão pouco pra sorrir
Ho bisogno di così poco per sorridere
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Anche senza visitare Disneyland
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia
Non scambierei per due Miami o Parigi la metà della mia Ceilândia
Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Alza quel basso e avvisa in strada che spengo solo al mattino
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
Ma sentiti libero di accendere un narghilè con quel profumo di menta
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
E ascolta quel suono di quel Golf sapão, chi deve lavorare, arriverà stanco
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado
Se un giorno una Ferrari entrerà nel cancello, non dimenticherò la mia Gol quadrata
Sonhei há muito tempo com isso aqui, né, neguim
Ho sognato molto tempo fa di tutto questo, vero, ragazzo?
'Cê lembra nós no tapete da sala?
Ti ricordi di noi sul tappeto del salotto?
Minha mãe só me falava em acordar cedo
Mia madre mi diceva solo di svegliarmi presto
E a gente só sonhava com os Opala
E noi sognavamo solo delle Opala
Querendo as melhores da quebrada
Volevamo le migliori del quartiere
Querendo andar de Golf GTI
Volevamo guidare una Golf GTI
Pensava que o mundo era tão grande
Pensavo che il mondo fosse così grande
Mas hoje sei que é pequeno pra mim
Ma oggi so che è troppo piccolo per me
Foi difícil entender que esse tempo é nada
È stato difficile capire che questo tempo non è niente
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
Ma è stato facile vivere dove ho sempre voluto
Foi difícil entender que o muito dura pouco
È stato difficile capire che il molto dura poco
E às vezes o pouco faz muita gente feliz
E a volte il poco rende molte persone felici
Com fruto do suor, joguei dez mil de som
Con il frutto del sudore, ho messo diecimila di suono
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
Con il frutto della conversazione, ho baciato la migliore
Colecionei carros da Hot Wheels
Ho collezionato macchine Hot Wheels
Viajava jogando Need For
Viaggiavo giocando a Need For
Preciso de tão pouco pra sorrir
Ho bisogno di così poco per sorridere
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Anche senza visitare Disneyland
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia
Non scambierei per due Miami o Parigi la metà della mia Ceilândia
Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Alza quel basso e avvisa in strada che spengo solo al mattino
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
Ma sentiti libero di accendere un narghilè con quel profumo di menta
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
E ascolta quel suono di quel Golf sapão, chi deve lavorare, arriverà stanco
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado
Se un giorno una Ferrari entrerà nel cancello, non dimenticherò la mia Gol quadrata
Alma de moleque, só pensa em Chevette
Anima di ragazzo, pensa solo alla Chevette
Até presenciei Caloi 2000 virar Hornet
Ho persino visto una Caloi 2000 diventare una Hornet
E hoje nós investe, 'tá sobrando amor
E oggi investiamo, c'è tanto amore
Mostrar pra esses que favelado tem valor
Mostrare a questi che i favelados hanno valore
E hoje só grave sobrou, é gelo no isopor
E oggi solo il basso è rimasto, è ghiaccio nel frigo portatile
Uma cerva gelada faz um bem nesse calor
Una birra fredda fa bene in questo caldo
É que o moleque mora longe, mas mora onde o sorriso é mais feliz
È che il ragazzo vive lontano, ma vive dove il sorriso è più felice
Parece que foi ontem os rolezin de Honda Biz
Sembra che fosse ieri le uscite con la Honda Biz
Foi difícil entender que esse tempo é nada
È stato difficile capire che questo tempo non è niente
Mas foi fácil viver aonde eu sempre quis
Ma è stato facile vivere dove ho sempre voluto
Foi difícil entender que o muito dura pouco
È stato difficile capire che il molto dura poco
E às vezes o pouco faz muita gente feliz
E a volte il poco rende molte persone felici
Com fruto do suor, joguei dez mil de som
Con il frutto del sudore, ho messo diecimila di suono
Com fruto da conversa, eu beijei a melhor
Con il frutto della conversazione, ho baciato la migliore
Colecionei carros da HotWheels
Ho collezionato macchine Hot Wheels
Viajava jogando Need For
Viaggiavo giocando a Need For
Preciso de tão pouco pra sorrir
Ho bisogno di così poco per sorridere
Mesmo sem visitar a Disneylândia
Anche senza visitare Disneyland
Eu não troco por duas Miami ou Paris a metade da minha Ceilândia
Non scambierei per due Miami o Parigi la metà della mia Ceilândia
Aumenta esse grave e avisa na rua que só desligo de manhã
Alza quel basso e avvisa in strada che spengo solo al mattino
Mas fica à vontade e acende um narguile com aquele cheirin de hortelã
Ma sentiti libero di accendere un narghilè con quel profumo di menta
E topa esse som desse Golf sapão, quem for trabalhar, vai virado
E ascolta quel suono di quel Golf sapão, chi deve lavorare, arriverà stanco
Se um dia Ferrari entrar no portão, não esqueço do meu Gol quadrado
Se un giorno una Ferrari entrerà nel cancello, non dimenticherò la mia Gol quadrata

Curiosités sur la chanson Não Troco de Hungria Hip-Hop

Quand la chanson “Não Troco” a-t-elle été lancée par Hungria Hip-Hop?
La chanson Não Troco a été lancée en 2017, sur l’album “Não Troco”.
Qui a composé la chanson “Não Troco” de Hungria Hip-Hop?
La chanson “Não Troco” de Hungria Hip-Hop a été composée par Gustavo Da Hungria Neves.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Hungria Hip-Hop

Autres artistes de Hip Hop/Rap