Um Pedido

Sa Ding Ding, Gustavo Da Hungria Neves, Jefferson Geraldo Cano

Paroles Traduction

Já pensou se eu tivesse parado
Desistido no meio do caminho
Quando a chuva escorria na telha
E a mesa mais farta era a do vizinho?
Quantas vezes me senti sozinho
Incapaz de olhar pro espelho
Mas capaz de exercer minha fé
E expressar minha dor chorando de joelho

Lembro do sonho das Audi, da fumacera no breu
Da playboyzada e dos Opalas, queima de pneu
Vi quatro amigo' meu ir pro crime de o'tá rio
Vi cinco preto' na favela virar empresário

Tanto faz se minha mãe já chorou
Se o sorriso dela 'tá tão lindo
É que hoje eu posso te dar um abraço mais puro
Um carro, um vestido
E se fosse por quem já falou
Que o moleque não ia durar
Que trocou o revólver no amor
Quis cantar rap, não quis estudar

Agora é champ e nave rebaixada
O jet no engate da danada
Daqui pra Riviera é quase nada
Descendo a Baixada, sente a acelerada

Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Creio, fui atendido, ô, ô
Era só um menino brincando com os amigo, ô, ô
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
Dividindo o sorriso, ô, ô
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô

Yeah, nah-nah, yo
Na sacada, as modelo tomando Sol
Copo de 43 junto com Aperol
As corrente' brilhando tipo farol
Tipo jogador caro de futebol
Quanto vale o poder do migué
No ouvido de uma mulher?
Eu falei bem no cantinho dela
Fala baixinho, que nóis é favela

Agora é champ e nave rebaixada
O jet no engate da danada
Daqui pra Riviera é quase nada
Descendo a Baixada, sente a acelerada

Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Creio, fui atendido, ô, ô
Era só um menino brincando com os amigo, ô, ô
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
Dividindo o sorriso, ô, ô
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô

Já pensou se eu tivesse parado
Déjà pensé si j'avais arrêté
Desistido no meio do caminho
Abandonné au milieu du chemin
Quando a chuva escorria na telha
Quand la pluie coulait sur le toit
E a mesa mais farta era a do vizinho?
Et la table la plus garnie était celle du voisin?
Quantas vezes me senti sozinho
Combien de fois je me suis senti seul
Incapaz de olhar pro espelho
Incapable de regarder dans le miroir
Mas capaz de exercer minha fé
Mais capable d'exercer ma foi
E expressar minha dor chorando de joelho
Et d'exprimer ma douleur en pleurant à genoux
Lembro do sonho das Audi, da fumacera no breu
Je me souviens du rêve des Audi, de la fumée dans l'obscurité
Da playboyzada e dos Opalas, queima de pneu
Des playboys et des Opalas, brûlant des pneus
Vi quatro amigo' meu ir pro crime de o'tá rio
J'ai vu quatre de mes amis se tourner vers le crime
Vi cinco preto' na favela virar empresário
J'ai vu cinq noirs dans la favela devenir entrepreneurs
Tanto faz se minha mãe já chorou
Peu importe si ma mère a déjà pleuré
Se o sorriso dela 'tá tão lindo
Si son sourire est si beau
É que hoje eu posso te dar um abraço mais puro
C'est que aujourd'hui je peux te donner une étreinte plus pure
Um carro, um vestido
Une voiture, une robe
E se fosse por quem já falou
Et si c'était pour ceux qui ont déjà parlé
Que o moleque não ia durar
Que le gamin ne durerait pas
Que trocou o revólver no amor
Qui a échangé le revolver pour l'amour
Quis cantar rap, não quis estudar
Voulait chanter du rap, ne voulait pas étudier
Agora é champ e nave rebaixada
Maintenant c'est du champagne et une voiture abaissée
O jet no engate da danada
Le jet accroché à la méchante
Daqui pra Riviera é quase nada
D'ici à la Riviera, c'est presque rien
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Descendant la Baixada, ressens l'accélération
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Un jour j'ai vu une étoile filante et j'ai fait un vœu
Creio, fui atendido, ô, ô
Je crois, j'ai été exaucé, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo, ô, ô
J'étais juste un garçon jouant avec ses amis, oh, oh
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
J'ai fait celle-ci pour me souvenir de ceux qui étaient avec moi
Dividindo o sorriso, ô, ô
Partageant le sourire, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Tout ce en quoi je crois, je ne tarde pas à conquérir, oh, oh, oh-oh
Yeah, nah-nah, yo
Ouais, nah-nah, yo
Na sacada, as modelo tomando Sol
Sur le balcon, les mannequins prennent le soleil
Copo de 43 junto com Aperol
Verre de 43 avec de l'Aperol
As corrente' brilhando tipo farol
Les chaînes brillent comme un phare
Tipo jogador caro de futebol
Comme un joueur de football cher
Quanto vale o poder do migué
Combien vaut le pouvoir de la ruse
No ouvido de uma mulher?
Dans l'oreille d'une femme?
Eu falei bem no cantinho dela
Je lui ai dit tout bas
Fala baixinho, que nóis é favela
Parle doucement, nous sommes de la favela
Agora é champ e nave rebaixada
Maintenant c'est du champagne et une voiture abaissée
O jet no engate da danada
Le jet accroché à la méchante
Daqui pra Riviera é quase nada
D'ici à la Riviera, c'est presque rien
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Descendant la Baixada, ressens l'accélération
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Un jour j'ai vu une étoile filante et j'ai fait un vœu
Creio, fui atendido, ô, ô
Je crois, j'ai été exaucé, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo, ô, ô
J'étais juste un garçon jouant avec ses amis, oh, oh
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
J'ai fait celle-ci pour me souvenir de ceux qui étaient avec moi
Dividindo o sorriso, ô, ô
Partageant le sourire, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Tout ce en quoi je crois, je ne tarde pas à conquérir, oh, oh, oh-oh
Já pensou se eu tivesse parado
Have you ever thought if I had stopped
Desistido no meio do caminho
Given up halfway
Quando a chuva escorria na telha
When the rain was dripping on the roof
E a mesa mais farta era a do vizinho?
And the neighbor's table was the fullest?
Quantas vezes me senti sozinho
How many times I felt alone
Incapaz de olhar pro espelho
Unable to look in the mirror
Mas capaz de exercer minha fé
But capable of exercising my faith
E expressar minha dor chorando de joelho
And expressing my pain crying on my knees
Lembro do sonho das Audi, da fumacera no breu
I remember the dream of the Audis, the smoke in the dark
Da playboyzada e dos Opalas, queima de pneu
The playboys and the Opalas, burning tires
Vi quatro amigo' meu ir pro crime de o'tá rio
I saw four of my friends turn to crime
Vi cinco preto' na favela virar empresário
I saw five black people in the favela become businessmen
Tanto faz se minha mãe já chorou
It doesn't matter if my mother has cried
Se o sorriso dela 'tá tão lindo
If her smile is so beautiful now
É que hoje eu posso te dar um abraço mais puro
Because today I can give you a purer hug
Um carro, um vestido
A car, a dress
E se fosse por quem já falou
And if it were for those who said
Que o moleque não ia durar
That the kid wouldn't last
Que trocou o revólver no amor
Who traded the gun for love
Quis cantar rap, não quis estudar
Wanted to sing rap, didn't want to study
Agora é champ e nave rebaixada
Now it's champagne and lowered car
O jet no engate da danada
The jet hooked to the naughty one
Daqui pra Riviera é quase nada
From here to Riviera is almost nothing
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Going down the Baixada, feel the acceleration
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
One day I saw a shooting star and made a wish
Creio, fui atendido, ô, ô
I believe, I was answered, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo, ô, ô
I was just a boy playing with my friends, oh, oh
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
I made this one to remember those who were with me
Dividindo o sorriso, ô, ô
Sharing the smile, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Everything I believe in, I achieve quickly, oh, oh, oh-oh
Yeah, nah-nah, yo
Yeah, nah-nah, yo
Na sacada, as modelo tomando Sol
On the balcony, the models sunbathing
Copo de 43 junto com Aperol
Glass of 43 with Aperol
As corrente' brilhando tipo farol
The chains shining like a lighthouse
Tipo jogador caro de futebol
Like an expensive football player
Quanto vale o poder do migué
How much is the power of deception worth
No ouvido de uma mulher?
In a woman's ear?
Eu falei bem no cantinho dela
I whispered in her corner
Fala baixinho, que nóis é favela
Speak softly, we are from the favela
Agora é champ e nave rebaixada
Now it's champagne and lowered car
O jet no engate da danada
The jet hooked to the naughty one
Daqui pra Riviera é quase nada
From here to Riviera is almost nothing
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Going down the Baixada, feel the acceleration
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
One day I saw a shooting star and made a wish
Creio, fui atendido, ô, ô
I believe, I was answered, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo, ô, ô
I was just a boy playing with my friends, oh, oh
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
I made this one to remember those who were with me
Dividindo o sorriso, ô, ô
Sharing the smile, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Everything I believe in, I achieve quickly, oh, oh, oh-oh
Já pensou se eu tivesse parado
¿Alguna vez pensaste si hubiera parado?
Desistido no meio do caminho
Si hubiera abandonado a mitad de camino
Quando a chuva escorria na telha
Cuando la lluvia caía sobre el tejado
E a mesa mais farta era a do vizinho?
Y la mesa más llena era la del vecino?
Quantas vezes me senti sozinho
¿Cuántas veces me sentí solo?
Incapaz de olhar pro espelho
Incapaz de mirarme al espejo
Mas capaz de exercer minha fé
Pero capaz de ejercer mi fe
E expressar minha dor chorando de joelho
Y expresar mi dolor llorando de rodillas
Lembro do sonho das Audi, da fumacera no breu
Recuerdo el sueño de los Audi, el humo en la oscuridad
Da playboyzada e dos Opalas, queima de pneu
De los playboys y los Opalas, quemando neumáticos
Vi quatro amigo' meu ir pro crime de o'tá rio
Vi a cuatro amigos míos meterse en el crimen de forma desmedida
Vi cinco preto' na favela virar empresário
Vi a cinco negros en la favela convertirse en empresarios
Tanto faz se minha mãe já chorou
No importa si mi madre ya lloró
Se o sorriso dela 'tá tão lindo
Si su sonrisa es tan hermosa ahora
É que hoje eu posso te dar um abraço mais puro
Es que hoy puedo darte un abrazo más puro
Um carro, um vestido
Un coche, un vestido
E se fosse por quem já falou
Y si fuera por los que ya hablaron
Que o moleque não ia durar
Que el chico no iba a durar
Que trocou o revólver no amor
Que cambió la pistola por el amor
Quis cantar rap, não quis estudar
Quiso cantar rap, no quiso estudiar
Agora é champ e nave rebaixada
Ahora es champán y coche rebajado
O jet no engate da danada
El jet enganchado a la locura
Daqui pra Riviera é quase nada
De aquí a la Riviera es casi nada
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Bajando por la Baixada, siente la aceleración
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Un día vi una estrella fugaz e hice un deseo
Creio, fui atendido, ô, ô
Creo, fui atendido, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo, ô, ô
Era solo un niño jugando con sus amigos, oh, oh
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
Hice esta canción para recordar a aquellos que estaban conmigo
Dividindo o sorriso, ô, ô
Compartiendo la sonrisa, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Todo lo que creo, no tarda, lo conquisto, oh, oh, oh-oh
Yeah, nah-nah, yo
Sí, nah-nah, yo
Na sacada, as modelo tomando Sol
En el balcón, las modelos tomando el sol
Copo de 43 junto com Aperol
Copa de 43 junto con Aperol
As corrente' brilhando tipo farol
Las cadenas brillando como un faro
Tipo jogador caro de futebol
Como un jugador caro de fútbol
Quanto vale o poder do migué
¿Cuánto vale el poder de la charla
No ouvido de uma mulher?
En el oído de una mujer?
Eu falei bem no cantinho dela
Le dije bien en su oído
Fala baixinho, que nóis é favela
Habla bajo, que somos de la favela
Agora é champ e nave rebaixada
Ahora es champán y coche rebajado
O jet no engate da danada
El jet enganchado a la locura
Daqui pra Riviera é quase nada
De aquí a la Riviera es casi nada
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Bajando por la Baixada, siente la aceleración
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Un día vi una estrella fugaz e hice un deseo
Creio, fui atendido, ô, ô
Creo, fui atendido, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo, ô, ô
Era solo un niño jugando con sus amigos, oh, oh
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
Hice esta canción para recordar a aquellos que estaban conmigo
Dividindo o sorriso, ô, ô
Compartiendo la sonrisa, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Todo lo que creo, no tarda, lo conquisto, oh, oh, oh-oh
Já pensou se eu tivesse parado
Hätte ich mal aufgehört
Desistido no meio do caminho
Aufgegeben auf halbem Weg
Quando a chuva escorria na telha
Als der Regen auf das Dach prasselte
E a mesa mais farta era a do vizinho?
Und der reich gedeckte Tisch war der des Nachbarn?
Quantas vezes me senti sozinho
Wie oft fühlte ich mich allein
Incapaz de olhar pro espelho
Unfähig, in den Spiegel zu schauen
Mas capaz de exercer minha fé
Aber fähig, meinen Glauben auszuüben
E expressar minha dor chorando de joelho
Und meinen Schmerz auf den Knien weinend auszudrücken
Lembro do sonho das Audi, da fumacera no breu
Ich erinnere mich an den Traum von den Audis, dem Rauch im Dunkeln
Da playboyzada e dos Opalas, queima de pneu
Von den Playboy-Typen und den Opalas, Reifen verbrennend
Vi quatro amigo' meu ir pro crime de o'tá rio
Ich sah vier meiner Freunde in die Kriminalität abrutschen
Vi cinco preto' na favela virar empresário
Ich sah fünf Schwarze in der Favela zu Geschäftsleuten werden
Tanto faz se minha mãe já chorou
Es ist egal, ob meine Mutter schon geweint hat
Se o sorriso dela 'tá tão lindo
Wenn ihr Lächeln so schön ist
É que hoje eu posso te dar um abraço mais puro
Denn heute kann ich dir die reinste Umarmung geben
Um carro, um vestido
Ein Auto, ein Kleid
E se fosse por quem já falou
Und wenn es nach denen ginge, die schon gesprochen haben
Que o moleque não ia durar
Dass der Junge nicht lange durchhalten würde
Que trocou o revólver no amor
Der die Pistole gegen die Liebe tauschte
Quis cantar rap, não quis estudar
Wollte Rap singen, wollte nicht studieren
Agora é champ e nave rebaixada
Jetzt ist es Champagner und tiefergelegte Autos
O jet no engate da danada
Der Jet am Haken des Teufels
Daqui pra Riviera é quase nada
Von hier zur Riviera ist es fast nichts
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Die Baixada hinunter, spüre die Beschleunigung
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Eines Tages sah ich eine Sternschnuppe und wünschte mir etwas
Creio, fui atendido, ô, ô
Ich glaube, ich wurde erhört, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo, ô, ô
Ich war nur ein Junge, der mit seinen Freunden spielte, oh, oh
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
Ich habe das hier gemacht, um an die zu erinnern, die bei mir waren
Dividindo o sorriso, ô, ô
Das Lächeln teilend, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Alles, woran ich glaube, erobere ich bald, oh, oh, oh-oh
Yeah, nah-nah, yo
Yeah, nah-nah, yo
Na sacada, as modelo tomando Sol
Auf dem Balkon nehmen die Models Sonne
Copo de 43 junto com Aperol
Ein Glas 43 zusammen mit Aperol
As corrente' brilhando tipo farol
Die Ketten leuchten wie ein Leuchtturm
Tipo jogador caro de futebol
Wie ein teurer Fußballspieler
Quanto vale o poder do migué
Wie viel ist die Macht des Schwindels wert
No ouvido de uma mulher?
Im Ohr einer Frau?
Eu falei bem no cantinho dela
Ich habe ihr ins Ohr geflüstert
Fala baixinho, que nóis é favela
Sprich leise, wir sind Favela
Agora é champ e nave rebaixada
Jetzt ist es Champagner und tiefergelegte Autos
O jet no engate da danada
Der Jet am Haken des Teufels
Daqui pra Riviera é quase nada
Von hier zur Riviera ist es fast nichts
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Die Baixada hinunter, spüre die Beschleunigung
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Eines Tages sah ich eine Sternschnuppe und wünschte mir etwas
Creio, fui atendido, ô, ô
Ich glaube, ich wurde erhört, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo, ô, ô
Ich war nur ein Junge, der mit seinen Freunden spielte, oh, oh
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
Ich habe das hier gemacht, um an die zu erinnern, die bei mir waren
Dividindo o sorriso, ô, ô
Das Lächeln teilend, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Alles, woran ich glaube, erobere ich bald, oh, oh, oh-oh
Já pensou se eu tivesse parado
Hai mai pensato se avessi smesso
Desistido no meio do caminho
Arreso a metà strada
Quando a chuva escorria na telha
Quando la pioggia scorreva sul tetto
E a mesa mais farta era a do vizinho?
E la tavola più ricca era quella del vicino?
Quantas vezes me senti sozinho
Quante volte mi sono sentito solo
Incapaz de olhar pro espelho
Incapace di guardarmi allo specchio
Mas capaz de exercer minha fé
Ma capace di esercitare la mia fede
E expressar minha dor chorando de joelho
E di esprimere il mio dolore piangendo in ginocchio
Lembro do sonho das Audi, da fumacera no breu
Ricordo il sogno delle Audi, del fumo nell'oscurità
Da playboyzada e dos Opalas, queima de pneu
Dei playboy e delle Opel, bruciando gomma
Vi quatro amigo' meu ir pro crime de o'tá rio
Ho visto quattro amici miei entrare nel crimine
Vi cinco preto' na favela virar empresário
Ho visto cinque neri nella favela diventare imprenditori
Tanto faz se minha mãe já chorou
Non importa se mia madre ha già pianto
Se o sorriso dela 'tá tão lindo
Se il suo sorriso è così bello
É que hoje eu posso te dar um abraço mais puro
È che oggi posso darti un abbraccio più puro
Um carro, um vestido
Una macchina, un vestito
E se fosse por quem já falou
E se fosse per chi ha già parlato
Que o moleque não ia durar
Che il ragazzo non sarebbe durato
Que trocou o revólver no amor
Che ha scambiato la pistola per l'amore
Quis cantar rap, não quis estudar
Voleva cantare rap, non voleva studiare
Agora é champ e nave rebaixada
Ora è champagne e macchina abbassata
O jet no engate da danada
Il jet agganciato alla dannata
Daqui pra Riviera é quase nada
Da qui alla Riviera è quasi niente
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Scendendo la Baixada, senti l'accelerazione
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Un giorno ho visto una stella cadente e ho fatto un desiderio
Creio, fui atendido, ô, ô
Credo, sono stato esaudito, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo, ô, ô
Ero solo un bambino che giocava con gli amici, oh, oh
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
Ho fatto questa qui per ricordare quelli che erano con me
Dividindo o sorriso, ô, ô
Condividendo il sorriso, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Tutto ciò in cui credo, non ci metto molto, lo conquisto, oh, oh, oh-oh
Yeah, nah-nah, yo
Yeah, nah-nah, yo
Na sacada, as modelo tomando Sol
Sul balcone, le modelle prendono il sole
Copo de 43 junto com Aperol
Bicchiere di 43 con Aperol
As corrente' brilhando tipo farol
Le catene brillano come un faro
Tipo jogador caro de futebol
Come un costoso giocatore di calcio
Quanto vale o poder do migué
Quanto vale il potere dell'inganno
No ouvido de uma mulher?
Nell'orecchio di una donna?
Eu falei bem no cantinho dela
Ho parlato proprio nell'angolo del suo orecchio
Fala baixinho, que nóis é favela
Parla sottovoce, che noi siamo favela
Agora é champ e nave rebaixada
Ora è champagne e macchina abbassata
O jet no engate da danada
Il jet agganciato alla dannata
Daqui pra Riviera é quase nada
Da qui alla Riviera è quasi niente
Descendo a Baixada, sente a acelerada
Scendendo la Baixada, senti l'accelerazione
Um dia eu vi uma estrela cadente e fiz um pedido
Un giorno ho visto una stella cadente e ho fatto un desiderio
Creio, fui atendido, ô, ô
Credo, sono stato esaudito, oh, oh
Era só um menino brincando com os amigo, ô, ô
Ero solo un bambino che giocava con gli amici, oh, oh
Fiz essa aqui pra relembrar daqueles que estavam comigo
Ho fatto questa qui per ricordare quelli che erano con me
Dividindo o sorriso, ô, ô
Condividendo il sorriso, oh, oh
Tudo que eu acredito, não demora, eu conquisto, ô, ô, ô-ô
Tutto ciò in cui credo, non ci metto molto, lo conquisto, oh, oh, oh-oh

Curiosités sur la chanson Um Pedido de Hungria Hip-Hop

Quand la chanson “Um Pedido” a-t-elle été lancée par Hungria Hip-Hop?
La chanson Um Pedido a été lancée en 2019, sur l’album “Um Pedido”.
Qui a composé la chanson “Um Pedido” de Hungria Hip-Hop?
La chanson “Um Pedido” de Hungria Hip-Hop a été composée par Sa Ding Ding, Gustavo Da Hungria Neves, Jefferson Geraldo Cano.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Hungria Hip-Hop

Autres artistes de Hip Hop/Rap