Scusa

DIEGO GERMINI

Paroles Traduction

Come ho fatto a lasciarti andare
Fa male, fa male
Che stupido starci a pensare
Fa male, se fa

Ho come la sensazione di aver perso un treno
Stavolta ho cannato in pieno
Lasciarsi senza nemmeno quelle due frasi stupide
Tu che più di me odi ogni abitudine
Pazzi come siamo preferiamo il veleno
E in ogni rapporto ogni gesto è estremo
Due uniche anime in solitudine
Non ci sono parole e nessun giudice
Scusa certe cose non son bravo a dirle
Ho fatto un casino e non so come uscirne
è difficile parlarne, a soffrirne
Tu vivi di emozioni, scintille
E sai come scolpirle, assimilarle, capirle
Assaporarle, trasformarle in meraviglie
Ora mi manchi, ho una visione in bianco e nero
Non lasciarmi andare via, per davvero

Scusa se non riesco mai a cambiare
E non ho soldi per portarti al mare
Scusa, se non sono quello che, che volevi te
Ma non so lasciarti andare
Scusa, se la mia vita è scritta male
E sbaglio sempre sul finale
Ancora scusa, scusa, scusa
Forse è troppo tardi ma ti chiedo

Cose che fanno davvero paura
le porto sulle spalle e me ne vanto come un'armatura
Si sgonfiano quando ne parlo con te
Quando siamo io e te nulla più, non esisti che tu
Sei parte costante del mio presente
In ogni istante connesso so che mi senti
Sai come rendere tutto più semplice, oh oh
Scuse che ho visto nel mio futuro
E ci stavi così bene che ho già dipinto giornate
Diari pagine piene di storie che forse abbiamo vissuto in altre ere
Tra le pieghe del tempo senza sapere
Se non sei pronto a metterti in gioco non provarci
Ho dovuto perderti per arrivarci
Un ego ferito fa passi falsi
Ed io ne ho fatti così tanti, scusa

Scusa se non riesco mai a cambiare
E non ho soldi per portarti al mare
Scusa, non sono quello che, che volevi te
Ma non so lasciarti andare
Scusa, se la mia vita è scritta male
E sbaglio sempre sul finale
Ancora scusa, scusa, scusa
Forse è troppo tardi ma ti chiedo scusa

E forse è troppo tardi, forse è troppo tardi
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi

Come ho fatto a lasciarti andare
Comment ai-je pu te laisser partir
Fa male, fa male
Ça fait mal, ça fait mal
Che stupido starci a pensare
Quelle stupidité de penser à ça
Fa male, se fa
Ça fait mal, si ça fait
Ho come la sensazione di aver perso un treno
J'ai l'impression d'avoir raté un train
Stavolta ho cannato in pieno
Cette fois, j'ai complètement raté
Lasciarsi senza nemmeno quelle due frasi stupide
Se quitter sans même ces deux phrases stupides
Tu che più di me odi ogni abitudine
Toi qui détestes plus que moi toute habitude
Pazzi come siamo preferiamo il veleno
Fous comme nous sommes, nous préférons le poison
E in ogni rapporto ogni gesto è estremo
Et dans chaque relation, chaque geste est extrême
Due uniche anime in solitudine
Deux âmes uniques en solitude
Non ci sono parole e nessun giudice
Il n'y a pas de mots et pas de juge
Scusa certe cose non son bravo a dirle
Désolé, certaines choses, je ne suis pas doué pour les dire
Ho fatto un casino e non so come uscirne
J'ai fait un gâchis et je ne sais pas comment m'en sortir
è difficile parlarne, a soffrirne
C'est difficile d'en parler, de souffrir
Tu vivi di emozioni, scintille
Tu vis d'émotions, d'étincelles
E sai come scolpirle, assimilarle, capirle
Et tu sais comment les sculpter, les assimiler, les comprendre
Assaporarle, trasformarle in meraviglie
Les savourer, les transformer en merveilles
Ora mi manchi, ho una visione in bianco e nero
Maintenant tu me manques, j'ai une vision en noir et blanc
Non lasciarmi andare via, per davvero
Ne me laisse pas partir, vraiment
Scusa se non riesco mai a cambiare
Désolé si je ne peux jamais changer
E non ho soldi per portarti al mare
Et je n'ai pas d'argent pour t'emmener à la mer
Scusa, se non sono quello che, che volevi te
Désolé, si je ne suis pas celui que, que tu voulais
Ma non so lasciarti andare
Mais je ne sais pas comment te laisser partir
Scusa, se la mia vita è scritta male
Désolé, si ma vie est mal écrite
E sbaglio sempre sul finale
Et je me trompe toujours à la fin
Ancora scusa, scusa, scusa
Encore désolé, désolé, désolé
Forse è troppo tardi ma ti chiedo
Peut-être qu'il est trop tard mais je te demande
Cose che fanno davvero paura
Des choses qui font vraiment peur
le porto sulle spalle e me ne vanto come un'armatura
Je les porte sur mes épaules et je m'en vante comme une armure
Si sgonfiano quando ne parlo con te
Elles se dégonflent quand j'en parle avec toi
Quando siamo io e te nulla più, non esisti che tu
Quand nous sommes juste toi et moi, rien de plus, tu es la seule qui existe
Sei parte costante del mio presente
Tu fais partie constante de mon présent
In ogni istante connesso so che mi senti
À chaque instant connecté, je sais que tu m'entends
Sai come rendere tutto più semplice, oh oh
Tu sais comment rendre tout plus simple, oh oh
Scuse che ho visto nel mio futuro
Des excuses que j'ai vues dans mon futur
E ci stavi così bene che ho già dipinto giornate
Et tu y étais si bien que j'ai déjà peint des journées
Diari pagine piene di storie che forse abbiamo vissuto in altre ere
Des journaux pleins de pages d'histoires que nous avons peut-être vécues dans d'autres ères
Tra le pieghe del tempo senza sapere
Entre les plis du temps sans savoir
Se non sei pronto a metterti in gioco non provarci
Si tu n'es pas prêt à te mettre en jeu, n'essaie pas
Ho dovuto perderti per arrivarci
J'ai dû te perdre pour y arriver
Un ego ferito fa passi falsi
Un ego blessé fait de faux pas
Ed io ne ho fatti così tanti, scusa
Et j'en ai fait tellement, désolé
Scusa se non riesco mai a cambiare
Désolé si je ne peux jamais changer
E non ho soldi per portarti al mare
Et je n'ai pas d'argent pour t'emmener à la mer
Scusa, non sono quello che, che volevi te
Désolé, je ne suis pas celui que, que tu voulais
Ma non so lasciarti andare
Mais je ne sais pas comment te laisser partir
Scusa, se la mia vita è scritta male
Désolé, si ma vie est mal écrite
E sbaglio sempre sul finale
Et je me trompe toujours à la fin
Ancora scusa, scusa, scusa
Encore désolé, désolé, désolé
Forse è troppo tardi ma ti chiedo scusa
Peut-être qu'il est trop tard mais je te demande pardon
E forse è troppo tardi, forse è troppo tardi
Et peut-être qu'il est trop tard, peut-être qu'il est trop tard
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi
Peut-être qu'il est trop tard et peut-être qu'il est trop tard
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi
Peut-être qu'il est trop tard et peut-être qu'il est trop tard
Come ho fatto a lasciarti andare
Como pude deixar você ir
Fa male, fa male
Dói, dói
Che stupido starci a pensare
Que estupidez ficar pensando
Fa male, se fa
Dói, se dói
Ho come la sensazione di aver perso un treno
Tenho a sensação de ter perdido um trem
Stavolta ho cannato in pieno
Dessa vez eu errei completamente
Lasciarsi senza nemmeno quelle due frasi stupide
Deixar sem nem mesmo aquelas duas frases estúpidas
Tu che più di me odi ogni abitudine
Você que mais do que eu odeia toda rotina
Pazzi come siamo preferiamo il veleno
Loucos como somos, preferimos o veneno
E in ogni rapporto ogni gesto è estremo
E em cada relação cada gesto é extremo
Due uniche anime in solitudine
Duas únicas almas em solidão
Non ci sono parole e nessun giudice
Não há palavras e nenhum juiz
Scusa certe cose non son bravo a dirle
Desculpe, algumas coisas não sou bom em dizer
Ho fatto un casino e non so come uscirne
Eu fiz uma bagunça e não sei como sair dela
è difficile parlarne, a soffrirne
É difícil falar sobre isso, sofrer
Tu vivi di emozioni, scintille
Você vive de emoções, faíscas
E sai come scolpirle, assimilarle, capirle
E sabe como esculpi-las, assimilá-las, entendê-las
Assaporarle, trasformarle in meraviglie
Saboreá-las, transformá-las em maravilhas
Ora mi manchi, ho una visione in bianco e nero
Agora sinto sua falta, tenho uma visão em preto e branco
Non lasciarmi andare via, per davvero
Não me deixe ir embora, de verdade
Scusa se non riesco mai a cambiare
Desculpe se nunca consigo mudar
E non ho soldi per portarti al mare
E não tenho dinheiro para te levar à praia
Scusa, se non sono quello che, che volevi te
Desculpe, se não sou o que, o que você queria
Ma non so lasciarti andare
Mas não sei como deixar você ir
Scusa, se la mia vita è scritta male
Desculpe, se a minha vida está mal escrita
E sbaglio sempre sul finale
E sempre erro no final
Ancora scusa, scusa, scusa
Desculpe novamente, desculpe, desculpe
Forse è troppo tardi ma ti chiedo
Talvez seja tarde demais, mas peço desculpas
Cose che fanno davvero paura
Coisas que realmente assustam
le porto sulle spalle e me ne vanto come un'armatura
Eu carrego nos ombros e me orgulho delas como uma armadura
Si sgonfiano quando ne parlo con te
Elas murcham quando falo delas com você
Quando siamo io e te nulla più, non esisti che tu
Quando somos apenas eu e você, nada mais, só você existe
Sei parte costante del mio presente
Você é uma parte constante do meu presente
In ogni istante connesso so che mi senti
Em cada momento conectado sei que você me sente
Sai come rendere tutto più semplice, oh oh
Você sabe como tornar tudo mais simples, oh oh
Scuse che ho visto nel mio futuro
Desculpas que vi no meu futuro
E ci stavi così bene che ho già dipinto giornate
E você estava tão bem que já pintei dias
Diari pagine piene di storie che forse abbiamo vissuto in altre ere
Diários páginas cheias de histórias que talvez tenhamos vivido em outras eras
Tra le pieghe del tempo senza sapere
Nas dobras do tempo sem saber
Se non sei pronto a metterti in gioco non provarci
Se você não está pronto para se arriscar, não tente
Ho dovuto perderti per arrivarci
Tive que perder você para chegar lá
Un ego ferito fa passi falsi
Um ego ferido dá passos falsos
Ed io ne ho fatti così tanti, scusa
E eu dei tantos, desculpe
Scusa se non riesco mai a cambiare
Desculpe se nunca consigo mudar
E non ho soldi per portarti al mare
E não tenho dinheiro para te levar à praia
Scusa, non sono quello che, che volevi te
Desculpe, não sou o que, o que você queria
Ma non so lasciarti andare
Mas não sei como deixar você ir
Scusa, se la mia vita è scritta male
Desculpe, se a minha vida está mal escrita
E sbaglio sempre sul finale
E sempre erro no final
Ancora scusa, scusa, scusa
Desculpe novamente, desculpe, desculpe
Forse è troppo tardi ma ti chiedo scusa
Talvez seja tarde demais, mas peço desculpas
E forse è troppo tardi, forse è troppo tardi
E talvez seja tarde demais, talvez seja tarde demais
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi
Talvez seja tarde demais e talvez seja tarde demais
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi
Talvez seja tarde demais e talvez seja tarde demais
Come ho fatto a lasciarti andare
How did I let you go
Fa male, fa male
It hurts, it hurts
Che stupido starci a pensare
How stupid to think about it
Fa male, se fa
It hurts, it does
Ho come la sensazione di aver perso un treno
I have the feeling of having missed a train
Stavolta ho cannato in pieno
This time I messed up completely
Lasciarsi senza nemmeno quelle due frasi stupide
Leaving without even those two stupid phrases
Tu che più di me odi ogni abitudine
You who hate every habit more than me
Pazzi come siamo preferiamo il veleno
Crazy as we are, we prefer poison
E in ogni rapporto ogni gesto è estremo
And in every relationship every gesture is extreme
Due uniche anime in solitudine
Two lonely souls
Non ci sono parole e nessun giudice
There are no words and no judge
Scusa certe cose non son bravo a dirle
Sorry, I'm not good at saying certain things
Ho fatto un casino e non so come uscirne
I made a mess and I don't know how to get out of it
è difficile parlarne, a soffrirne
It's hard to talk about it, to suffer from it
Tu vivi di emozioni, scintille
You live on emotions, sparks
E sai come scolpirle, assimilarle, capirle
And you know how to sculpt them, assimilate them, understand them
Assaporarle, trasformarle in meraviglie
Savor them, transform them into wonders
Ora mi manchi, ho una visione in bianco e nero
Now I miss you, I have a vision in black and white
Non lasciarmi andare via, per davvero
Don't let me go, really
Scusa se non riesco mai a cambiare
Sorry if I can never change
E non ho soldi per portarti al mare
And I don't have money to take you to the sea
Scusa, se non sono quello che, che volevi te
Sorry, if I'm not what you wanted
Ma non so lasciarti andare
But I don't know how to let you go
Scusa, se la mia vita è scritta male
Sorry, if my life is badly written
E sbaglio sempre sul finale
And I always get the ending wrong
Ancora scusa, scusa, scusa
Again sorry, sorry, sorry
Forse è troppo tardi ma ti chiedo
Maybe it's too late but I ask you
Cose che fanno davvero paura
Things that are really scary
le porto sulle spalle e me ne vanto come un'armatura
I carry them on my shoulders and boast about them like armor
Si sgonfiano quando ne parlo con te
They deflate when I talk about them with you
Quando siamo io e te nulla più, non esisti che tu
When it's just you and me, nothing more, you're all that exists
Sei parte costante del mio presente
You are a constant part of my present
In ogni istante connesso so che mi senti
In every moment connected I know you hear me
Sai come rendere tutto più semplice, oh oh
You know how to make everything simpler, oh oh
Scuse che ho visto nel mio futuro
Excuses that I saw in my future
E ci stavi così bene che ho già dipinto giornate
And you were so good in it that I've already painted days
Diari pagine piene di storie che forse abbiamo vissuto in altre ere
Diaries full of stories that maybe we lived in other eras
Tra le pieghe del tempo senza sapere
In the folds of time without knowing
Se non sei pronto a metterti in gioco non provarci
If you're not ready to get involved don't try
Ho dovuto perderti per arrivarci
I had to lose you to get there
Un ego ferito fa passi falsi
A wounded ego makes false steps
Ed io ne ho fatti così tanti, scusa
And I've made so many, sorry
Scusa se non riesco mai a cambiare
Sorry if I can never change
E non ho soldi per portarti al mare
And I don't have money to take you to the sea
Scusa, non sono quello che, che volevi te
Sorry, I'm not what you wanted
Ma non so lasciarti andare
But I don't know how to let you go
Scusa, se la mia vita è scritta male
Sorry, if my life is badly written
E sbaglio sempre sul finale
And I always get the ending wrong
Ancora scusa, scusa, scusa
Again sorry, sorry, sorry
Forse è troppo tardi ma ti chiedo scusa
Maybe it's too late but I ask you sorry
E forse è troppo tardi, forse è troppo tardi
And maybe it's too late, maybe it's too late
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi
Maybe it's too late and maybe it's too late
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi
Maybe it's too late and maybe it's too late
Come ho fatto a lasciarti andare
Cómo pude dejarte ir
Fa male, fa male
Duele, duele
Che stupido starci a pensare
Qué estúpido pensar en ello
Fa male, se fa
Duele, sí duele
Ho come la sensazione di aver perso un treno
Tengo la sensación de haber perdido un tren
Stavolta ho cannato in pieno
Esta vez lo he estropeado por completo
Lasciarsi senza nemmeno quelle due frasi stupide
Dejarnos sin siquiera esas dos frases estúpidas
Tu che più di me odi ogni abitudine
Tú que odias más que yo cualquier rutina
Pazzi come siamo preferiamo il veleno
Locos como somos, preferimos el veneno
E in ogni rapporto ogni gesto è estremo
Y en cada relación cada gesto es extremo
Due uniche anime in solitudine
Dos únicas almas en soledad
Non ci sono parole e nessun giudice
No hay palabras ni ningún juez
Scusa certe cose non son bravo a dirle
Perdona, hay cosas que no soy bueno diciendo
Ho fatto un casino e non so come uscirne
He hecho un lío y no sé cómo salir de él
è difficile parlarne, a soffrirne
Es difícil hablar de ello, sufrirlo
Tu vivi di emozioni, scintille
Tú vives de emociones, chispas
E sai come scolpirle, assimilarle, capirle
Y sabes cómo esculpirlas, asimilarlas, entenderlas
Assaporarle, trasformarle in meraviglie
Saborearlas, transformarlas en maravillas
Ora mi manchi, ho una visione in bianco e nero
Ahora te extraño, tengo una visión en blanco y negro
Non lasciarmi andare via, per davvero
No me dejes ir, de verdad
Scusa se non riesco mai a cambiare
Perdona si nunca puedo cambiar
E non ho soldi per portarti al mare
Y no tengo dinero para llevarte al mar
Scusa, se non sono quello che, che volevi te
Perdona, si no soy lo que, lo que querías tú
Ma non so lasciarti andare
Pero no sé cómo dejarte ir
Scusa, se la mia vita è scritta male
Perdona, si mi vida está mal escrita
E sbaglio sempre sul finale
Y siempre me equivoco en el final
Ancora scusa, scusa, scusa
Otra vez perdona, perdona, perdona
Forse è troppo tardi ma ti chiedo
Quizás es demasiado tarde pero te pido
Cose che fanno davvero paura
Cosas que realmente dan miedo
le porto sulle spalle e me ne vanto come un'armatura
Las llevo en los hombros y me jacto de ellas como una armadura
Si sgonfiano quando ne parlo con te
Se desinflan cuando hablo de ellas contigo
Quando siamo io e te nulla più, non esisti che tu
Cuando somos solo tú y yo, nada más, solo existes tú
Sei parte costante del mio presente
Eres una parte constante de mi presente
In ogni istante connesso so che mi senti
En cada momento conectado sé que me sientes
Sai come rendere tutto più semplice, oh oh
Sabes cómo hacer todo más sencillo, oh oh
Scuse che ho visto nel mio futuro
Excusas que he visto en mi futuro
E ci stavi così bene che ho già dipinto giornate
Y te veías tan bien que ya he pintado días
Diari pagine piene di storie che forse abbiamo vissuto in altre ere
Diarios páginas llenas de historias que quizás hemos vivido en otras eras
Tra le pieghe del tempo senza sapere
Entre los pliegues del tiempo sin saber
Se non sei pronto a metterti in gioco non provarci
Si no estás listo para arriesgarte, no lo intentes
Ho dovuto perderti per arrivarci
Tuve que perderte para llegar a ello
Un ego ferito fa passi falsi
Un ego herido da pasos en falso
Ed io ne ho fatti così tanti, scusa
Y yo he dado tantos, perdona
Scusa se non riesco mai a cambiare
Perdona si nunca puedo cambiar
E non ho soldi per portarti al mare
Y no tengo dinero para llevarte al mar
Scusa, non sono quello che, che volevi te
Perdona, no soy lo que, lo que querías tú
Ma non so lasciarti andare
Pero no sé cómo dejarte ir
Scusa, se la mia vita è scritta male
Perdona, si mi vida está mal escrita
E sbaglio sempre sul finale
Y siempre me equivoco en el final
Ancora scusa, scusa, scusa
Otra vez perdona, perdona, perdona
Forse è troppo tardi ma ti chiedo scusa
Quizás es demasiado tarde pero te pido perdón
E forse è troppo tardi, forse è troppo tardi
Y quizás es demasiado tarde, quizás es demasiado tarde
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi
Quizás es demasiado tarde y quizás es demasiado tarde
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi
Quizás es demasiado tarde y quizás es demasiado tarde
Come ho fatto a lasciarti andare
Wie konnte ich dich gehen lassen
Fa male, fa male
Es tut weh, es tut weh
Che stupido starci a pensare
Wie dumm, darüber nachzudenken
Fa male, se fa
Es tut weh, wenn es tut
Ho come la sensazione di aver perso un treno
Ich habe das Gefühl, einen Zug verpasst zu haben
Stavolta ho cannato in pieno
Dieses Mal habe ich völlig daneben gegriffen
Lasciarsi senza nemmeno quelle due frasi stupide
Sich zu trennen, ohne auch nur diese zwei dummen Sätze
Tu che più di me odi ogni abitudine
Du, der du Gewohnheiten mehr hasst als ich
Pazzi come siamo preferiamo il veleno
Verrückt wie wir sind, ziehen wir das Gift vor
E in ogni rapporto ogni gesto è estremo
Und in jeder Beziehung ist jede Geste extrem
Due uniche anime in solitudine
Zwei einsame Seelen in Einsamkeit
Non ci sono parole e nessun giudice
Es gibt keine Worte und keinen Richter
Scusa certe cose non son bravo a dirle
Entschuldigung, ich bin nicht gut darin, bestimmte Dinge zu sagen
Ho fatto un casino e non so come uscirne
Ich habe ein Durcheinander gemacht und weiß nicht, wie ich da rauskommen soll
è difficile parlarne, a soffrirne
Es ist schwer, darüber zu sprechen, darunter zu leiden
Tu vivi di emozioni, scintille
Du lebst von Emotionen, Funken
E sai come scolpirle, assimilarle, capirle
Und du weißt, wie man sie formt, aufnimmt, versteht
Assaporarle, trasformarle in meraviglie
Sie zu genießen, sie in Wunder zu verwandeln
Ora mi manchi, ho una visione in bianco e nero
Jetzt fehlst du mir, ich habe eine schwarz-weiße Vision
Non lasciarmi andare via, per davvero
Lass mich nicht wirklich gehen
Scusa se non riesco mai a cambiare
Entschuldigung, wenn ich mich nie ändern kann
E non ho soldi per portarti al mare
Und ich habe kein Geld, um dich ans Meer zu bringen
Scusa, se non sono quello che, che volevi te
Entschuldigung, wenn ich nicht der bin, den du wolltest
Ma non so lasciarti andare
Aber ich weiß nicht, wie ich dich gehen lassen soll
Scusa, se la mia vita è scritta male
Entschuldigung, wenn mein Leben schlecht geschrieben ist
E sbaglio sempre sul finale
Und ich mache immer am Ende einen Fehler
Ancora scusa, scusa, scusa
Nochmals Entschuldigung, Entschuldigung, Entschuldigung
Forse è troppo tardi ma ti chiedo
Vielleicht ist es zu spät, aber ich bitte dich um Entschuldigung
Cose che fanno davvero paura
Dinge, die wirklich Angst machen
le porto sulle spalle e me ne vanto come un'armatura
Ich trage sie auf meinen Schultern und prahle damit wie mit einer Rüstung
Si sgonfiano quando ne parlo con te
Sie schrumpfen, wenn ich mit dir darüber spreche
Quando siamo io e te nulla più, non esisti che tu
Wenn wir nur wir beide sind, existierst nur du
Sei parte costante del mio presente
Du bist ein ständiger Teil meiner Gegenwart
In ogni istante connesso so che mi senti
In jedem Moment verbunden, weiß ich, dass du mich hörst
Sai come rendere tutto più semplice, oh oh
Du weißt, wie man alles einfacher macht, oh oh
Scuse che ho visto nel mio futuro
Entschuldigungen, die ich in meiner Zukunft gesehen habe
E ci stavi così bene che ho già dipinto giornate
Und du sahst so gut darin aus, dass ich schon Tage gemalt habe
Diari pagine piene di storie che forse abbiamo vissuto in altre ere
Tagebücher voller Seiten mit Geschichten, die wir vielleicht in anderen Zeiten gelebt haben
Tra le pieghe del tempo senza sapere
In den Falten der Zeit, ohne es zu wissen
Se non sei pronto a metterti in gioco non provarci
Wenn du nicht bereit bist, dich einzubringen, versuche es nicht
Ho dovuto perderti per arrivarci
Ich musste dich verlieren, um dorthin zu gelangen
Un ego ferito fa passi falsi
Ein verletztes Ego macht falsche Schritte
Ed io ne ho fatti così tanti, scusa
Und ich habe so viele gemacht, Entschuldigung
Scusa se non riesco mai a cambiare
Entschuldigung, wenn ich mich nie ändern kann
E non ho soldi per portarti al mare
Und ich habe kein Geld, um dich ans Meer zu bringen
Scusa, non sono quello che, che volevi te
Entschuldigung, ich bin nicht der, den du wolltest
Ma non so lasciarti andare
Aber ich weiß nicht, wie ich dich gehen lassen soll
Scusa, se la mia vita è scritta male
Entschuldigung, wenn mein Leben schlecht geschrieben ist
E sbaglio sempre sul finale
Und ich mache immer am Ende einen Fehler
Ancora scusa, scusa, scusa
Nochmals Entschuldigung, Entschuldigung, Entschuldigung
Forse è troppo tardi ma ti chiedo scusa
Vielleicht ist es zu spät, aber ich bitte dich um Entschuldigung
E forse è troppo tardi, forse è troppo tardi
Und vielleicht ist es zu spät, vielleicht ist es zu spät
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi
Vielleicht ist es zu spät und vielleicht ist es zu spät
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi
Vielleicht ist es zu spät und vielleicht ist es zu spät
Come ho fatto a lasciarti andare
Bagaimana bisa aku membiarkanmu pergi
Fa male, fa male
Sakit, sakit
Che stupido starci a pensare
Betapa bodohnya aku memikirkannya
Fa male, se fa
Sakit, jika itu sakit
Ho come la sensazione di aver perso un treno
Aku merasa seolah-olah telah kehilangan sebuah kereta
Stavolta ho cannato in pieno
Kali ini aku benar-benar salah
Lasciarsi senza nemmeno quelle due frasi stupide
Berpisah tanpa bahkan dua kalimat bodoh itu
Tu che più di me odi ogni abitudine
Kamu yang lebih dari aku membenci setiap kebiasaan
Pazzi come siamo preferiamo il veleno
Gila seperti kita lebih memilih racun
E in ogni rapporto ogni gesto è estremo
Dan dalam setiap hubungan setiap gerakan adalah ekstrem
Due uniche anime in solitudine
Dua jiwa unik dalam kesendirian
Non ci sono parole e nessun giudice
Tidak ada kata-kata dan tidak ada hakim
Scusa certe cose non son bravo a dirle
Maaf, ada beberapa hal yang tidak saya pandai mengatakannya
Ho fatto un casino e non so come uscirne
Aku telah membuat kekacauan dan tidak tahu bagaimana keluar darinya
è difficile parlarne, a soffrirne
Sulit untuk membicarakannya, untuk menderita
Tu vivi di emozioni, scintille
Kamu hidup dari emosi, percikan
E sai come scolpirle, assimilarle, capirle
Dan kamu tahu bagaimana mengukirnya, menyerapnya, memahaminya
Assaporarle, trasformarle in meraviglie
Menikmatinya, mengubahnya menjadi keajaiban
Ora mi manchi, ho una visione in bianco e nero
Sekarang aku merindukanmu, aku memiliki visi hitam putih
Non lasciarmi andare via, per davvero
Jangan biarkan aku pergi, sungguh
Scusa se non riesco mai a cambiare
Maaf jika aku tidak pernah bisa berubah
E non ho soldi per portarti al mare
Dan aku tidak punya uang untuk membawamu ke laut
Scusa, se non sono quello che, che volevi te
Maaf, jika aku bukan orang yang, yang kamu inginkan
Ma non so lasciarti andare
Tapi aku tidak tahu cara membiarkanmu pergi
Scusa, se la mia vita è scritta male
Maaf, jika hidupku ditulis dengan buruk
E sbaglio sempre sul finale
Dan aku selalu salah di akhir
Ancora scusa, scusa, scusa
Lagi maaf, maaf, maaf
Forse è troppo tardi ma ti chiedo
Mungkin sudah terlambat tapi aku meminta
Cose che fanno davvero paura
Hal-hal yang benar-benar menakutkan
le porto sulle spalle e me ne vanto come un'armatura
Aku membawanya di pundakku dan aku bangga seperti baju zirah
Si sgonfiano quando ne parlo con te
Mereka mengempis ketika aku berbicara denganmu
Quando siamo io e te nulla più, non esisti che tu
Ketika hanya aku dan kamu, tidak ada yang lain, hanya kamu
Sei parte costante del mio presente
Kamu adalah bagian tetap dari masa kiniku
In ogni istante connesso so che mi senti
Setiap saat terhubung aku tahu kamu mendengarku
Sai come rendere tutto più semplice, oh oh
Kamu tahu bagaimana membuat segalanya lebih sederhana, oh oh
Scuse che ho visto nel mio futuro
Alasan yang telah kulihat di masa depanku
E ci stavi così bene che ho già dipinto giornate
Dan kamu terlihat begitu baik di dalamnya sehingga aku sudah melukis hari-hari
Diari pagine piene di storie che forse abbiamo vissuto in altre ere
Diari halaman penuh dengan cerita yang mungkin kita alami di era lain
Tra le pieghe del tempo senza sapere
Di lipatan waktu tanpa mengetahui
Se non sei pronto a metterti in gioco non provarci
Jika kamu tidak siap untuk mengambil risiko, jangan mencobanya
Ho dovuto perderti per arrivarci
Aku harus kehilanganmu untuk sampai di sini
Un ego ferito fa passi falsi
Ego yang terluka membuat langkah yang salah
Ed io ne ho fatti così tanti, scusa
Dan aku telah membuat begitu banyak, maaf
Scusa se non riesco mai a cambiare
Maaf jika aku tidak pernah bisa berubah
E non ho soldi per portarti al mare
Dan aku tidak punya uang untuk membawamu ke laut
Scusa, non sono quello che, che volevi te
Maaf, aku bukan orang yang, yang kamu inginkan
Ma non so lasciarti andare
Tapi aku tidak tahu cara membiarkanmu pergi
Scusa, se la mia vita è scritta male
Maaf, jika hidupku ditulis dengan buruk
E sbaglio sempre sul finale
Dan aku selalu salah di akhir
Ancora scusa, scusa, scusa
Lagi maaf, maaf, maaf
Forse è troppo tardi ma ti chiedo scusa
Mungkin sudah terlambat tapi aku meminta maaf
E forse è troppo tardi, forse è troppo tardi
Dan mungkin sudah terlambat, mungkin sudah terlambat
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi
Mungkin sudah terlambat dan mungkin sudah terlambat
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi
Mungkin sudah terlambat dan mungkin sudah terlambat
Come ho fatto a lasciarti andare
วิธีที่ฉันทิ้งคุณไปได้ยังไง
Fa male, fa male
มันเจ็บ, มันเจ็บ
Che stupido starci a pensare
โง่จริงๆที่ยังคิดถึง
Fa male, se fa
มันเจ็บ, ถ้ามันเจ็บ
Ho come la sensazione di aver perso un treno
ฉันรู้สึกเหมือนว่าฉันพลาดรถไฟไปแล้ว
Stavolta ho cannato in pieno
ครั้งนี้ฉันพลาดเต็มๆ
Lasciarsi senza nemmeno quelle due frasi stupide
การจากกันโดยไม่มีแม้แต่คำพูดโง่ๆสองสามคำ
Tu che più di me odi ogni abitudine
คุณที่เกลียดนิสัยทุกอย่างมากกว่าฉัน
Pazzi come siamo preferiamo il veleno
เราบ้าเหมือนกัน ชอบเลือกพิษ
E in ogni rapporto ogni gesto è estremo
และในทุกความสัมพันธ์ ทุกการกระทำมันรุนแรง
Due uniche anime in solitudine
สองวิญญาณเดียวดาย
Non ci sono parole e nessun giudice
ไม่มีคำพูดและไม่มีผู้พิพากษา
Scusa certe cose non son bravo a dirle
ขอโทษ บางอย่างฉันไม่เก่งที่จะพูด
Ho fatto un casino e non so come uscirne
ฉันทำผิดพลาดและไม่รู้จะออกมาจากมันยังไง
è difficile parlarne, a soffrirne
มันยากที่จะพูดถึงมัน, ที่จะทนทุกข์
Tu vivi di emozioni, scintille
คุณมีชีวิตอยู่ด้วยอารมณ์, ประกายไฟ
E sai come scolpirle, assimilarle, capirle
และคุณรู้วิธีแกะสลักมัน, ยอมรับมัน, เข้าใจมัน
Assaporarle, trasformarle in meraviglie
ลิ้มรสมัน, เปลี่ยนมันเป็นความมหัศจรรย์
Ora mi manchi, ho una visione in bianco e nero
ตอนนี้ฉันคิดถึงคุณ, ฉันมีภาพในหัวเป็นขาวดำ
Non lasciarmi andare via, per davvero
อย่าปล่อยให้ฉันไปจริงๆ
Scusa se non riesco mai a cambiare
ขอโทษที่ฉันไม่เคยเปลี่ยนแปลงได้
E non ho soldi per portarti al mare
และฉันไม่มีเงินพาคุณไปทะเล
Scusa, se non sono quello che, che volevi te
ขอโทษ, ถ้าฉันไม่ใช่คนที่, ที่คุณต้องการ
Ma non so lasciarti andare
แต่ฉันไม่รู้จะทิ้งคุณไปได้ยังไง
Scusa, se la mia vita è scritta male
ขอโทษ, ถ้าชีวิตของฉันเขียนไม่ดี
E sbaglio sempre sul finale
และฉันผิดพลาดเสมอในตอนจบ
Ancora scusa, scusa, scusa
ขอโทษอีกครั้ง, ขอโทษ, ขอโทษ
Forse è troppo tardi ma ti chiedo
อาจจะสายเกินไปแต่ฉันขอโทษ
Cose che fanno davvero paura
สิ่งที่น่ากลัวจริงๆ
le porto sulle spalle e me ne vanto come un'armatura
ฉันแบกมันไว้บนไหล่และภูมิใจในมันเหมือนเกราะ
Si sgonfiano quando ne parlo con te
มันหดตัวลงเมื่อฉันพูดถึงมันกับคุณ
Quando siamo io e te nulla più, non esisti che tu
เมื่อเราอยู่ด้วยกัน ไม่มีอะไรอื่น, มีแค่คุณ
Sei parte costante del mio presente
คุณเป็นส่วนหนึ่งของปัจจุบันของฉันอย่างต่อเนื่อง
In ogni istante connesso so che mi senti
ในทุกช่วงเวลาที่เชื่อมต่อ ฉันรู้ว่าคุณรู้สึก
Sai come rendere tutto più semplice, oh oh
คุณรู้วิธีทำให้ทุกอย่างง่ายขึ้น, โอ้ โอ้
Scuse che ho visto nel mio futuro
ข้ออ้างที่ฉันเห็นในอนาคตของฉัน
E ci stavi così bene che ho già dipinto giornate
และคุณอยู่ในนั้นได้ดีมากจนฉันได้วาดภาพวัน
Diari pagine piene di storie che forse abbiamo vissuto in altre ere
ไดอารี่หน้าเต็มไปด้วยเรื่องราวที่อาจเราได้สัมผัสในยุคอื่น
Tra le pieghe del tempo senza sapere
ในรอยพับของเวลาโดยไม่รู้ตัว
Se non sei pronto a metterti in gioco non provarci
ถ้าคุณไม่พร้อมที่จะเสี่ยงอย่าลอง
Ho dovuto perderti per arrivarci
ฉันต้องเสียคุณไปเพื่อได้มาถึงจุดนี้
Un ego ferito fa passi falsi
อีโก้ที่บาดเจ็บทำให้เกิดขั้นตอนที่ผิดพลาด
Ed io ne ho fatti così tanti, scusa
และฉันทำผิดพลาดมากมาย, ขอโทษ
Scusa se non riesco mai a cambiare
ขอโทษที่ฉันไม่เคยเปลี่ยนแปลงได้
E non ho soldi per portarti al mare
และฉันไม่มีเงินพาคุณไปทะเล
Scusa, non sono quello che, che volevi te
ขอโทษ, ถ้าฉันไม่ใช่คนที่, ที่คุณต้องการ
Ma non so lasciarti andare
แต่ฉันไม่รู้จะทิ้งคุณไปได้ยังไง
Scusa, se la mia vita è scritta male
ขอโทษ, ถ้าชีวิตของฉันเขียนไม่ดี
E sbaglio sempre sul finale
และฉันผิดพลาดเสมอในตอนจบ
Ancora scusa, scusa, scusa
ขอโทษอีกครั้ง, ขอโทษ, ขอโทษ
Forse è troppo tardi ma ti chiedo scusa
อาจจะสายเกินไปแต่ฉันขอโทษ
E forse è troppo tardi, forse è troppo tardi
และอาจจะสายเกินไป, อาจจะสายเกินไป
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi
อาจจะสายเกินไปและอาจจะสายเกินไป
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi
อาจจะสายเกินไปและอาจจะสายเกินไป
Come ho fatto a lasciarti andare
如何让你离开
Fa male, fa male
很痛,很痛
Che stupido starci a pensare
多愚蠢地去想它
Fa male, se fa
如果痛,就痛
Ho come la sensazione di aver perso un treno
我感觉就像错过了一列火车
Stavolta ho cannato in pieno
这次我完全搞砸了
Lasciarsi senza nemmeno quelle due frasi stupide
分手连那两句愚蠢的话也没说
Tu che più di me odi ogni abitudine
你比我更讨厌任何习惯
Pazzi come siamo preferiamo il veleno
我们疯狂到宁愿选择毒药
E in ogni rapporto ogni gesto è estremo
在每一段关系中每一个动作都极端
Due uniche anime in solitudine
两个孤独的灵魂
Non ci sono parole e nessun giudice
没有话语也没有裁判
Scusa certe cose non son bravo a dirle
对不起,有些事我不擅长表达
Ho fatto un casino e non so come uscirne
我搞得一团糟,不知道如何摆脱
è difficile parlarne, a soffrirne
很难谈论,很难忍受
Tu vivi di emozioni, scintille
你生活在情感和火花中
E sai come scolpirle, assimilarle, capirle
你知道如何雕刻它们,吸收它们,理解它们
Assaporarle, trasformarle in meraviglie
品味它们,将它们转化为奇迹
Ora mi manchi, ho una visione in bianco e nero
现在我想你,我有一个黑白的视觉
Non lasciarmi andare via, per davvero
不要真的让我离开
Scusa se non riesco mai a cambiare
对不起,我永远无法改变
E non ho soldi per portarti al mare
我没有钱带你去海边
Scusa, se non sono quello che, che volevi te
对不起,我不是你想要的那个人
Ma non so lasciarti andare
但我不知道如何放手
Scusa, se la mia vita è scritta male
对不起,我的生活写得很糟糕
E sbaglio sempre sul finale
我总是在结局时犯错
Ancora scusa, scusa, scusa
再次道歉,对不起,对不起
Forse è troppo tardi ma ti chiedo
可能太晚了,但我请求你原谅
Cose che fanno davvero paura
真正令人害怕的事情
le porto sulle spalle e me ne vanto come un'armatura
我把它们扛在肩上,像穿着盔甲一样自豪
Si sgonfiano quando ne parlo con te
当我和你谈论它们时,它们就会消失
Quando siamo io e te nulla più, non esisti che tu
当只有你和我,除了你,什么都不存在
Sei parte costante del mio presente
你是我现在不变的一部分
In ogni istante connesso so che mi senti
每一刻都连接着,我知道你能感觉到我
Sai come rendere tutto più semplice, oh oh
你知道如何让一切变得更简单,哦哦
Scuse che ho visto nel mio futuro
我在未来看到的借口
E ci stavi così bene che ho già dipinto giornate
你在那里很合适,我已经画出了日子
Diari pagine piene di storie che forse abbiamo vissuto in altre ere
日记里满是我们可能在其他时代经历过的故事
Tra le pieghe del tempo senza sapere
在时间的褶皱中,不知道
Se non sei pronto a metterti in gioco non provarci
如果你不准备好参与,就不要尝试
Ho dovuto perderti per arrivarci
我不得不失去你才能明白
Un ego ferito fa passi falsi
一个受伤的自我会走错步
Ed io ne ho fatti così tanti, scusa
而我走错了这么多步,对不起
Scusa se non riesco mai a cambiare
对不起,我永远无法改变
E non ho soldi per portarti al mare
我没有钱带你去海边
Scusa, non sono quello che, che volevi te
对不起,我不是你想要的那个人
Ma non so lasciarti andare
但我不知道如何放手
Scusa, se la mia vita è scritta male
对不起,我的生活写得很糟糕
E sbaglio sempre sul finale
我总是在结局时犯错
Ancora scusa, scusa, scusa
再次道歉,对不起,对不起
Forse è troppo tardi ma ti chiedo scusa
可能太晚了,但我请求你原谅
E forse è troppo tardi, forse è troppo tardi
也许太晚了,也许太晚了
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi
也许太晚了,也许太晚了
Forse è troppo tardi e forse è troppo tardi
也许太晚了,也许太晚了

Curiosités sur la chanson Scusa de Izi

Quand la chanson “Scusa” a-t-elle été lancée par Izi?
La chanson Scusa a été lancée en 2016, sur l’album “Fenice”.
Qui a composé la chanson “Scusa” de Izi?
La chanson “Scusa” de Izi a été composée par DIEGO GERMINI.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Izi

Autres artistes de Pop rock