Espelho [Ao Vivo]

NILVANIA DE FREITAS

Paroles Traduction

Baby, as palavras estão mudas
As conversas tão vazias
As explicações são vagas
Só eu sei como eu queria falar do meu amor
Abertamente sim, ir até o fim
Só eu conheço a dor de não acreditar
Que mereço ser feliz

E como num espelho, te olhando vejo
O meu próprio medo, minha indecisão
Mesmo te amando não estou seguro
Será que é verdade ou uma ilusão?

Como num espelho, te olhando vejo
O meu próprio medo, minha indecisão
Mesmo te amando não estou seguro
Será que é verdade ou uma ilusão?

Baby, as palavras estão mudas
As conversas tão vazias
As explicações são vagas
Só eu sei como eu queria falar do meu amor
Abertamente sim, ir até o fim
Só eu conheço a dor de não acreditar
Que mereço ser feliz

Como num espelho, te olhando vejo
O meu próprio medo, minha indecisão
Mesmo te amando não estou seguro
Será que é verdade ou uma ilusão?

Como num espelho, te olhando vejo
O meu próprio medo, minha indecisão
Mesmo te amando não estou seguro
Será que é verdade ou uma ilusão?

Seria tão bom só eu e você
Mas te faço sofrer
E é sem querer
Eu fujo da dor
Eu tenho pavor da solidão
Me perdoa coração

E como num espelho, te olhando vejo
O meu próprio medo, minha indecisão
Mesmo te amando não estou seguro
Será que é verdade ou uma ilusão?

E como num espelho, te olhando vejo
O meu próprio medo, minha indecisão
Mesmo te amando não estou seguro
Será que é verdade ou uma ilusão?

Te olhando vejo o meu próprio medo, minha indecisão
Mesmo te amando não estou seguro
Será que é verdade ou uma ilusão?

Baby, as palavras estão mudas
Bébé, les mots sont muets
As conversas tão vazias
Les conversations sont si vides
As explicações são vagas
Les explications sont vagues
Só eu sei como eu queria falar do meu amor
Seul je sais comment je voulais parler de mon amour
Abertamente sim, ir até o fim
Ouvertement oui, aller jusqu'au bout
Só eu conheço a dor de não acreditar
Seul je connais la douleur de ne pas croire
Que mereço ser feliz
Que je mérite d'être heureux
E como num espelho, te olhando vejo
Et comme dans un miroir, en te regardant je vois
O meu próprio medo, minha indecisão
Ma propre peur, mon indécision
Mesmo te amando não estou seguro
Même en t'aimant je ne suis pas sûr
Será que é verdade ou uma ilusão?
Est-ce la vérité ou une illusion?
Como num espelho, te olhando vejo
Comme dans un miroir, en te regardant je vois
O meu próprio medo, minha indecisão
Ma propre peur, mon indécision
Mesmo te amando não estou seguro
Même en t'aimant je ne suis pas sûr
Será que é verdade ou uma ilusão?
Est-ce la vérité ou une illusion?
Baby, as palavras estão mudas
Bébé, les mots sont muets
As conversas tão vazias
Les conversations sont si vides
As explicações são vagas
Les explications sont vagues
Só eu sei como eu queria falar do meu amor
Seul je sais comment je voulais parler de mon amour
Abertamente sim, ir até o fim
Ouvertement oui, aller jusqu'au bout
Só eu conheço a dor de não acreditar
Seul je connais la douleur de ne pas croire
Que mereço ser feliz
Que je mérite d'être heureux
Como num espelho, te olhando vejo
Comme dans un miroir, en te regardant je vois
O meu próprio medo, minha indecisão
Ma propre peur, mon indécision
Mesmo te amando não estou seguro
Même en t'aimant je ne suis pas sûr
Será que é verdade ou uma ilusão?
Est-ce la vérité ou une illusion?
Como num espelho, te olhando vejo
Comme dans un miroir, en te regardant je vois
O meu próprio medo, minha indecisão
Ma propre peur, mon indécision
Mesmo te amando não estou seguro
Même en t'aimant je ne suis pas sûr
Será que é verdade ou uma ilusão?
Est-ce la vérité ou une illusion?
Seria tão bom só eu e você
Ce serait si bon juste toi et moi
Mas te faço sofrer
Mais je te fais souffrir
E é sem querer
Et c'est sans le vouloir
Eu fujo da dor
Je fuis la douleur
Eu tenho pavor da solidão
J'ai peur de la solitude
Me perdoa coração
Pardonne-moi mon cœur
E como num espelho, te olhando vejo
Et comme dans un miroir, en te regardant je vois
O meu próprio medo, minha indecisão
Ma propre peur, mon indécision
Mesmo te amando não estou seguro
Même en t'aimant je ne suis pas sûr
Será que é verdade ou uma ilusão?
Est-ce la vérité ou une illusion?
E como num espelho, te olhando vejo
Et comme dans un miroir, en te regardant je vois
O meu próprio medo, minha indecisão
Ma propre peur, mon indécision
Mesmo te amando não estou seguro
Même en t'aimant je ne suis pas sûr
Será que é verdade ou uma ilusão?
Est-ce la vérité ou une illusion?
Te olhando vejo o meu próprio medo, minha indecisão
En te regardant je vois ma propre peur, mon indécision
Mesmo te amando não estou seguro
Même en t'aimant je ne suis pas sûr
Será que é verdade ou uma ilusão?
Est-ce la vérité ou une illusion?
Baby, as palavras estão mudas
Baby, the words are silent
As conversas tão vazias
The conversations are so empty
As explicações são vagas
The explanations are vague
Só eu sei como eu queria falar do meu amor
Only I know how I wanted to talk about my love
Abertamente sim, ir até o fim
Openly yes, go to the end
Só eu conheço a dor de não acreditar
Only I know the pain of not believing
Que mereço ser feliz
That I deserve to be happy
E como num espelho, te olhando vejo
And like in a mirror, looking at you I see
O meu próprio medo, minha indecisão
My own fear, my indecision
Mesmo te amando não estou seguro
Even loving you I'm not sure
Será que é verdade ou uma ilusão?
Is it truth or an illusion?
Como num espelho, te olhando vejo
Like in a mirror, looking at you I see
O meu próprio medo, minha indecisão
My own fear, my indecision
Mesmo te amando não estou seguro
Even loving you I'm not sure
Será que é verdade ou uma ilusão?
Is it truth or an illusion?
Baby, as palavras estão mudas
Baby, the words are silent
As conversas tão vazias
The conversations are so empty
As explicações são vagas
The explanations are vague
Só eu sei como eu queria falar do meu amor
Only I know how I wanted to talk about my love
Abertamente sim, ir até o fim
Openly yes, go to the end
Só eu conheço a dor de não acreditar
Only I know the pain of not believing
Que mereço ser feliz
That I deserve to be happy
Como num espelho, te olhando vejo
Like in a mirror, looking at you I see
O meu próprio medo, minha indecisão
My own fear, my indecision
Mesmo te amando não estou seguro
Even loving you I'm not sure
Será que é verdade ou uma ilusão?
Is it truth or an illusion?
Como num espelho, te olhando vejo
Like in a mirror, looking at you I see
O meu próprio medo, minha indecisão
My own fear, my indecision
Mesmo te amando não estou seguro
Even loving you I'm not sure
Será que é verdade ou uma ilusão?
Is it truth or an illusion?
Seria tão bom só eu e você
It would be so good just me and you
Mas te faço sofrer
But I make you suffer
E é sem querer
And it's unintentional
Eu fujo da dor
I run from the pain
Eu tenho pavor da solidão
I'm terrified of loneliness
Me perdoa coração
Forgive me, heart
E como num espelho, te olhando vejo
And like in a mirror, looking at you I see
O meu próprio medo, minha indecisão
My own fear, my indecision
Mesmo te amando não estou seguro
Even loving you I'm not sure
Será que é verdade ou uma ilusão?
Is it truth or an illusion?
E como num espelho, te olhando vejo
And like in a mirror, looking at you I see
O meu próprio medo, minha indecisão
My own fear, my indecision
Mesmo te amando não estou seguro
Even loving you I'm not sure
Será que é verdade ou uma ilusão?
Is it truth or an illusion?
Te olhando vejo o meu próprio medo, minha indecisão
Looking at you I see my own fear, my indecision
Mesmo te amando não estou seguro
Even loving you I'm not sure
Será que é verdade ou uma ilusão?
Is it truth or an illusion?
Baby, as palavras estão mudas
Cariño, las palabras están mudas
As conversas tão vazias
Las conversaciones tan vacías
As explicações são vagas
Las explicaciones son vagas
Só eu sei como eu queria falar do meu amor
Solo yo sé cómo me gustaría hablar de mi amor
Abertamente sim, ir até o fim
Abiertamente sí, ir hasta el final
Só eu conheço a dor de não acreditar
Solo yo conozco el dolor de no creer
Que mereço ser feliz
Que merezco ser feliz
E como num espelho, te olhando vejo
Y como en un espejo, mirándote veo
O meu próprio medo, minha indecisão
Mi propio miedo, mi indecisión
Mesmo te amando não estou seguro
Aunque te amo no estoy seguro
Será que é verdade ou uma ilusão?
¿Será verdad o una ilusión?
Como num espelho, te olhando vejo
Como en un espejo, mirándote veo
O meu próprio medo, minha indecisão
Mi propio miedo, mi indecisión
Mesmo te amando não estou seguro
Aunque te amo no estoy seguro
Será que é verdade ou uma ilusão?
¿Será verdad o una ilusión?
Baby, as palavras estão mudas
Cariño, las palabras están mudas
As conversas tão vazias
Las conversaciones tan vacías
As explicações são vagas
Las explicaciones son vagas
Só eu sei como eu queria falar do meu amor
Solo yo sé cómo me gustaría hablar de mi amor
Abertamente sim, ir até o fim
Abiertamente sí, ir hasta el final
Só eu conheço a dor de não acreditar
Solo yo conozco el dolor de no creer
Que mereço ser feliz
Que merezco ser feliz
Como num espelho, te olhando vejo
Como en un espejo, mirándote veo
O meu próprio medo, minha indecisão
Mi propio miedo, mi indecisión
Mesmo te amando não estou seguro
Aunque te amo no estoy seguro
Será que é verdade ou uma ilusão?
¿Será verdad o una ilusión?
Como num espelho, te olhando vejo
Como en un espejo, mirándote veo
O meu próprio medo, minha indecisão
Mi propio miedo, mi indecisión
Mesmo te amando não estou seguro
Aunque te amo no estoy seguro
Será que é verdade ou uma ilusão?
¿Será verdad o una ilusión?
Seria tão bom só eu e você
Sería tan bueno solo yo y tú
Mas te faço sofrer
Pero te hago sufrir
E é sem querer
Y es sin querer
Eu fujo da dor
Huyo del dolor
Eu tenho pavor da solidão
Tengo pavor de la soledad
Me perdoa coração
Perdóname corazón
E como num espelho, te olhando vejo
Y como en un espejo, mirándote veo
O meu próprio medo, minha indecisão
Mi propio miedo, mi indecisión
Mesmo te amando não estou seguro
Aunque te amo no estoy seguro
Será que é verdade ou uma ilusão?
¿Será verdad o una ilusión?
E como num espelho, te olhando vejo
Y como en un espejo, mirándote veo
O meu próprio medo, minha indecisão
Mi propio miedo, mi indecisión
Mesmo te amando não estou seguro
Aunque te amo no estoy seguro
Será que é verdade ou uma ilusão?
¿Será verdad o una ilusión?
Te olhando vejo o meu próprio medo, minha indecisão
Mirándote veo mi propio miedo, mi indecisión
Mesmo te amando não estou seguro
Aunque te amo no estoy seguro
Será que é verdade ou uma ilusão?
¿Será verdad o una ilusión?
Baby, as palavras estão mudas
Baby, die Worte sind stumm
As conversas tão vazias
Die Gespräche so leer
As explicações são vagas
Die Erklärungen sind vage
Só eu sei como eu queria falar do meu amor
Nur ich weiß, wie sehr ich über meine Liebe sprechen wollte
Abertamente sim, ir até o fim
Offen ja, bis zum Ende gehen
Só eu conheço a dor de não acreditar
Nur ich kenne den Schmerz, nicht zu glauben
Que mereço ser feliz
Dass ich es verdiene, glücklich zu sein
E como num espelho, te olhando vejo
Und wie in einem Spiegel, dich ansehend sehe ich
O meu próprio medo, minha indecisão
Meine eigene Angst, meine Unentschlossenheit
Mesmo te amando não estou seguro
Auch wenn ich dich liebe, bin ich nicht sicher
Será que é verdade ou uma ilusão?
Ist es Wahrheit oder eine Illusion?
Como num espelho, te olhando vejo
Wie in einem Spiegel, dich ansehend sehe ich
O meu próprio medo, minha indecisão
Meine eigene Angst, meine Unentschlossenheit
Mesmo te amando não estou seguro
Auch wenn ich dich liebe, bin ich nicht sicher
Será que é verdade ou uma ilusão?
Ist es Wahrheit oder eine Illusion?
Baby, as palavras estão mudas
Baby, die Worte sind stumm
As conversas tão vazias
Die Gespräche so leer
As explicações são vagas
Die Erklärungen sind vage
Só eu sei como eu queria falar do meu amor
Nur ich weiß, wie sehr ich über meine Liebe sprechen wollte
Abertamente sim, ir até o fim
Offen ja, bis zum Ende gehen
Só eu conheço a dor de não acreditar
Nur ich kenne den Schmerz, nicht zu glauben
Que mereço ser feliz
Dass ich es verdiene, glücklich zu sein
Como num espelho, te olhando vejo
Wie in einem Spiegel, dich ansehend sehe ich
O meu próprio medo, minha indecisão
Meine eigene Angst, meine Unentschlossenheit
Mesmo te amando não estou seguro
Auch wenn ich dich liebe, bin ich nicht sicher
Será que é verdade ou uma ilusão?
Ist es Wahrheit oder eine Illusion?
Como num espelho, te olhando vejo
Wie in einem Spiegel, dich ansehend sehe ich
O meu próprio medo, minha indecisão
Meine eigene Angst, meine Unentschlossenheit
Mesmo te amando não estou seguro
Auch wenn ich dich liebe, bin ich nicht sicher
Será que é verdade ou uma ilusão?
Ist es Wahrheit oder eine Illusion?
Seria tão bom só eu e você
Es wäre so gut, nur ich und du
Mas te faço sofrer
Aber ich lasse dich leiden
E é sem querer
Und das ohne es zu wollen
Eu fujo da dor
Ich fliehe vor dem Schmerz
Eu tenho pavor da solidão
Ich habe Angst vor der Einsamkeit
Me perdoa coração
Verzeih mir, Herz
E como num espelho, te olhando vejo
Und wie in einem Spiegel, dich ansehend sehe ich
O meu próprio medo, minha indecisão
Meine eigene Angst, meine Unentschlossenheit
Mesmo te amando não estou seguro
Auch wenn ich dich liebe, bin ich nicht sicher
Será que é verdade ou uma ilusão?
Ist es Wahrheit oder eine Illusion?
E como num espelho, te olhando vejo
Und wie in einem Spiegel, dich ansehend sehe ich
O meu próprio medo, minha indecisão
Meine eigene Angst, meine Unentschlossenheit
Mesmo te amando não estou seguro
Auch wenn ich dich liebe, bin ich nicht sicher
Será que é verdade ou uma ilusão?
Ist es Wahrheit oder eine Illusion?
Te olhando vejo o meu próprio medo, minha indecisão
Dich ansehend sehe ich meine eigene Angst, meine Unentschlossenheit
Mesmo te amando não estou seguro
Auch wenn ich dich liebe, bin ich nicht sicher
Será que é verdade ou uma ilusão?
Ist es Wahrheit oder eine Illusion?
Baby, as palavras estão mudas
Tesoro, le parole sono mute
As conversas tão vazias
Le conversazioni così vuote
As explicações são vagas
Le spiegazioni sono vaghe
Só eu sei como eu queria falar do meu amor
Solo io so come vorrei parlare del mio amore
Abertamente sim, ir até o fim
Apertamente sì, andare fino in fondo
Só eu conheço a dor de não acreditar
Solo io conosco il dolore di non credere
Que mereço ser feliz
Che merito di essere felice
E como num espelho, te olhando vejo
E come in uno specchio, guardandoti vedo
O meu próprio medo, minha indecisão
La mia stessa paura, la mia indecisione
Mesmo te amando não estou seguro
Anche se ti amo non sono sicuro
Será que é verdade ou uma ilusão?
Sarà la verità o un'illusione?
Como num espelho, te olhando vejo
Come in uno specchio, guardandoti vedo
O meu próprio medo, minha indecisão
La mia stessa paura, la mia indecisione
Mesmo te amando não estou seguro
Anche se ti amo non sono sicuro
Será que é verdade ou uma ilusão?
Sarà la verità o un'illusione?
Baby, as palavras estão mudas
Tesoro, le parole sono mute
As conversas tão vazias
Le conversazioni così vuote
As explicações são vagas
Le spiegazioni sono vaghe
Só eu sei como eu queria falar do meu amor
Solo io so come vorrei parlare del mio amore
Abertamente sim, ir até o fim
Apertamente sì, andare fino in fondo
Só eu conheço a dor de não acreditar
Solo io conosco il dolore di non credere
Que mereço ser feliz
Che merito di essere felice
Como num espelho, te olhando vejo
Come in uno specchio, guardandoti vedo
O meu próprio medo, minha indecisão
La mia stessa paura, la mia indecisione
Mesmo te amando não estou seguro
Anche se ti amo non sono sicuro
Será que é verdade ou uma ilusão?
Sarà la verità o un'illusione?
Como num espelho, te olhando vejo
Come in uno specchio, guardandoti vedo
O meu próprio medo, minha indecisão
La mia stessa paura, la mia indecisione
Mesmo te amando não estou seguro
Anche se ti amo non sono sicuro
Será que é verdade ou uma ilusão?
Sarà la verità o un'illusione?
Seria tão bom só eu e você
Sarebbe così bello solo io e te
Mas te faço sofrer
Ma ti faccio soffrire
E é sem querer
E non è intenzionale
Eu fujo da dor
Fuggo dal dolore
Eu tenho pavor da solidão
Ho paura della solitudine
Me perdoa coração
Perdonami cuore
E como num espelho, te olhando vejo
E come in uno specchio, guardandoti vedo
O meu próprio medo, minha indecisão
La mia stessa paura, la mia indecisione
Mesmo te amando não estou seguro
Anche se ti amo non sono sicuro
Será que é verdade ou uma ilusão?
Sarà la verità o un'illusione?
E como num espelho, te olhando vejo
E come in uno specchio, guardandoti vedo
O meu próprio medo, minha indecisão
La mia stessa paura, la mia indecisione
Mesmo te amando não estou seguro
Anche se ti amo non sono sicuro
Será que é verdade ou uma ilusão?
Sarà la verità o un'illusione?
Te olhando vejo o meu próprio medo, minha indecisão
Guardandoti vedo la mia stessa paura, la mia indecisione
Mesmo te amando não estou seguro
Anche se ti amo non sono sicuro
Será que é verdade ou uma ilusão?
Sarà la verità o un'illusione?

Curiosités sur la chanson Espelho [Ao Vivo] de Jorge & Mateus

Sur quels albums la chanson “Espelho [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Jorge & Mateus?
Jorge & Mateus a lancé la chanson sur les albums “Sem Cortes” en 2010 et “10 Anos” en 2016.
Qui a composé la chanson “Espelho [Ao Vivo]” de Jorge & Mateus?
La chanson “Espelho [Ao Vivo]” de Jorge & Mateus a été composée par NILVANIA DE FREITAS.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jorge & Mateus

Autres artistes de Sertanejo