Por quanto tempo
Me dediquei a amar você
Não fiz mais nada
Porque nada mais me dá tanto prazer
Lembrando as coisas que eu te dei
Nem me dei conta o tanto que chorei
Me diz, o que é que eu faço?
O que é que eu faço com os abraços
Se eu não tenho mais seu corpo?
O que é que eu faço agora com os meus olhos
Sem você pra olhar?
O que é que eu faço com os meus beijos
Que só querem sua boca?
O que é que eu faço com esse amor inútil
Sem você pra amar?
Quanta gente a gente vive deixando pra trás?
Mas tem coisas nessa vida que não voltam mais
Quanta gente a gente vive deixando pra trás?
Mas tem coisas nessa vida que não voltam mais
A primeira namorada
A professora do jardim
Companheiros de estrada
Não se lembram mais de mim
A amizade abandonada
Só colegas de profissão
A família separada
Meus vizinhos eu nem sei quem são
Pior que tudo isso é te perder
Ter que chorar, ter que sofrer
E aprender então a dar valor
A um grande amor
Pior que tudo isso é te perder
Ter que chorar, ter que sofrer
Pra aprender então a dar valor
Ao nosso amor
Não vá, não sei
Viver sem o teu amor
Não vá, não sei
Viver sem o teu amor
Queria uma noite de prazer
Pra aliviar a dor da solidão
Mas de repente alguém lembrou você
Sofrer mais uma vez, eu disse não
Eu procurei a porta pra sair
Eu tentei de tudo pra fugir
Não me apaixonar
Foi uma explosão dentro de mim
Juro, eu nunca amei ninguém assim
Não deu pra segurar
Caí numa cilada sem sentir
Que estava aberto o meu coração
Na pele, o desejo a me pedir
Pra mergulhar de vez nessa paixão
De todas as maneiras eu menti
Fui embora, mas voltei aqui
Pra me entregar
Foi uma explosão dentro de mim
Juro, eu nunca amei ninguém assim
Não deu pra segurar
Te amo, adoro você
Te amo, não dá pra esconder
Te amo, não dá pra negar
Está escrito em meu olhar
Te amo, adoro você
Te amo, não dá pra esconder
Te amo, não dá pra negar
Está escrito em meu olhar (muito obrigado)
Por quanto tempo
Pendant combien de temps
Me dediquei a amar você
Je me suis consacré à t'aimer
Não fiz mais nada
Je n'ai rien fait d'autre
Porque nada mais me dá tanto prazer
Parce que rien d'autre ne me donne autant de plaisir
Lembrando as coisas que eu te dei
En me rappelant les choses que je t'ai données
Nem me dei conta o tanto que chorei
Je n'ai même pas réalisé combien j'ai pleuré
Me diz, o que é que eu faço?
Dis-moi, que dois-je faire ?
O que é que eu faço com os abraços
Que dois-je faire avec les étreintes
Se eu não tenho mais seu corpo?
Si je n'ai plus ton corps ?
O que é que eu faço agora com os meus olhos
Que dois-je faire maintenant avec mes yeux
Sem você pra olhar?
Sans toi à regarder ?
O que é que eu faço com os meus beijos
Que dois-je faire avec mes baisers
Que só querem sua boca?
Qui ne veulent que ta bouche ?
O que é que eu faço com esse amor inútil
Que dois-je faire avec cet amour inutile
Sem você pra amar?
Sans toi à aimer ?
Quanta gente a gente vive deixando pra trás?
Combien de gens laissons-nous derrière nous ?
Mas tem coisas nessa vida que não voltam mais
Mais il y a des choses dans cette vie qui ne reviennent plus
Quanta gente a gente vive deixando pra trás?
Combien de gens laissons-nous derrière nous ?
Mas tem coisas nessa vida que não voltam mais
Mais il y a des choses dans cette vie qui ne reviennent plus
A primeira namorada
La première petite amie
A professora do jardim
La professeure de maternelle
Companheiros de estrada
Les compagnons de route
Não se lembram mais de mim
Ils ne se souviennent plus de moi
A amizade abandonada
L'amitié abandonnée
Só colegas de profissão
Juste des collègues de profession
A família separada
La famille séparée
Meus vizinhos eu nem sei quem são
Je ne sais même pas qui sont mes voisins
Pior que tudo isso é te perder
Pire que tout cela, c'est de te perdre
Ter que chorar, ter que sofrer
Devoir pleurer, devoir souffrir
E aprender então a dar valor
Et alors apprendre à donner de la valeur
A um grande amor
À un grand amour
Pior que tudo isso é te perder
Pire que tout cela, c'est de te perdre
Ter que chorar, ter que sofrer
Devoir pleurer, devoir souffrir
Pra aprender então a dar valor
Pour apprendre alors à donner de la valeur
Ao nosso amor
À notre amour
Não vá, não sei
Ne pars pas, je ne sais pas
Viver sem o teu amor
Vivre sans ton amour
Não vá, não sei
Ne pars pas, je ne sais pas
Viver sem o teu amor
Vivre sans ton amour
Queria uma noite de prazer
Je voulais une nuit de plaisir
Pra aliviar a dor da solidão
Pour soulager la douleur de la solitude
Mas de repente alguém lembrou você
Mais soudain, quelqu'un a pensé à toi
Sofrer mais uma vez, eu disse não
Souffrir encore une fois, j'ai dit non
Eu procurei a porta pra sair
J'ai cherché la porte pour sortir
Eu tentei de tudo pra fugir
J'ai tout essayé pour fuir
Não me apaixonar
Ne pas tomber amoureux
Foi uma explosão dentro de mim
C'était une explosion en moi
Juro, eu nunca amei ninguém assim
Je jure, je n'ai jamais aimé personne comme ça
Não deu pra segurar
Je n'ai pas pu résister
Caí numa cilada sem sentir
Je suis tombé dans un piège sans m'en rendre compte
Que estava aberto o meu coração
Mon cœur était ouvert
Na pele, o desejo a me pedir
Sur ma peau, le désir me demandait
Pra mergulhar de vez nessa paixão
De plonger complètement dans cette passion
De todas as maneiras eu menti
De toutes les manières, j'ai menti
Fui embora, mas voltei aqui
Je suis parti, mais je suis revenu ici
Pra me entregar
Pour me livrer
Foi uma explosão dentro de mim
C'était une explosion en moi
Juro, eu nunca amei ninguém assim
Je jure, je n'ai jamais aimé personne comme ça
Não deu pra segurar
Je n'ai pas pu résister
Te amo, adoro você
Je t'aime, je t'adore
Te amo, não dá pra esconder
Je t'aime, je ne peux pas le cacher
Te amo, não dá pra negar
Je t'aime, je ne peux pas le nier
Está escrito em meu olhar
C'est écrit dans mon regard
Te amo, adoro você
Je t'aime, je t'adore
Te amo, não dá pra esconder
Je t'aime, je ne peux pas le cacher
Te amo, não dá pra negar
Je t'aime, je ne peux pas le nier
Está escrito em meu olhar (muito obrigado)
C'est écrit dans mon regard (merci beaucoup)
Por quanto tempo
For how long
Me dediquei a amar você
I dedicated myself to loving you
Não fiz mais nada
I did nothing else
Porque nada mais me dá tanto prazer
Because nothing else gives me so much pleasure
Lembrando as coisas que eu te dei
Remembering the things I gave you
Nem me dei conta o tanto que chorei
I didn't even realize how much I cried
Me diz, o que é que eu faço?
Tell me, what do I do?
O que é que eu faço com os abraços
What do I do with the hugs
Se eu não tenho mais seu corpo?
If I no longer have your body?
O que é que eu faço agora com os meus olhos
What do I do now with my eyes
Sem você pra olhar?
Without you to look at?
O que é que eu faço com os meus beijos
What do I do with my kisses
Que só querem sua boca?
That only want your mouth?
O que é que eu faço com esse amor inútil
What do I do with this useless love
Sem você pra amar?
Without you to love?
Quanta gente a gente vive deixando pra trás?
How many people do we leave behind in life?
Mas tem coisas nessa vida que não voltam mais
But there are things in this life that never come back
Quanta gente a gente vive deixando pra trás?
How many people do we leave behind in life?
Mas tem coisas nessa vida que não voltam mais
But there are things in this life that never come back
A primeira namorada
The first girlfriend
A professora do jardim
The kindergarten teacher
Companheiros de estrada
Road companions
Não se lembram mais de mim
They don't remember me anymore
A amizade abandonada
The abandoned friendship
Só colegas de profissão
Only professional colleagues
A família separada
The separated family
Meus vizinhos eu nem sei quem são
I don't even know who my neighbors are
Pior que tudo isso é te perder
Worse than all this is losing you
Ter que chorar, ter que sofrer
Having to cry, having to suffer
E aprender então a dar valor
And then learn to value
A um grande amor
A great love
Pior que tudo isso é te perder
Worse than all this is losing you
Ter que chorar, ter que sofrer
Having to cry, having to suffer
Pra aprender então a dar valor
To then learn to value
Ao nosso amor
Our love
Não vá, não sei
Don't go, I don't know
Viver sem o teu amor
Live without your love
Não vá, não sei
Don't go, I don't know
Viver sem o teu amor
Live without your love
Queria uma noite de prazer
I wanted a night of pleasure
Pra aliviar a dor da solidão
To alleviate the pain of loneliness
Mas de repente alguém lembrou você
But suddenly someone remembered you
Sofrer mais uma vez, eu disse não
Suffer one more time, I said no
Eu procurei a porta pra sair
I looked for the door to leave
Eu tentei de tudo pra fugir
I tried everything to escape
Não me apaixonar
Not to fall in love
Foi uma explosão dentro de mim
It was an explosion inside me
Juro, eu nunca amei ninguém assim
I swear, I've never loved anyone like this
Não deu pra segurar
I couldn't hold back
Caí numa cilada sem sentir
I fell into a trap without feeling
Que estava aberto o meu coração
That my heart was open
Na pele, o desejo a me pedir
On the skin, the desire asking me
Pra mergulhar de vez nessa paixão
To dive headfirst into this passion
De todas as maneiras eu menti
In all ways I lied
Fui embora, mas voltei aqui
I left, but I came back here
Pra me entregar
To surrender
Foi uma explosão dentro de mim
It was an explosion inside me
Juro, eu nunca amei ninguém assim
I swear, I've never loved anyone like this
Não deu pra segurar
I couldn't hold back
Te amo, adoro você
I love you, I adore you
Te amo, não dá pra esconder
I love you, I can't hide it
Te amo, não dá pra negar
I love you, I can't deny it
Está escrito em meu olhar
It's written in my eyes
Te amo, adoro você
I love you, I adore you
Te amo, não dá pra esconder
I love you, I can't hide it
Te amo, não dá pra negar
I love you, I can't deny it
Está escrito em meu olhar (muito obrigado)
It's written in my eyes (thank you very much)
Por quanto tempo
Por cuánto tiempo
Me dediquei a amar você
Me dediqué a amarte
Não fiz mais nada
No hice nada más
Porque nada mais me dá tanto prazer
Porque nada más me da tanto placer
Lembrando as coisas que eu te dei
Recordando las cosas que te di
Nem me dei conta o tanto que chorei
Ni me di cuenta de cuánto lloré
Me diz, o que é que eu faço?
Dime, ¿qué hago?
O que é que eu faço com os abraços
¿Qué hago con los abrazos
Se eu não tenho mais seu corpo?
Si ya no tengo tu cuerpo?
O que é que eu faço agora com os meus olhos
¿Qué hago ahora con mis ojos
Sem você pra olhar?
Sin ti para mirar?
O que é que eu faço com os meus beijos
¿Qué hago con mis besos
Que só querem sua boca?
Que solo quieren tu boca?
O que é que eu faço com esse amor inútil
¿Qué hago con este amor inútil
Sem você pra amar?
Sin ti para amar?
Quanta gente a gente vive deixando pra trás?
¿Cuánta gente dejamos atrás en la vida?
Mas tem coisas nessa vida que não voltam mais
Pero hay cosas en esta vida que no vuelven más
Quanta gente a gente vive deixando pra trás?
¿Cuánta gente dejamos atrás en la vida?
Mas tem coisas nessa vida que não voltam mais
Pero hay cosas en esta vida que no vuelven más
A primeira namorada
La primera novia
A professora do jardim
La profesora del jardín
Companheiros de estrada
Compañeros de camino
Não se lembram mais de mim
Ya no se acuerdan de mí
A amizade abandonada
La amistad abandonada
Só colegas de profissão
Solo colegas de profesión
A família separada
La familia separada
Meus vizinhos eu nem sei quem são
Ni siquiera sé quiénes son mis vecinos
Pior que tudo isso é te perder
Peor que todo eso es perderte
Ter que chorar, ter que sofrer
Tener que llorar, tener que sufrir
E aprender então a dar valor
Y entonces aprender a valorar
A um grande amor
Un gran amor
Pior que tudo isso é te perder
Peor que todo eso es perderte
Ter que chorar, ter que sofrer
Tener que llorar, tener que sufrir
Pra aprender então a dar valor
Para entonces aprender a valorar
Ao nosso amor
Nuestro amor
Não vá, não sei
No te vayas, no sé
Viver sem o teu amor
Vivir sin tu amor
Não vá, não sei
No te vayas, no sé
Viver sem o teu amor
Vivir sin tu amor
Queria uma noite de prazer
Quería una noche de placer
Pra aliviar a dor da solidão
Para aliviar el dolor de la soledad
Mas de repente alguém lembrou você
Pero de repente alguien recordó a ti
Sofrer mais uma vez, eu disse não
Sufrir una vez más, dije que no
Eu procurei a porta pra sair
Busqué la puerta para salir
Eu tentei de tudo pra fugir
Intenté de todo para huir
Não me apaixonar
No enamorarme
Foi uma explosão dentro de mim
Fue una explosión dentro de mí
Juro, eu nunca amei ninguém assim
Juro, nunca amé a nadie así
Não deu pra segurar
No pude contenerme
Caí numa cilada sem sentir
Caí en una trampa sin sentir
Que estava aberto o meu coração
Que mi corazón estaba abierto
Na pele, o desejo a me pedir
En la piel, el deseo me pedía
Pra mergulhar de vez nessa paixão
Sumergirme de lleno en esta pasión
De todas as maneiras eu menti
De todas las maneras mentí
Fui embora, mas voltei aqui
Me fui, pero volví aquí
Pra me entregar
Para entregarme
Foi uma explosão dentro de mim
Fue una explosión dentro de mí
Juro, eu nunca amei ninguém assim
Juro, nunca amé a nadie así
Não deu pra segurar
No pude contenerme
Te amo, adoro você
Te amo, te adoro
Te amo, não dá pra esconder
Te amo, no puedo esconderlo
Te amo, não dá pra negar
Te amo, no puedo negarlo
Está escrito em meu olhar
Está escrito en mi mirada
Te amo, adoro você
Te amo, te adoro
Te amo, não dá pra esconder
Te amo, no puedo esconderlo
Te amo, não dá pra negar
Te amo, no puedo negarlo
Está escrito em meu olhar (muito obrigado)
Está escrito en mi mirada (muchas gracias)
Por quanto tempo
Für wie lange
Me dediquei a amar você
Habe ich mich darauf konzentriert, dich zu lieben
Não fiz mais nada
Ich habe nichts anderes getan
Porque nada mais me dá tanto prazer
Weil nichts anderes mir so viel Freude bereitet
Lembrando as coisas que eu te dei
Erinnernd an die Dinge, die ich dir gegeben habe
Nem me dei conta o tanto que chorei
Ich habe nicht einmal bemerkt, wie viel ich geweint habe
Me diz, o que é que eu faço?
Sag mir, was soll ich tun?
O que é que eu faço com os abraços
Was mache ich mit den Umarmungen
Se eu não tenho mais seu corpo?
Wenn ich deinen Körper nicht mehr habe?
O que é que eu faço agora com os meus olhos
Was mache ich jetzt mit meinen Augen
Sem você pra olhar?
Ohne dich anzusehen?
O que é que eu faço com os meus beijos
Was mache ich mit meinen Küssen
Que só querem sua boca?
Die nur deinen Mund wollen?
O que é que eu faço com esse amor inútil
Was mache ich mit dieser nutzlosen Liebe
Sem você pra amar?
Ohne dich zu lieben?
Quanta gente a gente vive deixando pra trás?
Wie viele Menschen lassen wir hinter uns?
Mas tem coisas nessa vida que não voltam mais
Aber es gibt Dinge in diesem Leben, die nicht zurückkommen
Quanta gente a gente vive deixando pra trás?
Wie viele Menschen lassen wir hinter uns?
Mas tem coisas nessa vida que não voltam mais
Aber es gibt Dinge in diesem Leben, die nicht zurückkommen
A primeira namorada
Die erste Freundin
A professora do jardim
Die Kindergartenlehrerin
Companheiros de estrada
Reisegefährten
Não se lembram mais de mim
Erinnern sich nicht mehr an mich
A amizade abandonada
Die verlassene Freundschaft
Só colegas de profissão
Nur Berufskollegen
A família separada
Die getrennte Familie
Meus vizinhos eu nem sei quem são
Ich weiß nicht einmal, wer meine Nachbarn sind
Pior que tudo isso é te perder
Schlimmer als all das ist, dich zu verlieren
Ter que chorar, ter que sofrer
Zu weinen, zu leiden
E aprender então a dar valor
Und dann den Wert zu lernen
A um grande amor
Einer großen Liebe
Pior que tudo isso é te perder
Schlimmer als all das ist, dich zu verlieren
Ter que chorar, ter que sofrer
Zu weinen, zu leiden
Pra aprender então a dar valor
Um dann den Wert zu lernen
Ao nosso amor
Unsere Liebe
Não vá, não sei
Geh nicht, ich weiß nicht
Viver sem o teu amor
Ohne deine Liebe zu leben
Não vá, não sei
Geh nicht, ich weiß nicht
Viver sem o teu amor
Ohne deine Liebe zu leben
Queria uma noite de prazer
Ich wollte eine Nacht der Freude
Pra aliviar a dor da solidão
Um den Schmerz der Einsamkeit zu lindern
Mas de repente alguém lembrou você
Aber plötzlich erinnerte sich jemand an dich
Sofrer mais uma vez, eu disse não
Noch einmal leiden, ich sagte nein
Eu procurei a porta pra sair
Ich suchte den Ausgang
Eu tentei de tudo pra fugir
Ich habe alles versucht, um zu fliehen
Não me apaixonar
Mich nicht zu verlieben
Foi uma explosão dentro de mim
Es war eine Explosion in mir
Juro, eu nunca amei ninguém assim
Ich schwöre, ich habe noch nie so geliebt
Não deu pra segurar
Ich konnte es nicht zurückhalten
Caí numa cilada sem sentir
Ich bin in eine Falle getappt, ohne es zu merken
Que estava aberto o meu coração
Mein Herz war offen
Na pele, o desejo a me pedir
Auf der Haut, das Verlangen, mich zu bitten
Pra mergulhar de vez nessa paixão
In diese Leidenschaft einzutauchen
De todas as maneiras eu menti
Auf alle möglichen Arten habe ich gelogen
Fui embora, mas voltei aqui
Ich bin gegangen, aber ich bin zurückgekommen
Pra me entregar
Um mich hinzugeben
Foi uma explosão dentro de mim
Es war eine Explosion in mir
Juro, eu nunca amei ninguém assim
Ich schwöre, ich habe noch nie so geliebt
Não deu pra segurar
Ich konnte es nicht zurückhalten
Te amo, adoro você
Ich liebe dich, ich verehre dich
Te amo, não dá pra esconder
Ich liebe dich, ich kann es nicht verbergen
Te amo, não dá pra negar
Ich liebe dich, ich kann es nicht leugnen
Está escrito em meu olhar
Es steht in meinen Augen geschrieben
Te amo, adoro você
Ich liebe dich, ich verehre dich
Te amo, não dá pra esconder
Ich liebe dich, ich kann es nicht verbergen
Te amo, não dá pra negar
Ich liebe dich, ich kann es nicht leugnen
Está escrito em meu olhar (muito obrigado)
Es steht in meinen Augen geschrieben (vielen Dank)
Por quanto tempo
Per quanto tempo
Me dediquei a amar você
Mi sono dedicato ad amarti
Não fiz mais nada
Non ho fatto altro
Porque nada mais me dá tanto prazer
Perché nient'altro mi dà tanto piacere
Lembrando as coisas que eu te dei
Ricordando le cose che ti ho dato
Nem me dei conta o tanto que chorei
Non mi sono reso conto di quanto ho pianto
Me diz, o que é que eu faço?
Dimmi, cosa dovrei fare?
O que é que eu faço com os abraços
Cosa dovrei fare con gli abbracci
Se eu não tenho mais seu corpo?
Se non ho più il tuo corpo?
O que é que eu faço agora com os meus olhos
Cosa dovrei fare ora con i miei occhi
Sem você pra olhar?
Senza te da guardare?
O que é que eu faço com os meus beijos
Cosa dovrei fare con i miei baci
Que só querem sua boca?
Che vogliono solo la tua bocca?
O que é que eu faço com esse amor inútil
Cosa dovrei fare con questo amore inutile
Sem você pra amar?
Senza te da amare?
Quanta gente a gente vive deixando pra trás?
Quanta gente lasciamo indietro nella vita?
Mas tem coisas nessa vida que não voltam mais
Ma ci sono cose in questa vita che non tornano più
Quanta gente a gente vive deixando pra trás?
Quanta gente lasciamo indietro nella vita?
Mas tem coisas nessa vida que não voltam mais
Ma ci sono cose in questa vita che non tornano più
A primeira namorada
La prima fidanzata
A professora do jardim
L'insegnante dell'asilo
Companheiros de estrada
Compagni di viaggio
Não se lembram mais de mim
Non si ricordano più di me
A amizade abandonada
L'amicizia abbandonata
Só colegas de profissão
Solo colleghi di professione
A família separada
La famiglia separata
Meus vizinhos eu nem sei quem são
I miei vicini non so nemmeno chi sono
Pior que tudo isso é te perder
Peggio di tutto questo è perderti
Ter que chorar, ter que sofrer
Dover piangere, dover soffrire
E aprender então a dar valor
E poi imparare a dare valore
A um grande amor
A un grande amore
Pior que tudo isso é te perder
Peggio di tutto questo è perderti
Ter que chorar, ter que sofrer
Dover piangere, dover soffrire
Pra aprender então a dar valor
Per imparare a dare valore
Ao nosso amor
Al nostro amore
Não vá, não sei
Non andare, non so
Viver sem o teu amor
Vivere senza il tuo amore
Não vá, não sei
Non andare, non so
Viver sem o teu amor
Vivere senza il tuo amore
Queria uma noite de prazer
Volevo una notte di piacere
Pra aliviar a dor da solidão
Per alleviare il dolore della solitudine
Mas de repente alguém lembrou você
Ma all'improvviso qualcuno ha ricordato te
Sofrer mais uma vez, eu disse não
Soffrire ancora una volta, ho detto no
Eu procurei a porta pra sair
Ho cercato la porta per uscire
Eu tentei de tudo pra fugir
Ho provato di tutto per scappare
Não me apaixonar
Non innamorarmi
Foi uma explosão dentro de mim
È stata un'esplosione dentro di me
Juro, eu nunca amei ninguém assim
Giuro, non ho mai amato nessuno così
Não deu pra segurar
Non ho potuto resistere
Caí numa cilada sem sentir
Sono caduto in una trappola senza rendermene conto
Que estava aberto o meu coração
Il mio cuore era aperto
Na pele, o desejo a me pedir
Sulla pelle, il desiderio mi chiedeva
Pra mergulhar de vez nessa paixão
Di tuffarmi in questa passione
De todas as maneiras eu menti
In tutti i modi ho mentito
Fui embora, mas voltei aqui
Me ne sono andato, ma sono tornato qui
Pra me entregar
Per arrendermi
Foi uma explosão dentro de mim
È stata un'esplosione dentro di me
Juro, eu nunca amei ninguém assim
Giuro, non ho mai amato nessuno così
Não deu pra segurar
Non ho potuto resistere
Te amo, adoro você
Ti amo, adoro te
Te amo, não dá pra esconder
Ti amo, non posso nasconderlo
Te amo, não dá pra negar
Ti amo, non posso negarlo
Está escrito em meu olhar
È scritto nel mio sguardo
Te amo, adoro você
Ti amo, adoro te
Te amo, não dá pra esconder
Ti amo, non posso nasconderlo
Te amo, não dá pra negar
Ti amo, non posso negarlo
Está escrito em meu olhar (muito obrigado)
È scritto nel mio sguardo (grazie mille)