Blue Lights

Nicholas Andrew Detnon, Guy Bonnet, Roland Romanelli, Jorja Alice Smith, Dylan Kwabena Mills, Ben Joyce

Paroles Traduction

I wanna turn those blue lights into strobe lights
Not blue flashing lights, maybe fairy lights
Those blue lights into strobe lights
Maybe even fairy lights, not blue flashing lights

Don't you run when you hear the sirens coming
When you hear the sirens coming you'd better not run
'Cause the sirens not coming for you
What have you done? You went to school that day
Was a bit late, but it was Monday
Kept after class for answering back
You apologized, ain't no harm in that

(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Into strobe lights) There's no need to run
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)

Gun crime into your right ear
Drugs and violence into your left
Before white headphones flooding
The auditory subconscious waves you accept
You're sitting on the 4 back home
(Where you're at G answer your phone?)
Pause the poison to answer his message
Your boy sounds rush, fears for his adolescent

(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Into strobe lights) There's no need to run
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)

Tall black shadow as you're getting off the bus
Shadow shows no emotion, so what's even the fuss?
But the face of your boy casts a darker picture
Of the red handed act he's gonna whisper

Look blood, I'm sorry 'cause I know you got my back
He was running, I couldn't think I had to get out of that
Not long ago, you were miming to the "Shook Ones"
Now this really is part two, 'cause you're the shook one
Hands you the tool as you question your friendship
How's man like you gonna make me a convict?
Level of a felon when I've done nothing wrong
Blood on my hands, but I don't know where it's from, oh
You got blood on your hands, but you don't know where it's from

You'd better run when you hear the sirens coming
When you hear the sirens coming
Better run when you hear the sirens coming
'Cause they will be coming for you
Run when you hear the sirens coming
Better run when you hear the sirens coming
When you hear the sirens coming
The blue lights are coming for you

(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Into strobe lights) There's no need to run
(Not blue flashing lights) If you done nothing wrong
Blue lights should just pass you by hmm (maybe even fairy lights)

Run when you hear the sirens coming
Don't you run when you hear the sirens coming
Run when you hear the sirens coming
Don't you run when you hear the sirens coming
What have you done
Don't you run
Don't you run
Don't you run when you hear the sirens coming

I wanna turn those blue lights into strobe lights
Je veux transformer ces lumières bleues en lumières stroboscopiques
Not blue flashing lights, maybe fairy lights
Pas clignotantes, plutôt comme des guirlandes lumineuses
Those blue lights into strobe lights
Ces lumières bleus, qu'elles deviennent stroboscopiques
Maybe even fairy lights, not blue flashing lights
Peut-être même des guirlandes, pas des lumières bleues clignotantes
Don't you run when you hear the sirens coming
Ne t'enfuis pas quand tu entends les sirènes qui s'approchent
When you hear the sirens coming you'd better not run
Quand tu entends les sirènes, tu ferais mieux de pas courir
'Cause the sirens not coming for you
Parce que les sirènes ne sont pas là pour toi
What have you done? You went to school that day
Qu'est-ce que t'as fait? T'es allé à l'école ce jour-là
Was a bit late, but it was Monday
T'avais un peu de retard, mais c'était lundi après tout
Kept after class for answering back
T'étais en retenue pour avoir répondu
You apologized, ain't no harm in that
Mais tu t'es excusé, aucun mal de fait
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Je veux transformer ces lumières bleues) qu'est-ce que t'as fait?
(Into strobe lights) There's no need to run
(En lumières stroboscopiques) pas besoin de t'enfuir
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(Pas des lumières bleues clignotantes) si tu n'as rien fait de mal
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
Les lumières bleues devraient passer sans te remarquer (peut-être même des guirlandes)
Gun crime into your right ear
Des crimes et des armes à feu dans l'oreille droite
Drugs and violence into your left
Les drogues et la violence dans l'oreille gauche
Before white headphones flooding
Avant le bruit blanc du casque d'écoute qui envahit tout
The auditory subconscious waves you accept
Ces vagues dans ton subconscient auditif, tu les acceptes
You're sitting on the 4 back home
Tu te retrouves chez toi, assis dans le train
(Where you're at G answer your phone?)
(T'es où, gros? Allez, réponds au bigo)
Pause the poison to answer his message
Il met le poison en pause afin de répondre à son message
Your boy sounds rush, fears for his adolescent
Ton pote semble pressé, il a peur pour son adolescence
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Je veux transformer ces lumières bleues) qu'est-ce que t'as fait?
(Into strobe lights) There's no need to run
(En lumières stroboscopiques) pas besoin de t'enfuir
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(Pas des lumières bleues clignotantes) si tu n'as rien fait de mal
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
Les lumières bleues devraient passer sans te remarquer (peut-être même des guirlandes)
Tall black shadow as you're getting off the bus
Y a de longues ombres noires quand tu descends du bus
Shadow shows no emotion, so what's even the fuss?
L'ombre révèle aucune émotion, donc pourquoi s'inquiéter, même?
But the face of your boy casts a darker picture
Mais le visage de ton gars raconte une histoire plus sinistre
Of the red handed act he's gonna whisper
Il te chuchotera comment on l'a pris la main dans le sac
Look blood, I'm sorry 'cause I know you got my back
Écoute, le sang, désolé, parce que je sais que t'es toujours prêt à m'aider
He was running, I couldn't think I had to get out of that
Il détalait, j'arrivais pas à penser, je devais me sortir de cette affaire
Not long ago, you were miming to the "Shook Ones"
Il n'y a pas longtemps, tu chantais avec les paroles de "Shook Ones"
Now this really is part two, 'cause you're the shook one
Là, c'est vraiment la partie deux, parce que c'est toi qui tremble
Hands you the tool as you question your friendship
Il te tend l'outil pendant que tu doutes de votre amitié
How's man like you gonna make me a convict?
Comment est-ce qu'un mec comme toi peut faire pour me transformer en criminel?
Level of a felon when I've done nothing wrong
Qui fait des trucs graves, tandis que moi je n'ai rien fait
Blood on my hands, but I don't know where it's from, oh
Les mains tachées de sang, mais je ne sais pas d'où il vient, oh
You got blood on your hands, but you don't know where it's from
T'as du sang sur les mains, mais tu ne sais pas d'où il vient
You'd better run when you hear the sirens coming
Tu ferais mieux de courir quand tu entends les sirènes qui s'approchent
When you hear the sirens coming
Quand t'entends les sirènes qui s'approchent
Better run when you hear the sirens coming
Ferais mieux de courir quand tu entends les sirènes qui s'approchent
'Cause they will be coming for you
Parce que c'est toi qu'elles viennent chercher
Run when you hear the sirens coming
Cours quand tu entends les sirènes qui s'approchent
Better run when you hear the sirens coming
Tu ferais mieux de courir quand tu entends les sirènes qui s'approchent
When you hear the sirens coming
Quand tu entends les sirènes qui s'approchent
The blue lights are coming for you
Les lumières bleues sont à tes trousses
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Je veux transformer ces lumières bleues) qu'est-ce que t'as fait?
(Into strobe lights) There's no need to run
(En lumières stroboscopiques) pas besoin de t'enfuir
(Not blue flashing lights) If you done nothing wrong
(Pas des lumières bleues clignotantes) si tu n'as rien fait de mal
Blue lights should just pass you by hmm (maybe even fairy lights)
Les lumières bleues devraient passer sans te remarquer (peut-être même des guirlandes)
Run when you hear the sirens coming
Cours quand tu entends les sirènes qui s'approchent
Don't you run when you hear the sirens coming
Ne cours pas quand tu entends les sirènes qui s'approchent
Run when you hear the sirens coming
Cours quand tu entends les sirènes qui s'approchent
Don't you run when you hear the sirens coming
Ne cours pas quand tu entends les sirènes qui s'approchent
What have you done
Qu'est-ce que t'as fait?
Don't you run
N'ose pas courir
Don't you run
N'ose pas courir
Don't you run when you hear the sirens coming
N'ose pas courir quand tu entends les sirènes qui s'approchent
I wanna turn those blue lights into strobe lights
Quero transformar aquelas luzes azuis em luzes estroboscópicas
Not blue flashing lights, maybe fairy lights
Não luzes azuis piscando, talvez luzes de fada
Those blue lights into strobe lights
Aquelas luzes azuis em luzes estroboscópicas
Maybe even fairy lights, not blue flashing lights
Talvez até luzes de fada, não luzes azuis piscando
Don't you run when you hear the sirens coming
Não corra quando ouvir as sirenes chegando
When you hear the sirens coming you'd better not run
Quando ouvir as sirenes chegando, é melhor não correr
'Cause the sirens not coming for you
Porque as sirenes não estão vindo para você
What have you done? You went to school that day
O que você fez? Você foi para a escola naquele dia
Was a bit late, but it was Monday
Estava um pouco atrasado, mas era segunda-feira
Kept after class for answering back
Ficou de detenção depois da aula por responder ao professor
You apologized, ain't no harm in that
Você pediu desculpas, não há mal nisso
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Quero transformar aquelas luzes azuis) O que você fez?
(Into strobe lights) There's no need to run
(Em luzes estroboscópicas) não há necessidade de correr
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(Não luzes azuis piscando) se você não fez nada de errado
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
As luzes azuis deveriam apenas passar por você (quem sabe até luzes de fada)
Gun crime into your right ear
Crime de arma no seu ouvido direito
Drugs and violence into your left
Drogas e violência no seu esquerdo
Before white headphones flooding
Antes dos fones de ouvido brancos inundando
The auditory subconscious waves you accept
As ondas subconscientes auditivas que você aceita
You're sitting on the 4 back home
Você está sentado no 4 na sua casa
(Where you're at G answer your phone?)
(Onde você está, drake, atenda seu telefone?)
Pause the poison to answer his message
Pausa no veneno para responder a mensagem dele
Your boy sounds rush, fears for his adolescent
Seu amigo parece que tem pressa, teme pelo seu adolescente
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Quero transformar aquelas luzes azuis) O que você fez?
(Into strobe lights) There's no need to run
(Em luzes estroboscópicas) não há necessidade de correr
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(Não luzes azuis piscando) se você não fez nada de errado
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
As luzes azuis deveriam apenas passar por você (quem sabe até luzes de fada)
Tall black shadow as you're getting off the bus
Uma sombra negra grande sobre você ao descer do ônibus
Shadow shows no emotion, so what's even the fuss?
Essa sombra não mostra emoção, então qual é o problema?
But the face of your boy casts a darker picture
Mas o rosto do seu mano mostra uma imagem mais sombria
Of the red handed act he's gonna whisper
Do ato que ele cometeu e foi pego que ele vai sussurrar
Look blood, I'm sorry 'cause I know you got my back
Olha só, parça, me desculpe porque eu sei que você sempre 'tá pra mim quando preciso
He was running, I couldn't think I had to get out of that
Ele estava correndo, eu não conseguia pensar, eu tinha que sair daquilo
Not long ago, you were miming to the "Shook Ones"
Não faz muito tempo, você estava fazendo dublagem para os "Shook Ones"
Now this really is part two, 'cause you're the shook one
Agora isso realmente é a parte dois do filme, porque você é o assustado agora
Hands you the tool as you question your friendship
Ele te entrega a arma enquanto você questiona sua amizade
How's man like you gonna make me a convict?
Como é que um homem como você vai me fazer um criminoso na cadeia?
Level of a felon when I've done nothing wrong
Nível de um criminoso quando eu não fiz nada de errado
Blood on my hands, but I don't know where it's from, oh
Sangue nas minhas mãos, mas eu não sei de onde vem, oh
You got blood on your hands, but you don't know where it's from
Você tem sangue nas suas mãos, mas você não sabe de onde vem
You'd better run when you hear the sirens coming
É melhor correr quando ouvir as sirenes chegando
When you hear the sirens coming
Quando ouvir as sirenes chegando
Better run when you hear the sirens coming
Corra quando ouvir as sirenes chegando
'Cause they will be coming for you
Porque eles estarão vindo atrás de você
Run when you hear the sirens coming
Corra quando ouvir as sirenes chegando
Better run when you hear the sirens coming
Corra quando ouvir as sirenes chegando
When you hear the sirens coming
Quando ouvir as sirenes chegando
The blue lights are coming for you
As luzes azuis estão vindo atrás de você
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Quero transformar aquelas luzes azuis) O que você fez?
(Into strobe lights) There's no need to run
(Em luzes estroboscópicas) não há necessidade de correr
(Not blue flashing lights) If you done nothing wrong
(Não luzes azuis piscando) se você não fez nada de errado
Blue lights should just pass you by hmm (maybe even fairy lights)
As luzes azuis deveriam apenas passar por você (quem sabe até luzes de fada)
Run when you hear the sirens coming
Corra quando ouvir as sirenes chegando
Don't you run when you hear the sirens coming
Não corra quando ouvir as sirenes chegando
Run when you hear the sirens coming
Corra quando ouvir as sirenes chegando
Don't you run when you hear the sirens coming
Não corra quando ouvir as sirenes chegando
What have you done
O que você fez
Don't you run
Não corra
Don't you run
Não corra
Don't you run when you hear the sirens coming
Não corra quando ouvir as sirenes chegando
I wanna turn those blue lights into strobe lights
Quiero convertir esas luces azules en luces estroboscópicas
Not blue flashing lights, maybe fairy lights
No en luces azules intermitentes, quizás en una guirnalda de luces
Those blue lights into strobe lights
Esas luces azules en luces estroboscópicas
Maybe even fairy lights, not blue flashing lights
Quizás en una guirnalda de luces, no en luces azules intermitentes
Don't you run when you hear the sirens coming
No salgas corriendo cuando escuches las sirenas acercarse
When you hear the sirens coming you'd better not run
Cuando escuches las sirenas, será mejor que no corras
'Cause the sirens not coming for you
Porque las sirenas no vienen por ti
What have you done? You went to school that day
¿Qué has hecho? Fuiste al colegio ese día
Was a bit late, but it was Monday
Llegaste un poco tarde, pero era lunes
Kept after class for answering back
Te quedaste luego de clase por contestar mal de nuevo
You apologized, ain't no harm in that
Me pediste perdón, no hay nada malo en eso
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Quiero convertir esas luces azules) ¿Qué has hecho?
(Into strobe lights) There's no need to run
(En luces estroboscópicas) No hace falta que corras
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(No en luces azules intermitentes) Si no has hecho nada malo
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
Las luces azules deberían solo pasar por tu lado (Quizás en una guirnalda de luces)
Gun crime into your right ear
Disparos en tu oído derecho
Drugs and violence into your left
Drogas y violencia a tu izquierda
Before white headphones flooding
Antes de que los auriculares blancos inunden
The auditory subconscious waves you accept
Aceptas las ondas auditivas del subconsciente
You're sitting on the 4 back home
Estás sentado en el 4 en casa
(Where you're at G answer your phone?)
(¿Dónde estás? Atiende el teléfono)
Pause the poison to answer his message
Pausas el veneno para contestar su mensaje
Your boy sounds rush, fears for his adolescent
Tu chico suena acelerado, teme por su adolescente
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Quiero convertir esas luces azules) ¿Qué has hecho?
(Into strobe lights) There's no need to run
(En luces estroboscópicas) No hace falta que corras
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(No en luces azules intermitentes) Si no has hecho nada malo
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
Las luces azules deberían solo pasar por tu lado (Quizás en una guirnalda de luces)
Tall black shadow as you're getting off the bus
Ves una sombra negra y oscura cuando bajas del bus
Shadow shows no emotion, so what's even the fuss?
La sombra no muestra ninguna emoción, ¿cuál es el alboroto?
But the face of your boy casts a darker picture
Pero la cara de tu chico muestra una imagen más oscura
Of the red handed act he's gonna whisper
Del crimen que va a susurrar
Look blood, I'm sorry 'cause I know you got my back
Mira, lo siento, porque sé que me apoyas
He was running, I couldn't think I had to get out of that
Él estaba corriendo y no pude pensar, tenía que escapar
Not long ago, you were miming to the "Shook Ones"
Hace poco imitaban a "Shook Ones"
Now this really is part two, 'cause you're the shook one
Esta es la parte dos, porque son ustedes los que están en shock
Hands you the tool as you question your friendship
Te entrega el arma mientras te cuestionas tu amistad
How's man like you gonna make me a convict?
¿Cómo un hombre como tú me convertirá en un convicto?
Level of a felon when I've done nothing wrong
Estoy al nivel de un delincuente aunque no haya hecho nada
Blood on my hands, but I don't know where it's from, oh
Tengo sangre en mis manos, pero no sé de donde salió, oh
You got blood on your hands, but you don't know where it's from
Tienes sangre en tus manos, pero no sabes de dónde salió
You'd better run when you hear the sirens coming
Será mejor que corras cuando escuches las sirenas acercarse
When you hear the sirens coming
Cuando escuches las sirenas acercarse
Better run when you hear the sirens coming
Será mejor que corras cuando escuches las sirenas acercarse
'Cause they will be coming for you
Porque vendrán por ti
Run when you hear the sirens coming
Corre cuando escuches las sirenas acercarse
Better run when you hear the sirens coming
Será mejor que corras cuando escuches las sirenas acercarse
When you hear the sirens coming
Cuando escuches las sirenas acercarse
The blue lights are coming for you
Las luces azules vienen por ti
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Quiero convertir esas luces azules) ¿Qué has hecho?
(Into strobe lights) There's no need to run
(En luces estroboscópicas) No hace falta que corras
(Not blue flashing lights) If you done nothing wrong
(No en luces azules intermitentes) Si no has hecho nada malo
Blue lights should just pass you by hmm (maybe even fairy lights)
Las luces azules deberían solo pasar por tu lado (Quizás en una guirnalda de luces)
Run when you hear the sirens coming
Corre cuando escuches las sirenas acercarse
Don't you run when you hear the sirens coming
No corras cuando escuches las sirenas acercarse
Run when you hear the sirens coming
Corre cuando escuches las sirenas acercarse
Don't you run when you hear the sirens coming
No corras cuando escuches las sirenas acercarse
What have you done
¿Qué has hecho?
Don't you run
No corras
Don't you run
No corras
Don't you run when you hear the sirens coming
No corras cuando escuches las sirenas acercarse
I wanna turn those blue lights into strobe lights
Ich möchte diese blauen Lichter in Stoboskoplichter verwandeln
Not blue flashing lights, maybe fairy lights
Keine blauen Blinklichter, vielleicht Lichterketten
Those blue lights into strobe lights
Diese blauen Lichter in Stroboskoplichter
Maybe even fairy lights, not blue flashing lights
Vielleicht sogar Lichterketten, keine blauen Blinklichter
Don't you run when you hear the sirens coming
Renn nicht weg, wenn du die Sirenen kommen hörst
When you hear the sirens coming you'd better not run
Wenn du die Sirenen hörst, rennst du besser nicht weg
'Cause the sirens not coming for you
Denn die Sirenen kommen nicht wegen dir
What have you done? You went to school that day
Was hast du getan? Du bist an diesem Tag zur Schule gegangen
Was a bit late, but it was Monday
War etwas spät, aber es war ein Montag
Kept after class for answering back
Du musstest nachsitzen weil du freche Antworten gegeben hast
You apologized, ain't no harm in that
Du hast dich entschuldigt, das kann nicht schaden
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Ich möchte diese blauen Lichter einschalten) Was hast du getan?
(Into strobe lights) There's no need to run
(In Stroboskoplichter) Es gibt keinen Grund zu rennen
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(Nicht blaue Blinklichter) Wenn du nichts falsch gemacht hast
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
Blaue Lichter sollten einfach an dir vorbei fahren (vielleicht sogar Lichterketten)
Gun crime into your right ear
Waffenverbrechen in dein rechtes Ohr
Drugs and violence into your left
Drogen und Gewalt in dein Linkes
Before white headphones flooding
Vor Fluten von weißen Kopfhörern
The auditory subconscious waves you accept
Die auditiven Unterbewusstseinswellen akzeptierst du
You're sitting on the 4 back home
Du sitzt in der 4 auf dem Weg nach Hause
(Where you're at G answer your phone?)
(Wo bist du G, geh ans Telefon?)
Pause the poison to answer his message
Halte das Gift an, um seine Nachricht zu beantworten
Your boy sounds rush, fears for his adolescent
Dein Junge klingt hektisch, hat Angst um seine Heranwachsende
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Ich möchte diese blauen Lichter einschalten) Was hast du getan?
(Into strobe lights) There's no need to run
(In Stroboskoplichter) Es gibt keinen Grund zu rennen
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(Nicht blaue Blinklichter) Wenn du nichts falsch gemacht hast
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
Blaue Lichter sollten einfach an dir vorbei fahren (vielleicht sogar Lichterketten)
Tall black shadow as you're getting off the bus
Großer schwarzer Schatten, wenn du aus dem Bus steigst
Shadow shows no emotion, so what's even the fuss?
Der Schatten zeigt keine Emotionen, also warum die Aufregung?
But the face of your boy casts a darker picture
Aber das Gesicht deines Jungen wirft ein dunkleres Bild
Of the red handed act he's gonna whisper
Von der Tat auf frischer Tat wird er flüstern
Look blood, I'm sorry 'cause I know you got my back
Schau, Blut, es tut mir leid, weil ich weiß, dass du hinter mir stehst
He was running, I couldn't think I had to get out of that
Er rannte, ich konnte nicht glauben, dass ich da raus musste
Not long ago, you were miming to the "Shook Ones"
Es ist noch nicht lange her, da hast du den Erschrockenen gemimt
Now this really is part two, 'cause you're the shook one
Das ist jetzt wirklich Teil zwei, denn du bist der Erschrockene
Hands you the tool as you question your friendship
Gibt dir das Werkzeug, während du deine Freundschaft in Frage stellst
How's man like you gonna make me a convict?
Wie kann ein Mann wie du mich zum Sträfling machen?
Level of a felon when I've done nothing wrong
Stufe eines Schwerverbrechers, obwohl ich nichts falsch gemacht habe
Blood on my hands, but I don't know where it's from, oh
Blut an meinen Händen, aber ich weiß nicht, woher es kommt, oh
You got blood on your hands, but you don't know where it's from
Du hast Blut an deinen Händen, aber weißt nicht, woher es kommt
You'd better run when you hear the sirens coming
Du rennst besser, wenn du die Sirenen hörst
When you hear the sirens coming
Wenn du die Sirenen hörst
Better run when you hear the sirens coming
Renn davon wenn du die Sirenen hörst
'Cause they will be coming for you
Denn sie werden dich holen kommen
Run when you hear the sirens coming
Wenn du die Sirenen hörst
Better run when you hear the sirens coming
Renn davon wenn du die Sirenen hörst
When you hear the sirens coming
Wenn du die Sirenen hörst
The blue lights are coming for you
Die blauen Lichter kommen wegen dir
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Ich möchte diese blauen Lichter einschalten) Was hast du getan?
(Into strobe lights) There's no need to run
(In Stroboskoplichter) Es gibt keinen Grund zu rennen
(Not blue flashing lights) If you done nothing wrong
(Nicht blaue Blinklichter) Wenn du nichts falsch gemacht hast
Blue lights should just pass you by hmm (maybe even fairy lights)
Blaue Lichter sollten einfach an dir vorbei fahren (vielleicht sogar Lichterketten)
Run when you hear the sirens coming
Wenn du die Sirenen hörst
Don't you run when you hear the sirens coming
Renn nicht weg, wenn du die Sirenen kommen hörst
Run when you hear the sirens coming
Wenn du die Sirenen hörst
Don't you run when you hear the sirens coming
Renn nicht weg, wenn du die Sirenen kommen hörst
What have you done
Was hast du getan?
Don't you run
Renne nicht davon
Don't you run
Renne nicht davon
Don't you run when you hear the sirens coming
Renn nicht weg, wenn du die Sirenen kommen hörst
I wanna turn those blue lights into strobe lights
Voglio trasformare queste luci blu in luci psichedeliche
Not blue flashing lights, maybe fairy lights
Non luci lampeggianti blu, forse luci fatate
Those blue lights into strobe lights
Quelle luci blu in luci psichedeliche
Maybe even fairy lights, not blue flashing lights
Forse anche luci fatate, non luci lampeggianti blu
Don't you run when you hear the sirens coming
Non correre quando senti le sirene arrivare
When you hear the sirens coming you'd better not run
Quando senti le sirene arrivare è meglio che tu non corra
'Cause the sirens not coming for you
Perché le sirene non arrivano per te
What have you done? You went to school that day
Che cosa hai fatto? Sei andato a scuola quel giorno
Was a bit late, but it was Monday
Eri un po' in ritardo, ma era lunedì
Kept after class for answering back
Intrattenuto dopo la lezione per aver risposto indietro
You apologized, ain't no harm in that
Ti sei scusato, non c'è male in quello
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Voglio trasformare queste luci blu) che cosa hai fatto?
(Into strobe lights) There's no need to run
(In luci psichedeliche) non c'è bisogno di correre
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(Non luci lampeggianti blu) se non hai fatto nulla di male
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
Le luci blu dovrebbero solo passarti di passaggio (forse anche luci fatate)
Gun crime into your right ear
Crimine di pistola proprio nel tuo orecchio destro
Drugs and violence into your left
Droghe e violenza nella tua sinistra
Before white headphones flooding
Prima che le cuffie bianche si allagano
The auditory subconscious waves you accept
Le onde del subconscio auditorio che tu accetti
You're sitting on the 4 back home
Sei seduto nel 4 a casa
(Where you're at G answer your phone?)
(Dove sei G rispondi al telefono?)
Pause the poison to answer his message
Metti in pausa per rispondere il suo messaggio
Your boy sounds rush, fears for his adolescent
Il tuo ragazzo sembra affrettato, le paure per la sua adolescenza
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Voglio trasformare queste luci blu) che cosa hai fatto?
(Into strobe lights) There's no need to run
(In luci psichedeliche) non c'è bisogno di correre
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(Non luci lampeggianti blu) se non hai fatto nulla di male
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
Le luci blu dovrebbero solo passarti di passaggio (forse anche luci fatate)
Tall black shadow as you're getting off the bus
Un'ombra alta e nera mentre tu stai scendendo dal bus
Shadow shows no emotion, so what's even the fuss?
L'ombra non mostra nessuna emozione, allora che è tutto questo agitamento?
But the face of your boy casts a darker picture
Ma al faccia del tuo ragazzo rappresenta una figura più scura
Of the red handed act he's gonna whisper
Dell'atto della mano rossa che lui sussurrerà
Look blood, I'm sorry 'cause I know you got my back
Guarda sangue, mi spiace perché so che mi hai le spalle coperte
He was running, I couldn't think I had to get out of that
Lui stava correndo, non potevo pensare di dover uscire da quello
Not long ago, you were miming to the "Shook Ones"
Non tanto tempo fa, tu stavi mimando il "Shook Ones"
Now this really is part two, 'cause you're the shook one
Adesso questa è veramente la seconda parte, perché tu sei quello scosso
Hands you the tool as you question your friendship
Ti passa lo strumento mentre metti in discussione la tua amicizia
How's man like you gonna make me a convict?
Come fa un uomo come te a farmi detenere?
Level of a felon when I've done nothing wrong
Livello di crimini quando non ho fatto nulla di male
Blood on my hands, but I don't know where it's from, oh
Sangue sulle mie mani, ma non so da dove viene, oh
You got blood on your hands, but you don't know where it's from
Hai sangue sulle tue mani, ma non sai da dove viene
You'd better run when you hear the sirens coming
È meglio che tu corra quando senti le sirene arrivare
When you hear the sirens coming
Quando senti le sirene arrivare
Better run when you hear the sirens coming
Meglio che tu corra quando senti le sirene arrivare
'Cause they will be coming for you
Perché le sirene non arrivano per te
Run when you hear the sirens coming
Corri quando senti le sirene arrivare
Better run when you hear the sirens coming
Meglio che tu corra quando senti le sirene arrivare
When you hear the sirens coming
Quando senti le sirene arrivare
The blue lights are coming for you
Le luci blu stanno arrivando per te
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Voglio trasformare queste luci blu) che cosa hai fatto?
(Into strobe lights) There's no need to run
(In luci psichedeliche) non c'è bisogno di correre
(Not blue flashing lights) If you done nothing wrong
(Non luci lampeggianti blu) se non hai fatto nulla di male
Blue lights should just pass you by hmm (maybe even fairy lights)
Le luci blu dovrebbero solo passarti di passaggio (forse anche luci fatate)
Run when you hear the sirens coming
Corri quando senti le sirene arrivare
Don't you run when you hear the sirens coming
Non scappare quando senti le sirene arrivare
Run when you hear the sirens coming
Corri quando senti le sirene arrivare
Don't you run when you hear the sirens coming
Non scappare quando senti le sirene arrivare
What have you done
Che cosa hai fatto
Don't you run
Non correre
Don't you run
Non correre
Don't you run when you hear the sirens coming
Non scappare quando senti le sirene arrivare
I wanna turn those blue lights into strobe lights
Saya ingin mengubah lampu biru itu menjadi lampu strobo
Not blue flashing lights, maybe fairy lights
Bukan lampu kedip biru, mungkin lampu peri
Those blue lights into strobe lights
Lampu biru itu menjadi lampu strobo
Maybe even fairy lights, not blue flashing lights
Mungkin bahkan lampu peri, bukan lampu kedip biru
Don't you run when you hear the sirens coming
Jangan kau lari saat mendengar sirene datang
When you hear the sirens coming you'd better not run
Saat kau mendengar sirene datang, sebaiknya jangan lari
'Cause the sirens not coming for you
Karena sirene itu tidak datang untukmu
What have you done? You went to school that day
Apa yang telah kau lakukan? Kau pergi ke sekolah hari itu
Was a bit late, but it was Monday
Sedikit terlambat, tapi itu hari Senin
Kept after class for answering back
Ditahan setelah kelas karena menjawab balik
You apologized, ain't no harm in that
Kau meminta maaf, tidak ada salahnya itu
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Saya ingin mengubah lampu biru itu) Apa yang telah kau lakukan?
(Into strobe lights) There's no need to run
(Menjadi lampu strobo) Tidak perlu lari
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(Bukan lampu kedip biru) Jika kau tidak melakukan kesalahan
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
Lampu biru seharusnya hanya lewat saja (mungkin bahkan lampu peri)
Gun crime into your right ear
Kejahatan senjata masuk ke telinga kananmu
Drugs and violence into your left
Narkoba dan kekerasan masuk ke telinga kirimu
Before white headphones flooding
Sebelum headphone putih membanjiri
The auditory subconscious waves you accept
Gelombang bawah sadar yang kau terima
You're sitting on the 4 back home
Kau duduk di bus nomor 4 pulang
(Where you're at G answer your phone?)
(Di mana kamu G, jawab teleponmu?)
Pause the poison to answer his message
Berhenti sejenak dari racun untuk menjawab pesannya
Your boy sounds rush, fears for his adolescent
Suara temanmu terdengar terburu-buru, takut pada masa mudanya
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Saya ingin mengubah lampu biru itu) Apa yang telah kau lakukan?
(Into strobe lights) There's no need to run
(Menjadi lampu strobo) Tidak perlu lari
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(Bukan lampu kedip biru) Jika kau tidak melakukan kesalahan
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
Lampu biru seharusnya hanya lewat saja (mungkin bahkan lampu peri)
Tall black shadow as you're getting off the bus
Bayangan hitam tinggi saat kau turun dari bus
Shadow shows no emotion, so what's even the fuss?
Bayangan tidak menunjukkan emosi, jadi apa masalahnya?
But the face of your boy casts a darker picture
Tapi wajah temanmu menunjukkan gambaran yang lebih gelap
Of the red handed act he's gonna whisper
Tentang tindakan yang terang-terangan akan dia bisikkan
Look blood, I'm sorry 'cause I know you got my back
Lihat darah, aku minta maaf karena aku tahu kau mendukungku
He was running, I couldn't think I had to get out of that
Dia berlari, aku tidak bisa berpikir, aku harus keluar dari situ
Not long ago, you were miming to the "Shook Ones"
Tidak lama lalu, kau menirukan "Shook Ones"
Now this really is part two, 'cause you're the shook one
Sekarang ini benar-benar bagian dua, karena kau yang ketakutan
Hands you the tool as you question your friendship
Dia memberimu alat saat kau mempertanyakan persahabatanmu
How's man like you gonna make me a convict?
Bagaimana orang sepertimu akan membuatku menjadi narapidana?
Level of a felon when I've done nothing wrong
Tingkat penjahat saat aku tidak melakukan kesalahan
Blood on my hands, but I don't know where it's from, oh
Darah di tanganmu, tapi kau tidak tahu dari mana, oh
You got blood on your hands, but you don't know where it's from
Kau punya darah di tanganmu, tapi kau tidak tahu dari mana
You'd better run when you hear the sirens coming
Sebaiknya kau lari saat mendengar sirene datang
When you hear the sirens coming
Saat kau mendengar sirene datang
Better run when you hear the sirens coming
Lebih baik lari saat mendengar sirene datang
'Cause they will be coming for you
Karena mereka akan datang untukmu
Run when you hear the sirens coming
Lari saat kau mendengar sirene datang
Better run when you hear the sirens coming
Lebih baik lari saat mendengar sirene datang
When you hear the sirens coming
Saat kau mendengar sirene datang
The blue lights are coming for you
Lampu biru akan datang untukmu
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(Saya ingin mengubah lampu biru itu) Apa yang telah kau lakukan?
(Into strobe lights) There's no need to run
(Menjadi lampu strobo) Tidak perlu lari
(Not blue flashing lights) If you done nothing wrong
(Bukan lampu kedip biru) Jika kau tidak melakukan kesalahan
Blue lights should just pass you by hmm (maybe even fairy lights)
Lampu biru seharusnya hanya lewat saja hmm (mungkin bahkan lampu peri)
Run when you hear the sirens coming
Lari saat kau mendengar sirene datang
Don't you run when you hear the sirens coming
Jangan kau lari saat mendengar sirene datang
Run when you hear the sirens coming
Lari saat kau mendengar sirene datang
Don't you run when you hear the sirens coming
Jangan kau lari saat mendengar sirene datang
What have you done
Apa yang telah kau lakukan
Don't you run
Jangan kau lari
Don't you run
Jangan kau lari
Don't you run when you hear the sirens coming
Jangan kau lari saat mendengar sirene datang
I wanna turn those blue lights into strobe lights
この青い光をストロボの光へと変えたいの
Not blue flashing lights, maybe fairy lights
青く点滅する光じゃなくて、きっと豆電球
Those blue lights into strobe lights
この青い光をストロボの光へ
Maybe even fairy lights, not blue flashing lights
きっと豆電球でさえも、青く点滅する光じゃなくて
Don't you run when you hear the sirens coming
サイレンが近づいてくる時に逃げないで
When you hear the sirens coming you'd better not run
サイレンが聞こえてきたら逃げない方がいい
'Cause the sirens not coming for you
サイレンはあなたのためにやって来るわけじゃないから
What have you done? You went to school that day
何をしたの? あの日学校へ行ったでしょ
Was a bit late, but it was Monday
少し遅れて、でも月曜日だった
Kept after class for answering back
放課後の間中、口答えしてた
You apologized, ain't no harm in that
あなたは謝ったけど、別に大したことじゃない
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(この青い光を変えたい) 何をしたの?
(Into strobe lights) There's no need to run
(ストロボの光へと) 逃げることなんてない
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(青く点滅する光じゃなくて) もし何も間違ったことはしていないなら
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
青い光はあなたの側を通り過ぎるだけ (きっと豆電球でさえも)
Gun crime into your right ear
あなたの右耳に銃の事件
Drugs and violence into your left
ドラッグと暴力は左耳へと入る
Before white headphones flooding
白いヘッドフォンが溢れる前に
The auditory subconscious waves you accept
聴覚の潜在意識の波を受け入れる
You're sitting on the 4 back home
あなたは家へと帰る4番のバスに座ってる
(Where you're at G answer your phone?)
(どこにいるの、電話に出て?)
Pause the poison to answer his message
彼のメッセージに返事するために毒を一旦止める
Your boy sounds rush, fears for his adolescent
あなたの彼は急いでるみたい、思春期への恐れ
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(この青い光を変えたい) 何をしたの?
(Into strobe lights) There's no need to run
(ストロボの光へと) 逃げることなんてない
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(青く点滅する光じゃなくて) もし何も間違ったことはしていないなら
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
青い光はあなたの側を通り過ぎるだけ (きっと豆電球でさえも)
Tall black shadow as you're getting off the bus
あなたがバスから降りると背の高い黒い影が
Shadow shows no emotion, so what's even the fuss?
影は感情を見せない、その大騒ぎは何なの?
But the face of your boy casts a darker picture
だけどあなたの彼の顔は暗い写真の
Of the red handed act he's gonna whisper
赤く濡れた手の役を与えられた、彼は囁く
Look blood, I'm sorry 'cause I know you got my back
血を見て、ごめんね、君が僕を擁護してくれてたのは知ってるから
He was running, I couldn't think I had to get out of that
彼は逃げてる、そこから逃れなきゃとは考えられなかった
Not long ago, you were miming to the "Shook Ones"
そう遠くない昔、あなたは"Shook Ones"を真似してた
Now this really is part two, 'cause you're the shook one
今ではこれが本物のパート2、だってあなたが震えてるから
Hands you the tool as you question your friendship
あなたの友情を尋ねられたら道具を渡す
How's man like you gonna make me a convict?
あなたのような人が私を囚人にするの?
Level of a felon when I've done nothing wrong
何も間違ったことをしていない時の重罪のレベル
Blood on my hands, but I don't know where it's from, oh
私の手には血が、だけどそれがどこから来たのかわからない oh
You got blood on your hands, but you don't know where it's from
あなたの手には血が、だけどそれがどこから来たのかわからない
You'd better run when you hear the sirens coming
サイレンが近づいてきたら逃げた方がいい
When you hear the sirens coming
サイレンが聞こえてきたら
Better run when you hear the sirens coming
サイレンが聞こえてきたら逃げた方がいい
'Cause they will be coming for you
だってあなたのためにやって来てるのだから
Run when you hear the sirens coming
サイレンが聞こえたら逃げて
Better run when you hear the sirens coming
サイレンが聞こえてきたら逃げた方がいい
When you hear the sirens coming
サイレンが聞こえてきたら
The blue lights are coming for you
青い光があなたのためにやって来たら
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(この青い光を変えたい) 何をしたの?
(Into strobe lights) There's no need to run
(ストロボの光へと) 逃げることなんてない
(Not blue flashing lights) If you done nothing wrong
(青く点滅する光じゃなくて) もし何も間違ったことはしていないなら
Blue lights should just pass you by hmm (maybe even fairy lights)
青い光はあなたの側を通り過ぎるだけ (きっと豆電球でさえも)
Run when you hear the sirens coming
サイレンが聞こえたら逃げて
Don't you run when you hear the sirens coming
サイレンが近づいてくる時に逃げないで
Run when you hear the sirens coming
サイレンが聞こえたら逃げて
Don't you run when you hear the sirens coming
サイレンが近づいてくる時に逃げないで
What have you done
何をしたの
Don't you run
逃げないで
Don't you run
逃げないで
Don't you run when you hear the sirens coming
サイレンが近づいてくる時に逃げないで
I wanna turn those blue lights into strobe lights
나는 그 파란 불빛을 깜빡이는 불빛으로 바꾸고 싶어
Not blue flashing lights, maybe fairy lights
파란색 깜박이는 불빛이 아니라, 꼬마전구 같은 거로 말야
Those blue lights into strobe lights
그 파란 불빛을 깜빡이는 불빛으로 바꾸고 싶어
Maybe even fairy lights, not blue flashing lights
꼬마전구 같은 거로 말야, 파란색 경광등 말고
Don't you run when you hear the sirens coming
사이렌 소리가 들리면 도망치지 마
When you hear the sirens coming you'd better not run
사이렌 소리가 들릴 때 도망치지 않는 게 좋아
'Cause the sirens not coming for you
왜냐하면 사이렌은 너를 위해 오는 게 아니니까
What have you done? You went to school that day
무슨 짓을 한 거야? 넌 그날 학교에 갔잖아
Was a bit late, but it was Monday
조금 늦었지만, 월요일이었잖아
Kept after class for answering back
선생님한테 말대답했다고 학교에 남았었지
You apologized, ain't no harm in that
넌 사과드렸잖아, 그건 문제가 아니야
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(나는 그 파란 불빛을) 무슨 짓을 한 거야?
(Into strobe lights) There's no need to run
(깜빡이는 불빛으로 바꾸고 싶어) 도망칠 필요 없어
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(파란색 깜박이는 불빛이 아니라) 잘못한 게 없다면
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
파란 불빛은 그냥 너를 지나쳐야 해 (꼬마전구 같은 거로 말야)
Gun crime into your right ear
총기 범죄가 네 오른쪽 귀로 들어가고
Drugs and violence into your left
마약과 폭력이 네 왼쪽 귀로 들어가서
Before white headphones flooding
흰색 헤드폰을 타고 흐를 때
The auditory subconscious waves you accept
너가 받아들이는 청각적인 무의식의 파도
You're sitting on the 4 back home
넌 4번 버스에서 집으로 향하고 있어
(Where you're at G answer your phone?)
(너 어디야 G, 전화 받아?)
Pause the poison to answer his message
그의 메시지를 받기 위해 독약 같은 노래를 멈췄어
Your boy sounds rush, fears for his adolescent
네 친구의 서두르는 소리, 사춘기에 대한 두려움 때문에 말야
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(나는 그 파란 불빛을) 무슨 짓을 한 거야?
(Into strobe lights) There's no need to run
(깜빡이는 불빛으로 바꾸고 싶어) 도망칠 필요 없어
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(파란색 깜박이는 불빛이 아니라) 잘못한 게 없다면
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
파란 불빛은 그냥 너를 지나쳐야 해 (꼬마전구 같은 거로 말야)
Tall black shadow as you're getting off the bus
버스에서 내리면서 큰 검은 그림자가 드리워져
Shadow shows no emotion, so what's even the fuss?
그림자는 감정을 보이지 않는데 무슨 문제야?
But the face of your boy casts a darker picture
하지만 네 친구의 얼굴은 수상한 행동에 대한 더 어두운 장면을 보여줬어
Of the red handed act he's gonna whisper
친구가 속삭였어
Look blood, I'm sorry 'cause I know you got my back
들어봐, 미안한데 네가 날 지켜줄 수 있는거라는 거 알아
He was running, I couldn't think I had to get out of that
그는 도망가고, 나는 생각할 수 없었어, 나는 거기서 벗어나야 했어
Not long ago, you were miming to the "Shook Ones"
얼마 전만 해도, 넌 "Shook Ones"에 맞춰 흥얼거리고 있었는데
Now this really is part two, 'cause you're the shook one
이제 이것이 정말로 파트 2야, 왜냐하면 너도 가짜 깡패가 되었으니까
Hands you the tool as you question your friendship
너에게 칼을 건네며 너의 우정을 의심해
How's man like you gonna make me a convict?
너 같은 사람이 어떻게 나를 범죄자로 만들 수 있어?
Level of a felon when I've done nothing wrong
나는 잘못한 것도 없는데 중범죄를 저질렀네
Blood on my hands, but I don't know where it's from, oh
내 손에는 피가 묻어있지만, 어디서 왔는지 모르겠어, 오
You got blood on your hands, but you don't know where it's from
너의 손에는 피가 묻어있지만, 넌 이게 어디서 나온건지 모르지
You'd better run when you hear the sirens coming
사이렌 소리가 들리면 도망쳐야 해
When you hear the sirens coming
사이렌 소리가 들릴 때
Better run when you hear the sirens coming
사이렌 소리가 들릴 때 도망쳐야 해
'Cause they will be coming for you
왜냐하면 그들은 너를 찾아올 거니까
Run when you hear the sirens coming
사이렌 소리가 들릴 때 도망쳐야 해
Better run when you hear the sirens coming
사이렌 소리가 들릴 때 도망쳐야 해
When you hear the sirens coming
사이렌 소리가 들릴 때
The blue lights are coming for you
파란 불빛이 너를 찾아올 거야
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(나는 그 파란 불빛을) 무슨 짓을 한 거야?
(Into strobe lights) There's no need to run
(깜빡이는 불빛으로 바꾸고 싶어) 도망칠 필요 없어
(Not blue flashing lights) If you done nothing wrong
(파란색 깜박이는 불빛이 아니라) 잘못한 게 없다면
Blue lights should just pass you by hmm (maybe even fairy lights)
파란 불빛은 그냥 너를 지나쳐야 해 (꼬마전구 같은 거로 말야)
Run when you hear the sirens coming
사이렌 소리가 들릴 때 도망쳐야 해
Don't you run when you hear the sirens coming
사이렌 소리가 들릴 때 도망치지 마
Run when you hear the sirens coming
사이렌 소리가 들릴 때 도망쳐야 해
Don't you run when you hear the sirens coming
사이렌 소리가 들릴 때 도망치지 마
What have you done
무슨 짓을 한 거야
Don't you run
도망치지 마
Don't you run
도망치지 마
Don't you run when you hear the sirens coming
사이렌 소리가 들릴 때 도망치지 마
I wanna turn those blue lights into strobe lights
我想把那些蓝灯变成闪光灯
Not blue flashing lights, maybe fairy lights
不是蓝色闪烁的灯,或许是仙女灯
Those blue lights into strobe lights
把那些蓝灯变成闪光灯
Maybe even fairy lights, not blue flashing lights
或许是仙女灯,不是蓝色闪烁的灯
Don't you run when you hear the sirens coming
当你听到警笛声时不要跑
When you hear the sirens coming you'd better not run
当你听到警笛声时你最好不要跑
'Cause the sirens not coming for you
因为警笛不是冲着你来的
What have you done? You went to school that day
你做了什么?那天你去了学校
Was a bit late, but it was Monday
有点迟到,但那是星期一
Kept after class for answering back
因为回答问题而被留下课
You apologized, ain't no harm in that
你道了歉,那没有什么坏处
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(我想把那些蓝灯)你做了什么?
(Into strobe lights) There's no need to run
(变成闪光灯)没有必要逃跑
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(不是蓝色闪烁的灯)如果你没做错什么
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
蓝灯应该就会从你身边经过(或许是仙女灯)
Gun crime into your right ear
枪支犯罪进入你的右耳
Drugs and violence into your left
毒品和暴力进入你的左耳
Before white headphones flooding
在白色耳机淹没之前
The auditory subconscious waves you accept
你接受的听觉潜意识波动
You're sitting on the 4 back home
你坐在回家的4号车上
(Where you're at G answer your phone?)
(你在哪儿,G,接电话?)
Pause the poison to answer his message
暂停毒药回复他的信息
Your boy sounds rush, fears for his adolescent
你的朋友听起来很急,为他的青春担忧
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(我想把那些蓝灯)你做了什么?
(Into strobe lights) There's no need to run
(变成闪光灯)没有必要逃跑
(Not blue flashing lights) If you've done nothing wrong
(不是蓝色闪烁的灯)如果你没做错什么
Blue lights should just pass you by (maybe even fairy lights)
蓝灯应该就会从你身边经过(或许是仙女灯)
Tall black shadow as you're getting off the bus
当你下公交车时,一个高大的黑影
Shadow shows no emotion, so what's even the fuss?
影子没有表情,那有什么大不了的?
But the face of your boy casts a darker picture
但你朋友的脸却描绘了一个更黑暗的画面
Of the red handed act he's gonna whisper
他将低声透露的红手行为
Look blood, I'm sorry 'cause I know you got my back
看着血迹,我很抱歉因为我知道你支持我
He was running, I couldn't think I had to get out of that
他在跑,我没法思考,我必须逃离那里
Not long ago, you were miming to the "Shook Ones"
不久前,你还在模仿《Shook Ones》
Now this really is part two, 'cause you're the shook one
现在这真的是第二部分,因为你是被震惊的那一个
Hands you the tool as you question your friendship
当你质疑你们的友情时,他递给你工具
How's man like you gonna make me a convict?
像你这样的人怎么能让我成为罪犯?
Level of a felon when I've done nothing wrong
我没做错什么就有了重罪犯的级别
Blood on my hands, but I don't know where it's from, oh
手上有血,但我不知道是从哪里来的,哦
You got blood on your hands, but you don't know where it's from
你手上有血,但你不知道是从哪里来的
You'd better run when you hear the sirens coming
当你听到警笛声时你最好跑
When you hear the sirens coming
当你听到警笛声时
Better run when you hear the sirens coming
当你听到警笛声时你最好跑
'Cause they will be coming for you
因为他们会来找你
Run when you hear the sirens coming
当你听到警笛声时跑
Better run when you hear the sirens coming
当你听到警笛声时你最好跑
When you hear the sirens coming
当你听到警笛声时
The blue lights are coming for you
蓝灯会来找你
(I wanna turn those blue lights) What have you done?
(我想把那些蓝灯)你做了什么?
(Into strobe lights) There's no need to run
(变成闪光灯)没有必要逃跑
(Not blue flashing lights) If you done nothing wrong
(不是蓝色闪烁的灯)如果你没做错什么
Blue lights should just pass you by hmm (maybe even fairy lights)
蓝灯应该就会从你身边经过 嗯(或许是仙女灯)
Run when you hear the sirens coming
当你听到警笛声时跑
Don't you run when you hear the sirens coming
当你听到警笛声时不要跑
Run when you hear the sirens coming
当你听到警笛声时跑
Don't you run when you hear the sirens coming
当你听到警笛声时不要跑
What have you done
你做了什么
Don't you run
不要跑
Don't you run
不要跑
Don't you run when you hear the sirens coming
当你听到警笛声时不要跑

Curiosités sur la chanson Blue Lights de Jorja Smith

Quand la chanson “Blue Lights” a-t-elle été lancée par Jorja Smith?
La chanson Blue Lights a été lancée en 2018, sur l’album “Lost & Found”.
Qui a composé la chanson “Blue Lights” de Jorja Smith?
La chanson “Blue Lights” de Jorja Smith a été composée par Nicholas Andrew Detnon, Guy Bonnet, Roland Romanelli, Jorja Alice Smith, Dylan Kwabena Mills, Ben Joyce.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jorja Smith

Autres artistes de Contemporary R&B