Brian Joseph Eisner, Gary Maurice Jr Lucas, Gray Hawken, Leonidas Sonidis, Michael James Jr Washington
I'm hopin' I don't look down
Ayy, long enough to see me drown
And if I ever come down
I'll be fallin' onto solid ground
Fallin' onto solid ground
Ayy, long enough to see me drown
And if I ever come down
I'll be fallin' onto solid ground
Today, I had a conversation with one of my bros
My homie, he's been close to me since we were six years old
He calls my mama, "Mom," he seen all of my highs and lows
From school fights to sharin' clothes
From B-ball to fuckin' hoes
He sat me down and let me know some things he never told me
Things he never got a chance to say or even show me
He said, "I know I don't tell you often, maybe not even at all
But I'm so proud of you and your success, broski
And I admire how you chase your dreams, that shit's courageous
Thank you for never switchin' up when you got rich and famous
Thank you for never givin' up on me or havin' lesser love for me
Whenever we lose touch and be on different pages
I hope you know I'm here for you the way you there for me
It's crazy, you done more for me than all my family tree
And when I say I got your back, just know I really squeeze
I make some niggas really bleed, that's really what I really mean
I'm proud of how much you matured and grew, but you still you
The world knows you for your talent, but I know the real you
And all your trauma's behind closed doors, you'll never heal through
And all the pain, you act like you don't feel, but you still do
I love the fact you keep your shit together mentally
You work for your respect, don't need no empathy
When people look you over and shut you out intentionally
You always said, 'If they don't fuck with you, they will eventually'
And remember when I went to prison?
When I did a bid and you the only one that came to visit?
Put money on my books and sent me pictures of some bitches?
They don't make 'em like you no more, my nigga, you just different
And bro, you ain't have to pay my niece's tuition
Or set me up with that new job and try to teach me the business
Always quick to hold me down before you speak your opinion
What goes around, comes around and that's the reason you winnin'
But listen, I was thinkin', maybe
Since you my broski and I been there since we was babies
You can hit the bank and break me off with somethin' wavy?
Maybe just a couple hundred-thousand? Nothin' crazy
'Cause I been hurtin' lately and I deserve it, maybe
And if you can't do it, that's cool, it ain't like I'll be angry
You still my broski and I love you, but that's kind of shady
'Cause I been goin' through some shit, it ain't like I'm just lazy
So maybe you should pay me
I quit my job 'cause I don't wanna work for no other niggas
What maybe works for some, don't work for some other niggas
Yeah, they pay good, but you know I'm a stubborn nigga
Plus, I know you got my back, right?
If not, then fuck it, I ain't askin' again
Just don't forget who walked with you when your back to the wind
And don't forget who's ideas that got you rappin' again
When you lost your passion and got lazy, and was slackin' and shit
And please don't treat me like them niggas that be askin' for shit
'Cause I never asked you for a damn thing
I'd rather pull a hamstring and then run across some fan blades while jumpin' out a airplane
While sittin' in the damn rain, while beggin' for some spare change
I'm sorry that we all can't be talented and rich like you
The little people still struggle, we ain't lit like you
And if we bein' honest
It don't really seem like you want me to chase my dreams so I can get like you
And lately, you been on some sucker shit, that's what I see, broski
I hope you know that hater shit is a disease, broski
'Cause last time I checked, we was a fuckin' team
And just because you got paper, don't mean that you better than me, broski
I know everything about you
I know every single secret
I know where you rest your head at
I know every bitch you sleep with
I know where you keep your bread at
I pretended that I don't see shit
You a greedy motherfucker, you been hopin' I don't be shit
You been gettin' fat while I been starvin'
You been buyin' every car and house while I been in the garbage
I deserve everything you got and more, and that's a bargain
You just wanna shit on me and see me fall, and that's alarmin'
You just hopin' I'ma tarnish
You don't want me to be nothin'
You don't wanna open doors for me
You did a lil' somethin', but you could've did a lil' more for me
No wonder why your father turned his back on you, unfortunately
No wonder why your niggas set them traps on you to sorcery
You ain't nothin' but a phony, you a liar, you a snake
And you can rap but you ain't Kendrick, you ain't Cole, you ain't Drake
Can't believe I called you family, I should shoot you in the face
Used to act like you was real, but always knew that you was fake
You let the fame get to your head and all it did was made you whack
I always knew the day would come when you would stab me in my back
One day your money gon' be gone and I'll be happy, that's a fact
And then you'll move back to the hood and I'll be laughin' when you back
But you my nigga and I love you
And I wanna see you win, I wouldn't place no one above you
And you always been my friend since we was steppin' in the puddles
Real niggas don't pretend 'cause you're my brother, you my double
You my motherfuckin' twin, and I wanna let you know how I appreciate the things you show me
It's kind of hard to trust niggas, that's why I keep you closely
And look, I know that I don't tell you often, maybe not even at all
But I'm so proud of you and your success, broski"
I'm hopin' I don't look down
Ayy, long enough to see me drown
And if I ever come down
I'll be fallin' onto solid ground
Fallin' onto solid ground
Ayy, long enough to see me drown
And if I ever come down
I'll be fallin' onto solid-
(Can't take care of later-)
(Only intended for playing cards-)
I'm hopin' I don't look down
J'espère que je ne regarderai pas en bas
Ayy, long enough to see me drown
Ayy, assez longtemps pour me voir me noyer
And if I ever come down
Et si je redescends un jour
I'll be fallin' onto solid ground
Je tomberai sur un sol solide
Fallin' onto solid ground
Tomber sur un sol solide
Ayy, long enough to see me drown
Ayy, assez longtemps pour me voir me noyer
And if I ever come down
Et si je redescends un jour
I'll be fallin' onto solid ground
Je tomberai sur un sol solide
Today, I had a conversation with one of my bros
Aujourd'hui, j'ai eu une conversation avec l'un de mes frères
My homie, he's been close to me since we were six years old
Mon pote, il est proche de moi depuis que nous avons six ans
He calls my mama, "Mom," he seen all of my highs and lows
Il appelle ma maman, "Maman", il a vu tous mes hauts et mes bas
From school fights to sharin' clothes
Des bagarres à l'école au partage de vêtements
From B-ball to fuckin' hoes
Du basket aux filles
He sat me down and let me know some things he never told me
Il m'a assis et m'a fait savoir certaines choses qu'il ne m'a jamais dites
Things he never got a chance to say or even show me
Des choses qu'il n'a jamais eu l'occasion de dire ou même de me montrer
He said, "I know I don't tell you often, maybe not even at all
Il a dit, "Je sais que je ne te le dis pas souvent, peut-être même pas du tout
But I'm so proud of you and your success, broski
Mais je suis tellement fier de toi et de ton succès, mon frère
And I admire how you chase your dreams, that shit's courageous
Et j'admire comment tu poursuis tes rêves, c'est courageux
Thank you for never switchin' up when you got rich and famous
Merci de ne jamais avoir changé quand tu es devenu riche et célèbre
Thank you for never givin' up on me or havin' lesser love for me
Merci de ne jamais avoir abandonné sur moi ou d'avoir moins d'amour pour moi
Whenever we lose touch and be on different pages
Chaque fois que nous perdons le contact et que nous sommes sur des pages différentes
I hope you know I'm here for you the way you there for me
J'espère que tu sais que je suis là pour toi comme tu es là pour moi
It's crazy, you done more for me than all my family tree
C'est fou, tu as fait plus pour moi que toute ma famille
And when I say I got your back, just know I really squeeze
Et quand je dis que j'ai ton dos, sache que je serre vraiment
I make some niggas really bleed, that's really what I really mean
Je fais vraiment saigner des gars, c'est vraiment ce que je veux dire
I'm proud of how much you matured and grew, but you still you
Je suis fier de voir combien tu as mûri et grandi, mais tu es toujours toi
The world knows you for your talent, but I know the real you
Le monde te connaît pour ton talent, mais je connais le vrai toi
And all your trauma's behind closed doors, you'll never heal through
Et tous tes traumatismes derrière des portes fermées, tu ne guériras jamais à travers
And all the pain, you act like you don't feel, but you still do
Et toute la douleur, tu fais comme si tu ne la ressentais pas, mais tu la ressens toujours
I love the fact you keep your shit together mentally
J'aime le fait que tu gardes ta merde ensemble mentalement
You work for your respect, don't need no empathy
Tu travailles pour ton respect, tu n'as pas besoin d'empathie
When people look you over and shut you out intentionally
Quand les gens te regardent et te ferment intentionnellement
You always said, 'If they don't fuck with you, they will eventually'
Tu as toujours dit, 'S'ils ne te baisent pas, ils le feront finalement'
And remember when I went to prison?
Et te souviens-tu quand je suis allé en prison ?
When I did a bid and you the only one that came to visit?
Quand j'ai fait une offre et que tu es le seul à être venu me rendre visite ?
Put money on my books and sent me pictures of some bitches?
Tu as mis de l'argent sur mes livres et tu m'as envoyé des photos de certaines filles ?
They don't make 'em like you no more, my nigga, you just different
Ils ne les font plus comme toi, mon gars, tu es juste différent
And bro, you ain't have to pay my niece's tuition
Et mon frère, tu n'avais pas à payer les frais de scolarité de ma nièce
Or set me up with that new job and try to teach me the business
Ou me mettre en place avec ce nouveau travail et essayer de m'apprendre le métier
Always quick to hold me down before you speak your opinion
Toujours rapide à me soutenir avant de donner ton opinion
What goes around, comes around and that's the reason you winnin'
Ce qui tourne, revient et c'est la raison pour laquelle tu gagnes
But listen, I was thinkin', maybe
Mais écoute, je pensais, peut-être
Since you my broski and I been there since we was babies
Puisque tu es mon frère et que je suis là depuis que nous sommes bébés
You can hit the bank and break me off with somethin' wavy?
Tu peux aller à la banque et me donner quelque chose de cool ?
Maybe just a couple hundred-thousand? Nothin' crazy
Peut-être juste quelques centaines de milliers ? Rien de fou
'Cause I been hurtin' lately and I deserve it, maybe
Parce que j'ai été blessé dernièrement et je le mérite, peut-être
And if you can't do it, that's cool, it ain't like I'll be angry
Et si tu ne peux pas le faire, c'est cool, ce n'est pas comme si j'allais être en colère
You still my broski and I love you, but that's kind of shady
Tu es toujours mon frère et je t'aime, mais c'est un peu louche
'Cause I been goin' through some shit, it ain't like I'm just lazy
Parce que je traverse des choses, ce n'est pas comme si j'étais juste paresseux
So maybe you should pay me
Alors peut-être que tu devrais me payer
I quit my job 'cause I don't wanna work for no other niggas
J'ai quitté mon travail parce que je ne veux pas travailler pour d'autres gars
What maybe works for some, don't work for some other niggas
Ce qui fonctionne peut-être pour certains, ne fonctionne pas pour d'autres
Yeah, they pay good, but you know I'm a stubborn nigga
Oui, ils paient bien, mais tu sais que je suis un gars têtu
Plus, I know you got my back, right?
De plus, je sais que tu as mon dos, non ?
If not, then fuck it, I ain't askin' again
Si ce n'est pas le cas, alors merde, je ne demanderai plus
Just don't forget who walked with you when your back to the wind
N'oublie pas qui a marché avec toi quand tu avais le dos au vent
And don't forget who's ideas that got you rappin' again
Et n'oublie pas les idées qui t'ont fait rapper à nouveau
When you lost your passion and got lazy, and was slackin' and shit
Quand tu as perdu ta passion et que tu es devenu paresseux, et que tu traînais
And please don't treat me like them niggas that be askin' for shit
Et s'il te plaît, ne me traite pas comme ces gars qui demandent des choses
'Cause I never asked you for a damn thing
Parce que je ne t'ai jamais demandé une seule chose
I'd rather pull a hamstring and then run across some fan blades while jumpin' out a airplane
Je préférerais me faire une déchirure musculaire et ensuite courir sur des pales de ventilateur en sautant d'un avion
While sittin' in the damn rain, while beggin' for some spare change
Tout en étant sous la pluie, tout en mendiant de la petite monnaie
I'm sorry that we all can't be talented and rich like you
Je suis désolé que nous ne puissions pas tous être talentueux et riches comme toi
The little people still struggle, we ain't lit like you
Les petites gens luttent encore, nous ne sommes pas allumés comme toi
And if we bein' honest
Et si nous sommes honnêtes
It don't really seem like you want me to chase my dreams so I can get like you
Il ne semble pas vraiment que tu veuilles que je poursuive mes rêves pour que je puisse être comme toi
And lately, you been on some sucker shit, that's what I see, broski
Et dernièrement, tu as été sur une merde de ventouse, c'est ce que je vois, mon frère
I hope you know that hater shit is a disease, broski
J'espère que tu sais que cette merde de haine est une maladie, mon frère
'Cause last time I checked, we was a fuckin' team
Parce que la dernière fois que j'ai vérifié, nous étions une putain d'équipe
And just because you got paper, don't mean that you better than me, broski
Et juste parce que tu as du papier, ça ne veut pas dire que tu es meilleur que moi, mon frère
I know everything about you
Je sais tout de toi
I know every single secret
Je connais tous tes secrets
I know where you rest your head at
Je sais où tu reposes ta tête
I know every bitch you sleep with
Je connais toutes les filles avec qui tu dors
I know where you keep your bread at
Je sais où tu gardes ton pain
I pretended that I don't see shit
J'ai fait semblant de ne rien voir
You a greedy motherfucker, you been hopin' I don't be shit
Tu es un putain de radin, tu espérais que je ne sois rien
You been gettin' fat while I been starvin'
Tu as grossi pendant que je mourais de faim
You been buyin' every car and house while I been in the garbage
Tu as acheté toutes les voitures et maisons pendant que j'étais dans les ordures
I deserve everything you got and more, and that's a bargain
Je mérite tout ce que tu as et plus encore, et c'est une aubaine
You just wanna shit on me and see me fall, and that's alarmin'
Tu veux juste me faire chier et me voir tomber, et c'est alarmant
You just hopin' I'ma tarnish
Tu espères juste que je vais ternir
You don't want me to be nothin'
Tu ne veux pas que je sois rien
You don't wanna open doors for me
Tu ne veux pas ouvrir de portes pour moi
You did a lil' somethin', but you could've did a lil' more for me
Tu as fait un petit quelque chose, mais tu aurais pu faire un peu plus pour moi
No wonder why your father turned his back on you, unfortunately
Pas étonnant que ton père t'ait tourné le dos, malheureusement
No wonder why your niggas set them traps on you to sorcery
Pas étonnant que tes potes t'aient tendu des pièges pour te sorceller
You ain't nothin' but a phony, you a liar, you a snake
Tu n'es rien d'autre qu'un faux, un menteur, un serpent
And you can rap but you ain't Kendrick, you ain't Cole, you ain't Drake
Et tu peux rapper mais tu n'es pas Kendrick, tu n'es pas Cole, tu n'es pas Drake
Can't believe I called you family, I should shoot you in the face
Je ne peux pas croire que je t'ai appelé famille, je devrais te tirer une balle dans la tête
Used to act like you was real, but always knew that you was fake
Tu faisais semblant d'être réel, mais je savais toujours que tu étais faux
You let the fame get to your head and all it did was made you whack
Tu as laissé la célébrité te monter à la tête et tout ce qu'elle a fait, c'est te rendre nul
I always knew the day would come when you would stab me in my back
Je savais toujours que le jour viendrait où tu me poignarderais dans le dos
One day your money gon' be gone and I'll be happy, that's a fact
Un jour ton argent sera parti et je serai heureux, c'est un fait
And then you'll move back to the hood and I'll be laughin' when you back
Et alors tu reviendras dans le quartier et je rirai quand tu reviendras
But you my nigga and I love you
Mais tu es mon gars et je t'aime
And I wanna see you win, I wouldn't place no one above you
Et je veux te voir gagner, je ne mettrais personne au-dessus de toi
And you always been my friend since we was steppin' in the puddles
Et tu as toujours été mon ami depuis que nous marchions dans les flaques d'eau
Real niggas don't pretend 'cause you're my brother, you my double
Les vrais gars ne font pas semblant parce que tu es mon frère, tu es mon double
You my motherfuckin' twin, and I wanna let you know how I appreciate the things you show me
Tu es mon putain de jumeau, et je veux te faire savoir combien j'apprécie les choses que tu me montres
It's kind of hard to trust niggas, that's why I keep you closely
C'est un peu difficile de faire confiance aux gars, c'est pourquoi je te garde près de moi
And look, I know that I don't tell you often, maybe not even at all
Et regarde, je sais que je ne te le dis pas souvent, peut-être même pas du tout
But I'm so proud of you and your success, broski"
Mais je suis tellement fier de toi et de ton succès, mon frère"
I'm hopin' I don't look down
J'espère que je ne regarderai pas en bas
Ayy, long enough to see me drown
Ayy, assez longtemps pour me voir me noyer
And if I ever come down
Et si je descends jamais
I'll be fallin' onto solid ground
Je tomberai sur un sol solide
Fallin' onto solid ground
Tomber sur un sol solide
Ayy, long enough to see me drown
Ayy, assez longtemps pour me voir me noyer
And if I ever come down
Et si je descends jamais
I'll be fallin' onto solid-
Je tomberai sur un sol solide-
(Can't take care of later-)
(Je ne peux pas m'occuper de plus tard-)
(Only intended for playing cards-)
(Uniquement destiné à jouer aux cartes-)
I'm hopin' I don't look down
Estou esperando não olhar para baixo
Ayy, long enough to see me drown
Ayy, tempo suficiente para me ver afundar
And if I ever come down
E se eu algum dia descer
I'll be fallin' onto solid ground
Estarei caindo em terra firme
Fallin' onto solid ground
Caindo em terra firme
Ayy, long enough to see me drown
Ayy, tempo suficiente para me ver afundar
And if I ever come down
E se eu algum dia descer
I'll be fallin' onto solid ground
Estarei caindo em terra firme
Today, I had a conversation with one of my bros
Hoje, tive uma conversa com um dos meus manos
My homie, he's been close to me since we were six years old
Meu camarada, ele está perto de mim desde que tínhamos seis anos
He calls my mama, "Mom," he seen all of my highs and lows
Ele chama minha mãe de "mãe", ele viu todos os meus altos e baixos
From school fights to sharin' clothes
Desde brigas na escola até compartilhar roupas
From B-ball to fuckin' hoes
Desde o basquete até transar com garotas
He sat me down and let me know some things he never told me
Ele me sentou e me contou algumas coisas que nunca me disse
Things he never got a chance to say or even show me
Coisas que ele nunca teve a chance de dizer ou mesmo me mostrar
He said, "I know I don't tell you often, maybe not even at all
Ele disse: "Eu sei que não te digo com frequência, talvez nem mesmo de todo
But I'm so proud of you and your success, broski
Mas estou muito orgulhoso de você e do seu sucesso, mano
And I admire how you chase your dreams, that shit's courageous
E admiro como você persegue seus sonhos, isso é corajoso
Thank you for never switchin' up when you got rich and famous
Obrigado por nunca mudar quando ficou rico e famoso
Thank you for never givin' up on me or havin' lesser love for me
Obrigado por nunca desistir de mim ou ter menos amor por mim
Whenever we lose touch and be on different pages
Sempre que perdemos contato e estamos em páginas diferentes
I hope you know I'm here for you the way you there for me
Espero que você saiba que estou aqui para você da mesma forma que você está para mim
It's crazy, you done more for me than all my family tree
É loucura, você fez mais por mim do que toda a minha árvore genealógica
And when I say I got your back, just know I really squeeze
E quando eu digo que tenho suas costas, saiba que eu realmente aperto
I make some niggas really bleed, that's really what I really mean
Eu faço alguns caras realmente sangrarem, isso é realmente o que eu quero dizer
I'm proud of how much you matured and grew, but you still you
Estou orgulhoso de quanto você amadureceu e cresceu, mas você ainda é você
The world knows you for your talent, but I know the real you
O mundo te conhece pelo seu talento, mas eu conheço o verdadeiro você
And all your trauma's behind closed doors, you'll never heal through
E todos os seus traumas atrás de portas fechadas, você nunca vai curar
And all the pain, you act like you don't feel, but you still do
E toda a dor, você age como se não sentisse, mas ainda sente
I love the fact you keep your shit together mentally
Amo o fato de você manter sua merda junta mentalmente
You work for your respect, don't need no empathy
Você trabalha pelo seu respeito, não precisa de empatia
When people look you over and shut you out intentionally
Quando as pessoas te ignoram e te excluem intencionalmente
You always said, 'If they don't fuck with you, they will eventually'
Você sempre disse: 'Se eles não te fodem, eles eventualmente vão'
And remember when I went to prison?
E lembra quando eu fui para a prisão?
When I did a bid and you the only one that came to visit?
Quando eu fiz uma oferta e você foi o único que veio visitar?
Put money on my books and sent me pictures of some bitches?
Colocou dinheiro nos meus livros e me enviou fotos de algumas garotas?
They don't make 'em like you no more, my nigga, you just different
Eles não fazem mais como você, meu mano, você é diferente
And bro, you ain't have to pay my niece's tuition
E mano, você não precisava pagar a mensalidade da minha sobrinha
Or set me up with that new job and try to teach me the business
Ou me arrumar aquele novo emprego e tentar me ensinar o negócio
Always quick to hold me down before you speak your opinion
Sempre rápido em me segurar antes de expressar sua opinião
What goes around, comes around and that's the reason you winnin'
O que vai, volta, e é por isso que você está ganhando
But listen, I was thinkin', maybe
Mas ouça, eu estava pensando, talvez
Since you my broski and I been there since we was babies
Já que você é meu mano e eu estive lá desde que éramos bebês
You can hit the bank and break me off with somethin' wavy?
Você pode ir ao banco e me quebrar com algo ondulado?
Maybe just a couple hundred-thousand? Nothin' crazy
Talvez apenas algumas centenas de milhares? Nada louco
'Cause I been hurtin' lately and I deserve it, maybe
Porque eu tenho me machucado ultimamente e eu mereço, talvez
And if you can't do it, that's cool, it ain't like I'll be angry
E se você não puder fazer isso, tudo bem, não é como se eu fosse ficar bravo
You still my broski and I love you, but that's kind of shady
Você ainda é meu mano e eu te amo, mas isso é meio sombrio
'Cause I been goin' through some shit, it ain't like I'm just lazy
Porque eu tenho passado por algumas merdas, não é como se eu fosse apenas preguiçoso
So maybe you should pay me
Então talvez você devesse me pagar
I quit my job 'cause I don't wanna work for no other niggas
Eu larguei meu emprego porque não quero trabalhar para outros caras
What maybe works for some, don't work for some other niggas
O que talvez funcione para alguns, não funciona para outros caras
Yeah, they pay good, but you know I'm a stubborn nigga
Sim, eles pagam bem, mas você sabe que eu sou um cara teimoso
Plus, I know you got my back, right?
Além disso, eu sei que você tem minhas costas, certo?
If not, then fuck it, I ain't askin' again
Se não, então foda-se, eu não vou perguntar de novo
Just don't forget who walked with you when your back to the wind
Só não esqueça quem andou com você quando suas costas estavam ao vento
And don't forget who's ideas that got you rappin' again
E não esqueça de quem são as ideias que te fizeram rimar de novo
When you lost your passion and got lazy, and was slackin' and shit
Quando você perdeu sua paixão e ficou preguiçoso, e estava relaxando e merda
And please don't treat me like them niggas that be askin' for shit
E por favor, não me trate como aqueles caras que ficam pedindo merda
'Cause I never asked you for a damn thing
Porque eu nunca te pedi nada
I'd rather pull a hamstring and then run across some fan blades while jumpin' out a airplane
Prefiro puxar um tendão e então correr em algumas lâminas de ventilador enquanto pulo de um avião
While sittin' in the damn rain, while beggin' for some spare change
Enquanto sentado na maldita chuva, enquanto implorando por alguma mudança
I'm sorry that we all can't be talented and rich like you
Desculpe que todos nós não podemos ser talentosos e ricos como você
The little people still struggle, we ain't lit like you
As pessoas pequenas ainda lutam, nós não somos iluminados como você
And if we bein' honest
E se estamos sendo honestos
It don't really seem like you want me to chase my dreams so I can get like you
Não parece realmente que você quer que eu persiga meus sonhos para que eu possa ficar como você
And lately, you been on some sucker shit, that's what I see, broski
E ultimamente, você tem estado em alguma merda de otário, é o que eu vejo, mano
I hope you know that hater shit is a disease, broski
Espero que você saiba que essa merda de ódio é uma doença, mano
'Cause last time I checked, we was a fuckin' team
Porque da última vez que eu chequei, nós éramos um time
And just because you got paper, don't mean that you better than me, broski
E só porque você tem dinheiro, não significa que você é melhor do que eu, mano
I know everything about you
Eu sei tudo sobre você
I know every single secret
Eu sei todos os seus segredos
I know where you rest your head at
Eu sei onde você descansa sua cabeça
I know every bitch you sleep with
Eu sei com qual garota você dorme
I know where you keep your bread at
Eu sei onde você guarda seu pão
I pretended that I don't see shit
Eu finjo que não vejo merda
You a greedy motherfucker, you been hopin' I don't be shit
Você é um filho da puta ganancioso, você estava esperando que eu não fosse nada
You been gettin' fat while I been starvin'
Você tem engordado enquanto eu tenho passado fome
You been buyin' every car and house while I been in the garbage
Você tem comprado todos os carros e casas enquanto eu estive no lixo
I deserve everything you got and more, and that's a bargain
Eu mereço tudo o que você tem e mais, e isso é uma pechincha
You just wanna shit on me and see me fall, and that's alarmin'
Você só quer merda em mim e me ver cair, e isso é alarmante
You just hopin' I'ma tarnish
Você só está esperando que eu manche
You don't want me to be nothin'
Você não quer que eu seja nada
You don't wanna open doors for me
Você não quer abrir portas para mim
You did a lil' somethin', but you could've did a lil' more for me
Você fez um pouco de algo, mas poderia ter feito um pouco mais por mim
No wonder why your father turned his back on you, unfortunately
Não é à toa que seu pai virou as costas para você, infelizmente
No wonder why your niggas set them traps on you to sorcery
Não é à toa que seus manos armaram armadilhas para você para feitiçaria
You ain't nothin' but a phony, you a liar, you a snake
Você não é nada além de um falso, você é um mentiroso, você é uma cobra
And you can rap but you ain't Kendrick, you ain't Cole, you ain't Drake
E você pode rimar, mas você não é Kendrick, você não é Cole, você não é Drake
Can't believe I called you family, I should shoot you in the face
Não acredito que te chamei de família, eu deveria atirar na sua cara
Used to act like you was real, but always knew that you was fake
Costumava agir como se fosse real, mas sempre soube que você era falso
You let the fame get to your head and all it did was made you whack
Você deixou a fama subir à sua cabeça e tudo o que fez foi te deixar ruim
I always knew the day would come when you would stab me in my back
Eu sempre soube que o dia viria quando você me esfaquearia pelas costas
One day your money gon' be gone and I'll be happy, that's a fact
Um dia seu dinheiro vai acabar e eu vou estar feliz, isso é um fato
And then you'll move back to the hood and I'll be laughin' when you back
E então você vai voltar para o gueto e eu vou estar rindo quando você voltar
But you my nigga and I love you
Mas você é meu mano e eu te amo
And I wanna see you win, I wouldn't place no one above you
E eu quero te ver vencer, eu não colocaria ninguém acima de você
And you always been my friend since we was steppin' in the puddles
E você sempre foi meu amigo desde que estávamos pisando nas poças
Real niggas don't pretend 'cause you're my brother, you my double
Os verdadeiros manos não fingem porque você é meu irmão, você é meu duplo
You my motherfuckin' twin, and I wanna let you know how I appreciate the things you show me
Você é meu maldito gêmeo, e eu quero te dizer o quanto eu aprecio as coisas que você me mostra
It's kind of hard to trust niggas, that's why I keep you closely
É meio difícil confiar nos manos, é por isso que eu te mantenho por perto
And look, I know that I don't tell you often, maybe not even at all
E olha, eu sei que não te digo com frequência, talvez nem mesmo de todo
But I'm so proud of you and your success, broski"
Mas estou muito orgulhoso de você e do seu sucesso, mano"
I'm hopin' I don't look down
Estou esperando não olhar para baixo
Ayy, long enough to see me drown
Ayy, tempo suficiente para me ver afogar
And if I ever come down
E se eu algum dia descer
I'll be fallin' onto solid ground
Estarei caindo em terra firme
Fallin' onto solid ground
Caindo em terra firme
Ayy, long enough to see me drown
Ayy, tempo suficiente para me ver afogar
And if I ever come down
E se eu algum dia descer
I'll be fallin' onto solid-
Estarei caindo em terra firme-
(Can't take care of later-)
(Não posso cuidar disso mais tarde-)
(Only intended for playing cards-)
(Só destinado a jogar cartas-)
I'm hopin' I don't look down
Espero no mirar hacia abajo
Ayy, long enough to see me drown
Ay, el tiempo suficiente para verme ahogar
And if I ever come down
Y si alguna vez bajo
I'll be fallin' onto solid ground
Estaré cayendo en tierra firme
Fallin' onto solid ground
Cayendo en tierra firme
Ayy, long enough to see me drown
Ay, el tiempo suficiente para verme ahogar
And if I ever come down
Y si alguna vez bajo
I'll be fallin' onto solid ground
Estaré cayendo en tierra firme
Today, I had a conversation with one of my bros
Hoy, tuve una conversación con uno de mis hermanos
My homie, he's been close to me since we were six years old
Mi amigo, ha estado cerca de mí desde que teníamos seis años
He calls my mama, "Mom," he seen all of my highs and lows
Llama a mi mamá, "Mamá", ha visto todos mis altibajos
From school fights to sharin' clothes
Desde peleas en la escuela hasta compartir ropa
From B-ball to fuckin' hoes
Desde el baloncesto hasta joder con chicas
He sat me down and let me know some things he never told me
Me sentó y me dejó saber algunas cosas que nunca me dijo
Things he never got a chance to say or even show me
Cosas que nunca tuvo la oportunidad de decirme o incluso mostrarme
He said, "I know I don't tell you often, maybe not even at all
Dijo, "Sé que no te lo digo a menudo, tal vez ni siquiera en absoluto
But I'm so proud of you and your success, broski
Pero estoy muy orgulloso de ti y de tu éxito, hermano
And I admire how you chase your dreams, that shit's courageous
Y admiro cómo persigues tus sueños, eso es valiente
Thank you for never switchin' up when you got rich and famous
Gracias por nunca cambiar cuando te hiciste rico y famoso
Thank you for never givin' up on me or havin' lesser love for me
Gracias por nunca rendirte conmigo o tener menos amor por mí
Whenever we lose touch and be on different pages
Siempre que perdemos el contacto y estamos en diferentes páginas
I hope you know I'm here for you the way you there for me
Espero que sepas que estoy aquí para ti de la misma manera que tú estás para mí
It's crazy, you done more for me than all my family tree
Es una locura, has hecho más por mí que toda mi familia
And when I say I got your back, just know I really squeeze
Y cuando digo que te cubro las espaldas, quiero decir que realmente aprieto
I make some niggas really bleed, that's really what I really mean
Hago que algunos negros realmente sangren, eso es realmente lo que quiero decir
I'm proud of how much you matured and grew, but you still you
Estoy orgulloso de cuánto has madurado y crecido, pero sigues siendo tú
The world knows you for your talent, but I know the real you
El mundo te conoce por tu talento, pero yo conozco al verdadero tú
And all your trauma's behind closed doors, you'll never heal through
Y todos tus traumas detrás de puertas cerradas, nunca te curarás
And all the pain, you act like you don't feel, but you still do
Y todo el dolor, actúas como si no lo sintieras, pero aún lo haces
I love the fact you keep your shit together mentally
Me encanta el hecho de que mantienes tu mierda junta mentalmente
You work for your respect, don't need no empathy
Trabajas por tu respeto, no necesitas empatía
When people look you over and shut you out intentionally
Cuando la gente te pasa por alto y te excluye intencionalmente
You always said, 'If they don't fuck with you, they will eventually'
Siempre dijiste, 'Si no te joden, eventualmente lo harán'
And remember when I went to prison?
¿Y recuerdas cuando fui a prisión?
When I did a bid and you the only one that came to visit?
¿Cuando hice una oferta y tú fuiste el único que vino a visitar?
Put money on my books and sent me pictures of some bitches?
¿Pusiste dinero en mis libros y me enviaste fotos de algunas chicas?
They don't make 'em like you no more, my nigga, you just different
Ya no los hacen como tú, mi negro, eres diferente
And bro, you ain't have to pay my niece's tuition
Y hermano, no tenías que pagar la matrícula de mi sobrina
Or set me up with that new job and try to teach me the business
O conseguirme ese nuevo trabajo e intentar enseñarme el negocio
Always quick to hold me down before you speak your opinion
Siempre rápido para apoyarme antes de dar tu opinión
What goes around, comes around and that's the reason you winnin'
Lo que va, vuelve, y esa es la razón por la que estás ganando
But listen, I was thinkin', maybe
Pero escucha, estaba pensando, tal vez
Since you my broski and I been there since we was babies
Ya que eres mi hermano y he estado allí desde que éramos bebés
You can hit the bank and break me off with somethin' wavy?
¿Puedes ir al banco y darme algo ondulado?
Maybe just a couple hundred-thousand? Nothin' crazy
¿Tal vez solo un par de cientos de miles? Nada loco
'Cause I been hurtin' lately and I deserve it, maybe
Porque he estado sufriendo últimamente y tal vez lo merezco
And if you can't do it, that's cool, it ain't like I'll be angry
Y si no puedes hacerlo, está bien, no es como si me enfadara
You still my broski and I love you, but that's kind of shady
Sigues siendo mi hermano y te quiero, pero eso es un poco sombrío
'Cause I been goin' through some shit, it ain't like I'm just lazy
Porque he estado pasando por algunas cosas, no es como si fuera perezoso
So maybe you should pay me
Así que tal vez deberías pagarme
I quit my job 'cause I don't wanna work for no other niggas
Dejé mi trabajo porque no quiero trabajar para otros negros
What maybe works for some, don't work for some other niggas
Lo que tal vez funciona para algunos, no funciona para otros negros
Yeah, they pay good, but you know I'm a stubborn nigga
Sí, pagan bien, pero sabes que soy un negro terco
Plus, I know you got my back, right?
Además, sé que me cubres las espaldas, ¿verdad?
If not, then fuck it, I ain't askin' again
Si no, entonces que se joda, no lo volveré a preguntar
Just don't forget who walked with you when your back to the wind
Solo no olvides quién caminó contigo cuando tu espalda estaba al viento
And don't forget who's ideas that got you rappin' again
Y no olvides de quién fueron las ideas que te hicieron rapear de nuevo
When you lost your passion and got lazy, and was slackin' and shit
Cuando perdiste tu pasión y te volviste perezoso, y estabas flojeando y mierda
And please don't treat me like them niggas that be askin' for shit
Y por favor no me trates como a esos negros que piden mierda
'Cause I never asked you for a damn thing
Porque nunca te pedí nada
I'd rather pull a hamstring and then run across some fan blades while jumpin' out a airplane
Preferiría tirarme un tendón de la corva y luego correr a través de algunas aspas de ventilador mientras salto de un avión
While sittin' in the damn rain, while beggin' for some spare change
Mientras estoy sentado en la maldita lluvia, mientras pido algo de cambio
I'm sorry that we all can't be talented and rich like you
Lamento que todos no podamos ser talentosos y ricos como tú
The little people still struggle, we ain't lit like you
La gente pequeña todavía lucha, no estamos encendidos como tú
And if we bein' honest
Y si somos honestos
It don't really seem like you want me to chase my dreams so I can get like you
Realmente no parece que quieras que persiga mis sueños para poder ser como tú
And lately, you been on some sucker shit, that's what I see, broski
Y últimamente, has estado en una mierda de chupón, eso es lo que veo, hermano
I hope you know that hater shit is a disease, broski
Espero que sepas que esa mierda de odio es una enfermedad, hermano
'Cause last time I checked, we was a fuckin' team
Porque la última vez que lo comprobé, éramos un maldito equipo
And just because you got paper, don't mean that you better than me, broski
Y solo porque tienes papel, no significa que seas mejor que yo, hermano
I know everything about you
Sé todo sobre ti
I know every single secret
Sé todos tus secretos
I know where you rest your head at
Sé dónde descansas tu cabeza
I know every bitch you sleep with
Sé con cada chica con la que duermes
I know where you keep your bread at
Sé dónde guardas tu pan
I pretended that I don't see shit
Pretendí que no veía nada
You a greedy motherfucker, you been hopin' I don't be shit
Eres un codicioso hijo de puta, has estado esperando que no sea nada
You been gettin' fat while I been starvin'
Has estado engordando mientras yo he estado muriendo de hambre
You been buyin' every car and house while I been in the garbage
Has estado comprando todos los coches y casas mientras yo estaba en la basura
I deserve everything you got and more, and that's a bargain
Merezco todo lo que tienes y más, y eso es una ganga
You just wanna shit on me and see me fall, and that's alarmin'
Solo quieres cagarme y verme caer, y eso es alarmante
You just hopin' I'ma tarnish
Solo esperas que me manche
You don't want me to be nothin'
No quieres que sea nada
You don't wanna open doors for me
No quieres abrirme puertas
You did a lil' somethin', but you could've did a lil' more for me
Hiciste algo, pero podrías haber hecho un poco más por mí
No wonder why your father turned his back on you, unfortunately
No es de extrañar que tu padre te diera la espalda, desafortunadamente
No wonder why your niggas set them traps on you to sorcery
No es de extrañar que tus negros te pusieran trampas para la brujería
You ain't nothin' but a phony, you a liar, you a snake
No eres más que un falso, un mentiroso, una serpiente
And you can rap but you ain't Kendrick, you ain't Cole, you ain't Drake
Y puedes rapear pero no eres Kendrick, no eres Cole, no eres Drake
Can't believe I called you family, I should shoot you in the face
No puedo creer que te llamara familia, debería dispararte en la cara
Used to act like you was real, but always knew that you was fake
Solías actuar como si fueras real, pero siempre supe que eras falso
You let the fame get to your head and all it did was made you whack
Dejaste que la fama se te subiera a la cabeza y todo lo que hizo fue hacerte malo
I always knew the day would come when you would stab me in my back
Siempre supe que llegaría el día en que me apuñalarías por la espalda
One day your money gon' be gone and I'll be happy, that's a fact
Un día tu dinero se habrá ido y estaré feliz, eso es un hecho
And then you'll move back to the hood and I'll be laughin' when you back
Y luego te mudarás de nuevo al barrio y me reiré cuando vuelvas
But you my nigga and I love you
Pero eres mi negro y te quiero
And I wanna see you win, I wouldn't place no one above you
Y quiero verte ganar, no pondría a nadie por encima de ti
And you always been my friend since we was steppin' in the puddles
Y siempre has sido mi amigo desde que pisábamos los charcos
Real niggas don't pretend 'cause you're my brother, you my double
Los negros reales no fingen porque eres mi hermano, eres mi doble
You my motherfuckin' twin, and I wanna let you know how I appreciate the things you show me
Eres mi maldito gemelo, y quiero que sepas cuánto aprecio las cosas que me muestras
It's kind of hard to trust niggas, that's why I keep you closely
Es un poco difícil confiar en los negros, por eso te mantengo cerca
And look, I know that I don't tell you often, maybe not even at all
Y mira, sé que no te lo digo a menudo, tal vez ni siquiera en absoluto
But I'm so proud of you and your success, broski"
Pero estoy muy orgulloso de ti y de tu éxito, hermano"
I'm hopin' I don't look down
Espero no mirar hacia abajo
Ayy, long enough to see me drown
Ayy, el tiempo suficiente para verme ahogar
And if I ever come down
Y si alguna vez bajo
I'll be fallin' onto solid ground
Estaré cayendo en tierra firme
Fallin' onto solid ground
Cayendo en tierra firme
Ayy, long enough to see me drown
Ayy, el tiempo suficiente para verme ahogar
And if I ever come down
Y si alguna vez bajo
I'll be fallin' onto solid-
Estaré cayendo en tierra firme-
(Can't take care of later-)
(No puedo ocuparme de más tarde-)
(Only intended for playing cards-)
(Solo destinado a jugar a las cartas-)
I'm hopin' I don't look down
Ich hoffe, ich schaue nicht hinunter
Ayy, long enough to see me drown
Ayy, lange genug, um mich ertrinken zu sehen
And if I ever come down
Und wenn ich jemals runterkomme
I'll be fallin' onto solid ground
Ich werde auf festen Boden fallen
Fallin' onto solid ground
Fallen auf festen Boden
Ayy, long enough to see me drown
Ayy, lange genug, um mich ertrinken zu sehen
And if I ever come down
Und wenn ich jemals runterkomme
I'll be fallin' onto solid ground
Ich werde auf festen Boden fallen
Today, I had a conversation with one of my bros
Heute hatte ich ein Gespräch mit einem meiner Brüder
My homie, he's been close to me since we were six years old
Mein Homie, er ist mir nahe, seit wir sechs Jahre alt sind
He calls my mama, "Mom," he seen all of my highs and lows
Er nennt meine Mama „Mama“, er hat alle meine Höhen und Tiefen gesehen
From school fights to sharin' clothes
Von Schlägereien in der Schule bis zum Teilen von Kleidung
From B-ball to fuckin' hoes
Vom B-Ball bis zum Ficken von Huren
He sat me down and let me know some things he never told me
Er setzte mich hin und ließ mich einige Dinge wissen, die er mir nie erzählt hat
Things he never got a chance to say or even show me
Dinge, die er nie die Chance hatte zu sagen oder mir sogar zu zeigen
He said, "I know I don't tell you often, maybe not even at all
Er sagte: „Ich weiß, ich sage es dir nicht oft, vielleicht sogar gar nicht
But I'm so proud of you and your success, broski
Aber ich bin so stolz auf dich und deinen Erfolg, Broski
And I admire how you chase your dreams, that shit's courageous
Und ich bewundere, wie du deine Träume verfolgst, das ist mutig
Thank you for never switchin' up when you got rich and famous
Danke, dass du dich nie verändert hast, als du reich und berühmt wurdest
Thank you for never givin' up on me or havin' lesser love for me
Danke, dass du nie auf mich aufgegeben hast oder weniger Liebe für mich hattest
Whenever we lose touch and be on different pages
Immer wenn wir den Kontakt verlieren und auf verschiedenen Seiten sind
I hope you know I'm here for you the way you there for me
Ich hoffe, du weißt, dass ich für dich da bin, so wie du für mich da bist
It's crazy, you done more for me than all my family tree
Es ist verrückt, du hast mehr für mich getan als meine ganze Familie
And when I say I got your back, just know I really squeeze
Und wenn ich sage, dass ich deinen Rücken habe, dann meine ich das wirklich
I make some niggas really bleed, that's really what I really mean
Ich lasse einige Niggas wirklich bluten, das meine ich wirklich
I'm proud of how much you matured and grew, but you still you
Ich bin stolz darauf, wie sehr du gereift und gewachsen bist, aber du bist immer noch du
The world knows you for your talent, but I know the real you
Die Welt kennt dich für dein Talent, aber ich kenne das wahre Ich in dir
And all your trauma's behind closed doors, you'll never heal through
Und all deine Traumata hinter verschlossenen Türen, du wirst nie durch sie heilen
And all the pain, you act like you don't feel, but you still do
Und all der Schmerz, du tust so, als würdest du ihn nicht fühlen, aber du tust es immer noch
I love the fact you keep your shit together mentally
Ich liebe die Tatsache, dass du deine Scheiße mental zusammenhältst
You work for your respect, don't need no empathy
Du arbeitest für deinen Respekt, brauchst kein Mitleid
When people look you over and shut you out intentionally
Wenn Leute dich übersehen und dich absichtlich ausschließen
You always said, 'If they don't fuck with you, they will eventually'
Du hast immer gesagt: 'Wenn sie nicht mit dir ficken, werden sie es irgendwann tun'
And remember when I went to prison?
Und erinnerst du dich, als ich ins Gefängnis ging?
When I did a bid and you the only one that came to visit?
Als ich eine Strafe absaß und du der einzige warst, der mich besuchte?
Put money on my books and sent me pictures of some bitches?
Geld auf meine Bücher legte und mir Bilder von einigen Schlampen schickte?
They don't make 'em like you no more, my nigga, you just different
Sie machen sie nicht mehr wie dich, mein Nigga, du bist einfach anders
And bro, you ain't have to pay my niece's tuition
Und Bruder, du musstest nicht das Studium meiner Nichte bezahlen
Or set me up with that new job and try to teach me the business
Oder mich mit diesem neuen Job versorgen und versuchen, mir das Geschäft beizubringen
Always quick to hold me down before you speak your opinion
Immer schnell dabei, mich zu unterstützen, bevor du deine Meinung äußerst
What goes around, comes around and that's the reason you winnin'
Was herumgeht, kommt herum und das ist der Grund, warum du gewinnst
But listen, I was thinkin', maybe
Aber hör zu, ich habe nachgedacht, vielleicht
Since you my broski and I been there since we was babies
Da du mein Broski bist und ich seit wir Babys waren dabei war
You can hit the bank and break me off with somethin' wavy?
Könntest du die Bank treffen und mir etwas Welliges abbrechen?
Maybe just a couple hundred-thousand? Nothin' crazy
Vielleicht nur ein paar hunderttausend? Nichts Verrücktes
'Cause I been hurtin' lately and I deserve it, maybe
Denn ich habe in letzter Zeit gelitten und ich verdiene es vielleicht
And if you can't do it, that's cool, it ain't like I'll be angry
Und wenn du es nicht tun kannst, ist das cool, es ist nicht so, dass ich wütend sein werde
You still my broski and I love you, but that's kind of shady
Du bist immer noch mein Broski und ich liebe dich, aber das ist irgendwie schattig
'Cause I been goin' through some shit, it ain't like I'm just lazy
Denn ich habe einige Scheiße durchgemacht, es ist nicht so, als wäre ich einfach faul
So maybe you should pay me
Vielleicht solltest du mich bezahlen
I quit my job 'cause I don't wanna work for no other niggas
Ich habe meinen Job gekündigt, weil ich nicht für andere Niggas arbeiten will
What maybe works for some, don't work for some other niggas
Was für einige funktioniert, funktioniert nicht für andere Niggas
Yeah, they pay good, but you know I'm a stubborn nigga
Ja, sie zahlen gut, aber du weißt, ich bin ein sturer Nigga
Plus, I know you got my back, right?
Außerdem weiß ich, dass du meinen Rücken hast, oder?
If not, then fuck it, I ain't askin' again
Wenn nicht, dann scheiß drauf, ich frage nicht noch einmal
Just don't forget who walked with you when your back to the wind
Vergiss nur nicht, wer mit dir gegangen ist, als dein Rücken zum Wind stand
And don't forget who's ideas that got you rappin' again
Und vergiss nicht, wessen Ideen dich wieder zum Rappen gebracht haben
When you lost your passion and got lazy, and was slackin' and shit
Als du deine Leidenschaft verloren hast und faul wurdest und nachgelassen hast
And please don't treat me like them niggas that be askin' for shit
Und bitte behandle mich nicht wie diese Niggas, die immer nach Scheiße fragen
'Cause I never asked you for a damn thing
Denn ich habe dich nie um irgendetwas gebeten
I'd rather pull a hamstring and then run across some fan blades while jumpin' out a airplane
Ich würde lieber einen Muskelfaserriss haben und dann über einige Ventilatorblätter rennen, während ich aus einem Flugzeug springe
While sittin' in the damn rain, while beggin' for some spare change
Während ich im verdammten Regen sitze, während ich um etwas Kleingeld bettle
I'm sorry that we all can't be talented and rich like you
Es tut mir leid, dass wir nicht alle so talentiert und reich sein können wie du
The little people still struggle, we ain't lit like you
Die kleinen Leute kämpfen immer noch, wir sind nicht so beleuchtet wie du
And if we bein' honest
Und wenn wir ehrlich sind
It don't really seem like you want me to chase my dreams so I can get like you
Es scheint nicht wirklich so, als würdest du wollen, dass ich meine Träume verfolge, damit ich so werde wie du
And lately, you been on some sucker shit, that's what I see, broski
Und in letzter Zeit warst du auf einigen Saugerscheiß, das sehe ich, Broski
I hope you know that hater shit is a disease, broski
Ich hoffe, du weißt, dass dieser Hater-Scheiß eine Krankheit ist, Broski
'Cause last time I checked, we was a fuckin' team
Denn das letzte Mal, als ich nachgesehen habe, waren wir ein verdammtes Team
And just because you got paper, don't mean that you better than me, broski
Und nur weil du Geld hast, heißt das nicht, dass du besser bist als ich, Broski
I know everything about you
Ich weiß alles über dich
I know every single secret
Ich kenne jedes einzelne Geheimnis
I know where you rest your head at
Ich weiß, wo du deinen Kopf hinlegst
I know every bitch you sleep with
Ich kenne jede Schlampe, mit der du schläfst
I know where you keep your bread at
Ich weiß, wo du dein Brot aufbewahrst
I pretended that I don't see shit
Ich habe so getan, als würde ich nichts sehen
You a greedy motherfucker, you been hopin' I don't be shit
Du bist ein gieriger Motherfucker, du hast gehofft, dass ich nichts werde
You been gettin' fat while I been starvin'
Du wurdest fett, während ich verhungert bin
You been buyin' every car and house while I been in the garbage
Du hast jedes Auto und Haus gekauft, während ich im Müll war
I deserve everything you got and more, and that's a bargain
Ich verdiene alles, was du hast und mehr, und das ist ein Schnäppchen
You just wanna shit on me and see me fall, and that's alarmin'
Du willst nur auf mich scheißen und mich fallen sehen, und das ist alarmierend
You just hopin' I'ma tarnish
Du hoffst nur, dass ich beschmutzt werde
You don't want me to be nothin'
Du willst nicht, dass ich etwas werde
You don't wanna open doors for me
Du willst keine Türen für mich öffnen
You did a lil' somethin', but you could've did a lil' more for me
Du hast ein bisschen was getan, aber du hättest ein bisschen mehr für mich tun können
No wonder why your father turned his back on you, unfortunately
Kein Wunder, warum dein Vater dir den Rücken gekehrt hat, leider
No wonder why your niggas set them traps on you to sorcery
Kein Wunder, warum deine Niggas dir Fallen gestellt haben, um dich zu verhexen
You ain't nothin' but a phony, you a liar, you a snake
Du bist nichts als ein Heuchler, ein Lügner, eine Schlange
And you can rap but you ain't Kendrick, you ain't Cole, you ain't Drake
Und du kannst rappen, aber du bist nicht Kendrick, du bist nicht Cole, du bist nicht Drake
Can't believe I called you family, I should shoot you in the face
Ich kann nicht glauben, dass ich dich Familie genannt habe, ich sollte dir ins Gesicht schießen
Used to act like you was real, but always knew that you was fake
Du hast so getan, als wärst du echt, aber ich wusste immer, dass du falsch bist
You let the fame get to your head and all it did was made you whack
Du hast den Ruhm zu deinem Kopf steigen lassen und alles, was es getan hat, war dich schlecht zu machen
I always knew the day would come when you would stab me in my back
Ich wusste immer, dass der Tag kommen würde, an dem du mir in den Rücken stechen würdest
One day your money gon' be gone and I'll be happy, that's a fact
Eines Tages wird dein Geld weg sein und ich werde glücklich sein, das ist eine Tatsache
And then you'll move back to the hood and I'll be laughin' when you back
Und dann ziehst du zurück in die Hood und ich werde lachen, wenn du zurück bist
But you my nigga and I love you
Aber du bist mein Nigga und ich liebe dich
And I wanna see you win, I wouldn't place no one above you
Und ich will dich gewinnen sehen, ich würde niemanden über dich stellen
And you always been my friend since we was steppin' in the puddles
Und du warst immer mein Freund, seit wir in den Pfützen gestapft sind
Real niggas don't pretend 'cause you're my brother, you my double
Echte Niggas tun nicht so, denn du bist mein Bruder, du bist mein Doppelgänger
You my motherfuckin' twin, and I wanna let you know how I appreciate the things you show me
Du bist mein verdammter Zwilling, und ich möchte dir sagen, wie sehr ich die Dinge schätze, die du mir zeigst
It's kind of hard to trust niggas, that's why I keep you closely
Es ist irgendwie schwer, Niggas zu vertrauen, deshalb halte ich dich eng bei mir
And look, I know that I don't tell you often, maybe not even at all
Und schau, ich weiß, dass ich es dir nicht oft sage, vielleicht sogar gar nicht
But I'm so proud of you and your success, broski"
Aber ich bin so stolz auf dich und deinen Erfolg, Broski“
I'm hopin' I don't look down
Ich hoffe, ich schaue nicht nach unten
Ayy, long enough to see me drown
Ayy, lange genug, um mich ertrinken zu sehen
And if I ever come down
Und wenn ich jemals runterkomme
I'll be fallin' onto solid ground
Ich werde auf festen Boden fallen
Fallin' onto solid ground
Auf festen Boden fallen
Ayy, long enough to see me drown
Ayy, lange genug, um mich ertrinken zu sehen
And if I ever come down
Und wenn ich jemals runterkomme
I'll be fallin' onto solid-
Ich werde auf festen Boden fallen-
(Can't take care of later-)
(Kann mich später nicht kümmern-)
(Only intended for playing cards-)
(Nur zum Kartenspielen gedacht-)
I'm hopin' I don't look down
Spero di non guardare giù
Ayy, long enough to see me drown
Ehi, abbastanza a lungo per vedermi annegare
And if I ever come down
E se mai scendo
I'll be fallin' onto solid ground
Cadrò su terreno solido
Fallin' onto solid ground
Cadrò su terreno solido
Ayy, long enough to see me drown
Ehi, abbastanza a lungo per vedermi annegare
And if I ever come down
E se mai scendo
I'll be fallin' onto solid ground
Cadrò su terreno solido
Today, I had a conversation with one of my bros
Oggi, ho avuto una conversazione con uno dei miei fratelli
My homie, he's been close to me since we were six years old
Il mio amico, è stato vicino a me da quando avevamo sei anni
He calls my mama, "Mom," he seen all of my highs and lows
Chiama mia mamma, "Mamma", ha visto tutti i miei alti e bassi
From school fights to sharin' clothes
Dalle lotte scolastiche a condividere i vestiti
From B-ball to fuckin' hoes
Dal basket a scopare le ragazze
He sat me down and let me know some things he never told me
Mi ha fatto sedere e mi ha fatto sapere alcune cose che non mi aveva mai detto
Things he never got a chance to say or even show me
Cose che non ha mai avuto l'opportunità di dire o mostrarmi
He said, "I know I don't tell you often, maybe not even at all
Ha detto, "So che non te lo dico spesso, forse nemmeno per niente
But I'm so proud of you and your success, broski
Ma sono così orgoglioso di te e del tuo successo, fratello
And I admire how you chase your dreams, that shit's courageous
E ammiro come inseguisci i tuoi sogni, quella roba è coraggiosa
Thank you for never switchin' up when you got rich and famous
Grazie per non aver mai cambiato quando sei diventato ricco e famoso
Thank you for never givin' up on me or havin' lesser love for me
Grazie per non aver mai rinunciato a me o per aver avuto meno amore per me
Whenever we lose touch and be on different pages
Ogni volta che perdiamo il contatto e siamo su pagine diverse
I hope you know I'm here for you the way you there for me
Spero tu sappia che sono qui per te come tu sei lì per me
It's crazy, you done more for me than all my family tree
È pazzesco, hai fatto più per me di tutta la mia famiglia
And when I say I got your back, just know I really squeeze
E quando dico che ho le tue spalle, sappi che stringo davvero
I make some niggas really bleed, that's really what I really mean
Faccio sanguinare davvero alcuni ragazzi, è quello che intendo davvero
I'm proud of how much you matured and grew, but you still you
Sono orgoglioso di quanto sei maturato e cresciuto, ma sei ancora tu
The world knows you for your talent, but I know the real you
Il mondo ti conosce per il tuo talento, ma io conosco il vero te
And all your trauma's behind closed doors, you'll never heal through
E tutti i tuoi traumi dietro porte chiuse, non guarirai mai
And all the pain, you act like you don't feel, but you still do
E tutto il dolore, fai finta di non sentire, ma lo fai ancora
I love the fact you keep your shit together mentally
Amo il fatto che tu mantenga la tua merda insieme mentalmente
You work for your respect, don't need no empathy
Lavori per il tuo rispetto, non hai bisogno di empatia
When people look you over and shut you out intentionally
Quando le persone ti guardano e ti escludono intenzionalmente
You always said, 'If they don't fuck with you, they will eventually'
Hai sempre detto, 'Se non ti fottono, lo faranno eventualmente'
And remember when I went to prison?
E ricordi quando sono andato in prigione?
When I did a bid and you the only one that came to visit?
Quando ho fatto una pena e tu sei l'unico che è venuto a visitare?
Put money on my books and sent me pictures of some bitches?
Metti soldi sui miei libri e mi hai mandato foto di alcune ragazze?
They don't make 'em like you no more, my nigga, you just different
Non ne fanno più come te, amico mio, sei solo diverso
And bro, you ain't have to pay my niece's tuition
E fratello, non dovevi pagare la retta di mia nipote
Or set me up with that new job and try to teach me the business
O mettermi a posto con quel nuovo lavoro e cercare di insegnarmi il business
Always quick to hold me down before you speak your opinion
Sempre pronto a tenermi prima di esprimere la tua opinione
What goes around, comes around and that's the reason you winnin'
Quello che gira, torna indietro e quella è la ragione per cui stai vincendo
But listen, I was thinkin', maybe
Ma ascolta, stavo pensando, forse
Since you my broski and I been there since we was babies
Dato che sei il mio fratello e sono stato lì da quando eravamo bambini
You can hit the bank and break me off with somethin' wavy?
Puoi colpire la banca e staccarmi qualcosa di ondulato?
Maybe just a couple hundred-thousand? Nothin' crazy
Forse solo un paio di centinaia di migliaia? Niente di pazzo
'Cause I been hurtin' lately and I deserve it, maybe
Perché ultimamente sto soffrendo e forse lo merito
And if you can't do it, that's cool, it ain't like I'll be angry
E se non puoi farlo, va bene, non è che sarò arrabbiato
You still my broski and I love you, but that's kind of shady
Sei ancora il mio fratello e ti amo, ma è un po' ombroso
'Cause I been goin' through some shit, it ain't like I'm just lazy
Perché sto passando attraverso della merda, non è che sono solo pigro
So maybe you should pay me
Quindi forse dovresti pagarmi
I quit my job 'cause I don't wanna work for no other niggas
Ho lasciato il mio lavoro perché non voglio lavorare per altri ragazzi
What maybe works for some, don't work for some other niggas
Quello che forse funziona per alcuni, non funziona per altri ragazzi
Yeah, they pay good, but you know I'm a stubborn nigga
Sì, pagano bene, ma sai che sono un ragazzo testardo
Plus, I know you got my back, right?
Inoltre, so che hai le mie spalle, giusto?
If not, then fuck it, I ain't askin' again
Se no, allora va bene, non chiederò di nuovo
Just don't forget who walked with you when your back to the wind
Solo non dimenticare chi ha camminato con te quando il tuo dorso al vento
And don't forget who's ideas that got you rappin' again
E non dimenticare le idee che ti hanno fatto tornare a rappare
When you lost your passion and got lazy, and was slackin' and shit
Quando hai perso la tua passione e sei diventato pigro, e stavi slacciando e merda
And please don't treat me like them niggas that be askin' for shit
E per favore non trattarmi come quei ragazzi che chiedono roba
'Cause I never asked you for a damn thing
Perché non ti ho mai chiesto un cazzo
I'd rather pull a hamstring and then run across some fan blades while jumpin' out a airplane
Preferirei tirare un muscolo della coscia e poi correre su alcune pale di ventilatore mentre salto fuori da un aereo
While sittin' in the damn rain, while beggin' for some spare change
Mentre sto nella maledetta pioggia, mentre chiedo qualche spicciolo
I'm sorry that we all can't be talented and rich like you
Mi dispiace che non possiamo tutti essere talentuosi e ricchi come te
The little people still struggle, we ain't lit like you
Le persone comuni lottano ancora, non siamo illuminati come te
And if we bein' honest
E se stiamo essendo onesti
It don't really seem like you want me to chase my dreams so I can get like you
Non sembra davvero che tu voglia che io inseguo i miei sogni così posso diventare come te
And lately, you been on some sucker shit, that's what I see, broski
E ultimamente, sei stato su una merda da ventosa, è quello che vedo, fratello
I hope you know that hater shit is a disease, broski
Spero tu sappia che quella merda da hater è una malattia, fratello
'Cause last time I checked, we was a fuckin' team
Perché l'ultima volta che ho controllato, eravamo una fottuta squadra
And just because you got paper, don't mean that you better than me, broski
E solo perché hai dei soldi, non significa che sei migliore di me, fratello
I know everything about you
So tutto di te
I know every single secret
Conosco ogni singolo segreto
I know where you rest your head at
So dove riposi la testa
I know every bitch you sleep with
Conosco ogni ragazza con cui dormi
I know where you keep your bread at
So dove tieni il tuo pane
I pretended that I don't see shit
Ho finto di non vedere una merda
You a greedy motherfucker, you been hopin' I don't be shit
Sei un avido figlio di puttana, speravi che non diventassi una merda
You been gettin' fat while I been starvin'
Sei stato ingrassando mentre io stavo morendo di fame
You been buyin' every car and house while I been in the garbage
Stai comprando ogni auto e casa mentre io ero nella spazzatura
I deserve everything you got and more, and that's a bargain
Merito tutto quello che hai e di più, ed è un affare
You just wanna shit on me and see me fall, and that's alarmin'
Vuoi solo cagare su di me e vedermi cadere, ed è allarmante
You just hopin' I'ma tarnish
Speri solo che io mi rovini
You don't want me to be nothin'
Non vuoi che io diventi niente
You don't wanna open doors for me
Non vuoi aprire le porte per me
You did a lil' somethin', but you could've did a lil' more for me
Hai fatto un po' di qualcosa, ma avresti potuto fare un po' di più per me
No wonder why your father turned his back on you, unfortunately
Non c'è da meravigliarsi se tuo padre ti ha voltato le spalle, purtroppo
No wonder why your niggas set them traps on you to sorcery
Non c'è da meravigliarsi se i tuoi ragazzi ti hanno teso delle trappole per stregoneria
You ain't nothin' but a phony, you a liar, you a snake
Non sei niente di più che un falso, un bugiardo, un serpente
And you can rap but you ain't Kendrick, you ain't Cole, you ain't Drake
E puoi rappare ma non sei Kendrick, non sei Cole, non sei Drake
Can't believe I called you family, I should shoot you in the face
Non posso credere di averti chiamato famiglia, dovrei spararti in faccia
Used to act like you was real, but always knew that you was fake
Facevi finta di essere reale, ma sapevo sempre che eri falso
You let the fame get to your head and all it did was made you whack
Hai lasciato che la fama ti montasse in testa e tutto quello che ha fatto è stato renderti scadente
I always knew the day would come when you would stab me in my back
Sapevo sempre che sarebbe arrivato il giorno in cui mi avresti pugnalato alle spalle
One day your money gon' be gone and I'll be happy, that's a fact
Un giorno i tuoi soldi se ne andranno e sarò felice, è un fatto
And then you'll move back to the hood and I'll be laughin' when you back
E poi tornerai nel quartiere e riderò quando tornerai
But you my nigga and I love you
Ma sei il mio amico e ti amo
And I wanna see you win, I wouldn't place no one above you
E voglio vederti vincere, non metterei nessuno sopra di te
And you always been my friend since we was steppin' in the puddles
E sei sempre stato il mio amico da quando calpestavamo le pozzanghere
Real niggas don't pretend 'cause you're my brother, you my double
I veri ragazzi non fingono perché sei mio fratello, sei il mio doppio
You my motherfuckin' twin, and I wanna let you know how I appreciate the things you show me
Sei il mio fottuto gemello, e voglio farti sapere quanto apprezzo le cose che mi mostri
It's kind of hard to trust niggas, that's why I keep you closely
È un po' difficile fidarsi dei ragazzi, ecco perché ti tengo vicino
And look, I know that I don't tell you often, maybe not even at all
E guarda, so che non te lo dico spesso, forse nemmeno per niente
But I'm so proud of you and your success, broski"
Ma sono così orgoglioso di te e del tuo successo, fratello"
I'm hopin' I don't look down
Spero di non guardare giù
Ayy, long enough to see me drown
Ayy, abbastanza a lungo per vedermi annegare
And if I ever come down
E se mai scendo
I'll be fallin' onto solid ground
Cadrò su terreno solido
Fallin' onto solid ground
Cadrò su terreno solido
Ayy, long enough to see me drown
Ayy, abbastanza a lungo per vedermi annegare
And if I ever come down
E se mai scendo
I'll be fallin' onto solid-
Cadrò su terreno solido-
(Can't take care of later-)
(Non posso occuparmi di dopo-)
(Only intended for playing cards-)
(Solo destinato a giocare a carte-)