Quase Não Namoro

Marcos Silva de Lima, Laryssa Goulart Loureiro, Juliano Santana Serravalle, Elias Ricardo da Silva Mafra

Paroles Traduction

Já caí, levantei
E nem foi tão ruim assim
Se eu sofri, já nem sei
Minha queda agora é por mim

Depois de uns goles, de amor próprio
O coração da gata fica sóbrio
Não sou imune a sentimento
Mas é que eu 'to domando ele já faz tempo

Eu quase não namoro
Mas esse quase é um quase que
Eu quase não namoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Mas esse quase é um quase que eu

Se quer me conquistar, tu se prepara
Que a fila virou a quadra
Olha onde tu se meteu, uhumm

Até faço um carinho gostosinho
Depois saio de fininho
Porque o meu amor sou eu

Depois de uns goles, de amor próprio
O coração da gata fica sóbrio
Não sou imune a sentimento
Mas é que eu 'to domando ele já faz tempo

Eu quase não namoro
Mas esse quase é um quase que
Eu quase não namoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro

Mas esse quase é um quase que eu adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro

Mas esse quase é um quase que eu adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro

Já caí, levantei
Je suis déjà tombé, je me suis relevé
E nem foi tão ruim assim
Et ce n'était pas si mal que ça
Se eu sofri, já nem sei
Si j'ai souffert, je ne sais même plus
Minha queda agora é por mim
Ma chute maintenant est pour moi
Depois de uns goles, de amor próprio
Après quelques gorgées, d'amour-propre
O coração da gata fica sóbrio
Le cœur de la fille devient sobre
Não sou imune a sentimento
Je ne suis pas immunisé contre les sentiments
Mas é que eu 'to domando ele já faz tempo
Mais c'est que je les dompte depuis un certain temps
Eu quase não namoro
Je ne sors presque jamais
Mas esse quase é um quase que
Mais ce presque est un presque que
Eu quase não namoro
Je ne sors presque jamais
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Mais ce presque est un presque que j'adore
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Mais ce presque est un presque que j'adore
Mas esse quase é um quase que eu
Mais ce presque est un presque que j'
Se quer me conquistar, tu se prepara
Si tu veux me conquérir, tu te prépares
Que a fila virou a quadra
La file d'attente a fait le tour du pâté de maisons
Olha onde tu se meteu, uhumm
Regarde où tu t'es mis, uhumm
Até faço um carinho gostosinho
Je peux même te faire une petite caresse agréable
Depois saio de fininho
Puis je m'éclipse discrètement
Porque o meu amor sou eu
Parce que mon amour, c'est moi
Depois de uns goles, de amor próprio
Après quelques gorgées, d'amour-propre
O coração da gata fica sóbrio
Le cœur de la fille devient sobre
Não sou imune a sentimento
Je ne suis pas immunisé contre les sentiments
Mas é que eu 'to domando ele já faz tempo
Mais c'est que je les dompte depuis un certain temps
Eu quase não namoro
Je ne sors presque jamais
Mas esse quase é um quase que
Mais ce presque est un presque que
Eu quase não namoro
Je ne sors presque jamais
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Mais ce presque est un presque que j'adore
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Mais ce presque est un presque que j'adore
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Mais ce presque est un presque que j'adore
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Mais ce presque est un presque que j'adore
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Mais ce presque est un presque que j'adore
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Mais ce presque est un presque que j'adore
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Mais ce presque est un presque que j'adore
Já caí, levantei
I've fallen, I've gotten up
E nem foi tão ruim assim
And it wasn't that bad
Se eu sofri, já nem sei
If I suffered, I don't even know
Minha queda agora é por mim
My fall now is for myself
Depois de uns goles, de amor próprio
After a few sips, of self-love
O coração da gata fica sóbrio
The cat's heart becomes sober
Não sou imune a sentimento
I'm not immune to feelings
Mas é que eu 'to domando ele já faz tempo
But it's just that I've been taming it for a while now
Eu quase não namoro
I hardly ever date
Mas esse quase é um quase que
But this hardly is a hardly that
Eu quase não namoro
I hardly ever date
Mas esse quase é um quase que eu adoro
But this hardly is a hardly that I adore
Mas esse quase é um quase que eu adoro
But this hardly is a hardly that I adore
Mas esse quase é um quase que eu
But this hardly is a hardly that I
Se quer me conquistar, tu se prepara
If you want to win me over, you better prepare
Que a fila virou a quadra
Because the line has turned the corner
Olha onde tu se meteu, uhumm
Look where you've gotten yourself into, uhumm
Até faço um carinho gostosinho
I even give a nice little caress
Depois saio de fininho
Then I sneak out
Porque o meu amor sou eu
Because my love is me
Depois de uns goles, de amor próprio
After a few sips, of self-love
O coração da gata fica sóbrio
The cat's heart becomes sober
Não sou imune a sentimento
I'm not immune to feelings
Mas é que eu 'to domando ele já faz tempo
But it's just that I've been taming it for a while now
Eu quase não namoro
I hardly ever date
Mas esse quase é um quase que
But this hardly is a hardly that
Eu quase não namoro
I hardly ever date
Mas esse quase é um quase que eu adoro
But this hardly is a hardly that I adore
Mas esse quase é um quase que eu adoro
But this hardly is a hardly that I adore
Mas esse quase é um quase que eu adoro
But this hardly is a hardly that I adore
Mas esse quase é um quase que eu adoro
But this hardly is a hardly that I adore
Mas esse quase é um quase que eu adoro
But this hardly is a hardly that I adore
Mas esse quase é um quase que eu adoro
But this hardly is a hardly that I adore
Mas esse quase é um quase que eu adoro
But this hardly is a hardly that I adore
Já caí, levantei
Ya caí, me levanté
E nem foi tão ruim assim
Y no fue tan malo
Se eu sofri, já nem sei
Si sufrí, ya ni lo sé
Minha queda agora é por mim
Mi caída ahora es por mí
Depois de uns goles, de amor próprio
Después de unos tragos, de amor propio
O coração da gata fica sóbrio
El corazón de la gata se vuelve sobrio
Não sou imune a sentimento
No soy inmune a los sentimientos
Mas é que eu 'to domando ele já faz tempo
Pero es que he estado domándolos desde hace tiempo
Eu quase não namoro
Casi no tengo novio
Mas esse quase é um quase que
Pero ese casi es un casi que
Eu quase não namoro
Casi no tengo novio
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Pero ese casi es un casi que adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Pero ese casi es un casi que adoro
Mas esse quase é um quase que eu
Pero ese casi es un casi que yo
Se quer me conquistar, tu se prepara
Si quieres conquistarme, prepárate
Que a fila virou a quadra
Que la fila dio la vuelta a la manzana
Olha onde tu se meteu, uhumm
Mira en lo que te metiste, uhumm
Até faço um carinho gostosinho
Hasta hago una caricia agradable
Depois saio de fininho
Luego me voy discretamente
Porque o meu amor sou eu
Porque mi amor soy yo
Depois de uns goles, de amor próprio
Después de unos tragos, de amor propio
O coração da gata fica sóbrio
El corazón de la gata se vuelve sobrio
Não sou imune a sentimento
No soy inmune a los sentimientos
Mas é que eu 'to domando ele já faz tempo
Pero es que he estado domándolos desde hace tiempo
Eu quase não namoro
Casi no tengo novio
Mas esse quase é um quase que
Pero ese casi es un casi que
Eu quase não namoro
Casi no tengo novio
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Pero ese casi es un casi que adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Pero ese casi es un casi que adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Pero ese casi es un casi que adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Pero ese casi es un casi que adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Pero ese casi es un casi que adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Pero ese casi es un casi que adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Pero ese casi es un casi que adoro
Já caí, levantei
Ich bin schon gefallen, habe mich aufgerappelt
E nem foi tão ruim assim
Und es war gar nicht so schlimm
Se eu sofri, já nem sei
Ob ich gelitten habe, weiß ich schon gar nicht mehr
Minha queda agora é por mim
Mein Fall jetzt ist für mich selbst
Depois de uns goles, de amor próprio
Nach ein paar Schlucken, von Selbstliebe
O coração da gata fica sóbrio
Wird das Herz der Katze nüchtern
Não sou imune a sentimento
Ich bin nicht immun gegen Gefühle
Mas é que eu 'to domando ele já faz tempo
Aber ich habe sie schon lange gezähmt
Eu quase não namoro
Ich bin fast nie in einer Beziehung
Mas esse quase é um quase que
Aber dieses „Fast“ ist ein „Fast“, das
Eu quase não namoro
Ich fast nie in einer Beziehung
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Aber dieses „Fast“ ist ein „Fast“, das ich liebe
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Aber dieses „Fast“ ist ein „Fast“, das ich liebe
Mas esse quase é um quase que eu
Aber dieses „Fast“ ist ein „Fast“, das ich
Se quer me conquistar, tu se prepara
Wenn du mich erobern willst, bereite dich vor
Que a fila virou a quadra
Denn die Schlange hat die Ecke erreicht
Olha onde tu se meteu, uhumm
Schau, wo du dich hineinversetzt hast, uhumm
Até faço um carinho gostosinho
Ich streichle dich sogar ein bisschen nett
Depois saio de fininho
Dann gehe ich leise weg
Porque o meu amor sou eu
Denn meine Liebe bin ich
Depois de uns goles, de amor próprio
Nach ein paar Schlucken, von Selbstliebe
O coração da gata fica sóbrio
Wird das Herz der Katze nüchtern
Não sou imune a sentimento
Ich bin nicht immun gegen Gefühle
Mas é que eu 'to domando ele já faz tempo
Aber ich habe sie schon lange gezähmt
Eu quase não namoro
Ich bin fast nie in einer Beziehung
Mas esse quase é um quase que
Aber dieses „Fast“ ist ein „Fast“, das
Eu quase não namoro
Ich bin fast nie in einer Beziehung
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Aber dieses „Fast“ ist ein „Fast“, das ich liebe
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Aber dieses „Fast“ ist ein „Fast“, das ich liebe
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Aber dieses „Fast“ ist ein „Fast“, das ich liebe
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Aber dieses „Fast“ ist ein „Fast“, das ich liebe
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Aber dieses „Fast“ ist ein „Fast“, das ich liebe
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Aber dieses „Fast“ ist ein „Fast“, das ich liebe
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Aber dieses „Fast“ ist ein „Fast“, das ich liebe
Já caí, levantei
Sono caduta, mi sono rialzata
E nem foi tão ruim assim
E non è stato così male
Se eu sofri, já nem sei
Se ho sofferto, non lo so più
Minha queda agora é por mim
Ora la mia caduta è per me
Depois de uns goles, de amor próprio
Dopo alcuni sorsi, di amore proprio
O coração da gata fica sóbrio
Il cuore della gatta diventa sobrio
Não sou imune a sentimento
Non sono immune ai sentimenti
Mas é que eu 'to domando ele já faz tempo
Ma è che li sto domando da tempo
Eu quase não namoro
Quasi non frequento
Mas esse quase é um quase que
Ma questo quasi è un quasi che
Eu quase não namoro
Quasi non frequento
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Ma questo quasi è un quasi che adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Ma questo quasi è un quasi che adoro
Mas esse quase é um quase que eu
Ma questo quasi è un quasi che io
Se quer me conquistar, tu se prepara
Se vuoi conquistarmi, preparati
Que a fila virou a quadra
Che la fila ha girato l'isolato
Olha onde tu se meteu, uhumm
Guarda dove ti sei messo, uhumm
Até faço um carinho gostosinho
Anche se faccio una carezza piacevole
Depois saio de fininho
Poi esco in punta di piedi
Porque o meu amor sou eu
Perché il mio amore sono io
Depois de uns goles, de amor próprio
Dopo alcuni sorsi, di amore proprio
O coração da gata fica sóbrio
Il cuore della gatta diventa sobrio
Não sou imune a sentimento
Non sono immune ai sentimenti
Mas é que eu 'to domando ele já faz tempo
Ma è che li sto domando da tempo
Eu quase não namoro
Quasi non frequento
Mas esse quase é um quase que
Ma questo quasi è un quasi che
Eu quase não namoro
Quasi non frequento
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Ma questo quasi è un quasi che adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Ma questo quasi è un quasi che adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Ma questo quasi è un quasi che adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Ma questo quasi è un quasi che adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Ma questo quasi è un quasi che adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Ma questo quasi è un quasi che adoro
Mas esse quase é um quase que eu adoro
Ma questo quasi è un quasi che adoro

Curiosités sur la chanson Quase Não Namoro de Juliette

Quand la chanson “Quase Não Namoro” a-t-elle été lancée par Juliette?
La chanson Quase Não Namoro a été lancée en 2023, sur l’album “Quase Não Namoro”.
Qui a composé la chanson “Quase Não Namoro” de Juliette?
La chanson “Quase Não Namoro” de Juliette a été composée par Marcos Silva de Lima, Laryssa Goulart Loureiro, Juliano Santana Serravalle, Elias Ricardo da Silva Mafra.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Juliette

Autres artistes de Brazilian popular music (MPB)