All Falls Down

Lauryn Hill, Kanye West

Paroles Traduction

Oh, when it all (yeah)
It all falls down (this the real one, baby)
I'm tellin' you all (uh)
It all falls down (Chi-Town, stand up)
Oh, when it all (Southside, Southside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
It all falls down, oh, when it all (we gon' set this party off right)

Man, I promise, she's so self-conscious
She has no idea what she doin' in college
That major that she majored in don't make no money
But she won't drop out, her parents'll look at her funny
Now, tell me that ain't insecurr
The concept of school seems so securr
Sophomore, three yurrs, ain't picked a carurr
She like, "Fuck it, I'll just stay down hurr and do hair"
'Cause that's enough money to buy her a few pairs
Of new Airs, 'cause her baby daddy don't really care
She's so precious with the peer pressure
Couldn't afford a car, so she named her daughter Alexis
She had hair so long that it looked like weave
Then she cut it all off, now she look like Eve
And she be dealin' with some issues that you can't believe
Single black female addicted to retail, and well

Oh, when it all, it all falls down (uh)
And when it falls down, who you gon' call now?
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
It all falls down
And when it falls down, oh, when it all (and when it all falls down)

Man, I promise, I'm so self-conscious
That's why you always see me with at least one of my watches
Rollies and Pashas done drove me crazy
I can't even pronounce nothin', pass that Ver-say-see
Then I spent four hundred bucks on this
Just to be like, "Nigga, you ain't up on this"
And I can't even go to the grocery store
Without some Ones that's clean and a shirt with a team
It seem we livin' the American Dream
But the people highest up got the lowest self-esteem
The prettiest people do the ugliest things
For the road to riches and diamond rings
We shine because they hate us, floss 'cause they degrade us
We tryna buy back our 40 acres
And for that paper, look how low we'll stoop
Even if you in a Benz, you still a nigga in a coupe

Oh, when it all (c'mon, c'mon)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
I'm tellin' you all (come on, come on)
It all falls down, oh, when it all (and when it all falls down)

I say, "Fuck the police," that's how I treat 'em
We buy our way out of jail, but we can't buy freedom
We'll buy a lot of clothes, but we don't really need 'em
Things we buy to cover up what's inside
'Cause they made us hate ourself and love they wealth
That's why shorty's hollerin', "Where the ballers at?"
Drug dealer buy Jordan, crackhead buy crack
And the white man get paid off of all of that
But I ain't even gon' act holier than thou
'Cause fuck it, I went to Jacob with twenty-five thou
Before I had a house and I'd do it again
'Cause I wanna be on 106 & Park, pushin' a Benz
I want to act ballerific like it's all terrific
I got a couple past-due bills, I won't get specific
I got a problem with spendin' before I get it
We all self-conscious, I'm just the first to admit it

Oh, when it all (yeah, c'mon, c'mon)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
It all falls down (and when it falls down)
Oh, when it all (Southside, Southside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Oh, when it all (Chi-Town, Chi-Town)
It all falls down (We gon' show 'em how we get down)
I'm tellin' you all (Now, Syleena, you just like a safe belt)
It all falls down (you saved my life, c'mon)
Oh, when it all, it all falls down
I'm tellin' you all, it all falls down

I's can't keep workin' like this
This grave shift is like a slave ship

Oh, when it all (yeah)
Oh, quand tout (yeah)
It all falls down (this the real one, baby)
Tout s'écroule (c'est le vrai, bébé)
I'm tellin' you all (uh)
Je vous le dis à tous (uh)
It all falls down (Chi-Town, stand up)
Tout s'écroule (Chi-Town, debout)
Oh, when it all (Southside, Southside)
Oh, quand tout (Southside, Southside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Tout s'écroule (on va faire la fête comme il faut)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
Je vous le dis à tous (Westside, Westside)
It all falls down, oh, when it all (we gon' set this party off right)
Tout s'écroule, oh, quand tout (on va bien commencer cette fête)
Man, I promise, she's so self-conscious
Mec, je te promets, elle est tellement conscient d'elle-même
She has no idea what she doin' in college
Elle n'a aucune idée de ce qu'elle fait à l'université
That major that she majored in don't make no money
La matière qu'elle a choisie ne lui rapporte rien
But she won't drop out, her parents'll look at her funny
Mais elle n'abandonnera pas, ses parents la regarderaient bizarrement
Now, tell me that ain't insecurr
Maintenant, dites-moi que ce n'est pas insécurisant
The concept of school seems so securr
Le concept de l'école semble si sûr
Sophomore, three yurrs, ain't picked a carurr
En deuxième année, il y a trois ans, elle n'a pas choisi une carrière
She like, "Fuck it, I'll just stay down hurr and do hair"
Elle s'est dit, "Et puis merde, je vais rester en bas et faire les cheveux"
'Cause that's enough money to buy her a few pairs
Car c'est assez d'argent pour lui acheter quelques paires
Of new Airs, 'cause her baby daddy don't really care
De nouvelles Airs, car le père de son bébé n'en a rien à faire
She's so precious with the peer pressure
Elle est si précieuse avec la pression des pairs
Couldn't afford a car, so she named her daughter Alexis
Elle ne pouvait pas se payer une voiture, alors elle a appelé sa fille Alexis
She had hair so long that it looked like weave
Ses cheveux étaient si longs qu'on aurait dit un tissage
Then she cut it all off, now she look like Eve
Puis elle les a tous coupés, maintenant elle ressemble à Eve
And she be dealin' with some issues that you can't believe
Et elle a des problèmes que vous ne pouvez pas croire
Single black female addicted to retail, and well
Une femme noire célibataire accro à la vente au détail, et bien
Oh, when it all, it all falls down (uh)
Oh, quand tout, tout s'écroule (uh)
And when it falls down, who you gon' call now?
Et quand tout s'écroule, qui allez-vous appeler?
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
Je vous le dis à tous (allez, allez)
It all falls down
Tout s'écroule
And when it falls down, oh, when it all (and when it all falls down)
Et quand tout s'écroule, oh, quand tout (et quand tout s'écroule)
Man, I promise, I'm so self-conscious
Mec, je te promets, je suis tellement consciente
That's why you always see me with at least one of my watches
C'est pour ça que tu me vois toujours avec au moins une de mes montres
Rollies and Pashas done drove me crazy
Les Rollies et les Pashas m'ont rendu folle
I can't even pronounce nothin', pass that Ver-say-see
Je n'arrive même pas à prononcer quoi que ce soit, passe-moi le Ver-say-see
Then I spent four hundred bucks on this
Alors j'ai dépensé 400 dollars pour ça
Just to be like, "Nigga, you ain't up on this"
Juste pour qu'on me dise "Négro, tu n'es pas au courant"
And I can't even go to the grocery store
Et je ne peux même pas aller à l'épicerie
Without some Ones that's clean and a shirt with a team
Sans des Ones propres et le maillot d'une équipe
It seem we livin' the American Dream
On dirait qu'on vit le rêve américain
But the people highest up got the lowest self-esteem
Mais ce sont les gens les plus hauts qui ont le moins d'estime d'eux-mêmes
The prettiest people do the ugliest things
Les plus belles personnes font les choses les plus laides
For the road to riches and diamond rings
Pour la route de la richesse et des bagues en diamant
We shine because they hate us, floss 'cause they degrade us
Nous brillons parce qu'ils nous détestent, nous utilisons du fil dentaire parce qu'ils nous dégradent
We tryna buy back our 40 acres
Nous essayons de racheter nos 40 acres
And for that paper, look how low we'll stoop
Et pour ce papier, regardez à quel point nous nous abaisserons
Even if you in a Benz, you still a nigga in a coupe
Même si tu es dans une Benz, tu restes un négro dans un coupé
Oh, when it all (c'mon, c'mon)
Oh, quand tout (allez, allez)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
Tout s'écroule (et quand tout s'écroule, qui allez-vous appeler?)
I'm tellin' you all (come on, come on)
Je vous le dis à tous (allez, allez)
It all falls down, oh, when it all (and when it all falls down)
Tout s'écroule, oh, quand tout (et quand tout s'écroule)
I say, "Fuck the police," that's how I treat 'em
Je dis, "J'emmerde la police", c'est comme ça que je les traite
We buy our way out of jail, but we can't buy freedom
Nous achetons notre sortie de prison, mais nous ne pouvons pas acheter la liberté
We'll buy a lot of clothes, but we don't really need 'em
On achète beaucoup de vêtements, mais on n'en a pas vraiment besoin
Things we buy to cover up what's inside
Des choses qu'on achète pour cacher ce qu'il y a à l'intérieur
'Cause they made us hate ourself and love they wealth
Car ils nous ont fait nous détester et aimer leur richesse
That's why shorty's hollerin', "Where the ballers at?"
C'est pour ça que Shorty crie "Où sont les bosseurs?"
Drug dealer buy Jordan, crackhead buy crack
Les dealers achètent Jordan, les drogués achètent du crack
And the white man get paid off of all of that
Et l'homme blanc est payé pour tout ça
But I ain't even gon' act holier than thou
Mais je n'ai pas l'intention de jouer les saintes nitouches
'Cause fuck it, I went to Jacob with twenty-five thou
Car, putain, je suis allé à Jacob avec 25 000 dollars
Before I had a house and I'd do it again
Avant d'avoir une maison et je le referais encore
'Cause I wanna be on 106 & Park, pushin' a Benz
Car je veux être sur 106 & Park, en train de conduire une Benz
I want to act ballerific like it's all terrific
Je veux agir comme si tout était génial
I got a couple past-due bills, I won't get specific
J'ai quelques factures en retard, je ne vais pas être plus précis
I got a problem with spendin' before I get it
J'ai un problème avec le fait de dépenser avant d'avoir l'argent
We all self-conscious, I'm just the first to admit it
On est tous conscients, je suis juste le premier à l'admettre
Oh, when it all (yeah, c'mon, c'mon)
Oh, quand tout (ouais, allez, allez)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
Tout s'écroule (et quand tout s'écroule, qui allez-vous appeler?)
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
Je vous le dis à tous (allez, allez)
It all falls down (and when it falls down)
Tout s'écroule (et quand tout s'écroule)
Oh, when it all (Southside, Southside)
Oh, quand tout (Southside, Southside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Tout s'écroule (on va bien commencer cette fête)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
Je vous le dis à tous (Westside, Westside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Tout s'écroule (on va bien commencer cette fête)
Oh, when it all (Chi-Town, Chi-Town)
Oh, quand tout (Chi-Town, Chi-Town)
It all falls down (We gon' show 'em how we get down)
Tout s'écroule (on va leur montrer comment on s'éclate)
I'm tellin' you all (Now, Syleena, you just like a safe belt)
Je vous le dis à tous (Syleena, tu aimes juste une ceinture de sécurité)
It all falls down (you saved my life, c'mon)
Tout s'écroule (tu m'as sauvé la vie, allez)
Oh, when it all, it all falls down
Oh, quand tout, tout s'écroule
I'm tellin' you all, it all falls down
Je vous le dis à tous, tout s'écroule
I's can't keep workin' like this
Je ne peux pas continuer à travailler comme ça
This grave shift is like a slave ship
Ce travail de nuit est comme un bateau d'esclaves
Oh, when it all (yeah)
Oh, quando tudo (sim)
It all falls down (this the real one, baby)
Tudo desmorona (este é o verdadeiro, baby)
I'm tellin' you all (uh)
Estou te dizendo (uh)
It all falls down (Chi-Town, stand up)
Tudo desmorona (Chi-Town, levante-se)
Oh, when it all (Southside, Southside)
Oh, quando tudo (Southside, Southside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Tudo desmorona (vamos começar essa festa direito)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
Estou te dizendo (Westside, Westside)
It all falls down, oh, when it all (we gon' set this party off right)
Tudo desmorona, oh, quando tudo (vamos começar essa festa direito)
Man, I promise, she's so self-conscious
Cara, eu prometo, ela é tão autoconsciente
She has no idea what she doin' in college
Ela não tem ideia do que está fazendo na faculdade
That major that she majored in don't make no money
Aquele curso que ela escolheu não dá dinheiro
But she won't drop out, her parents'll look at her funny
Mas ela não vai desistir, os pais dela vão olhar para ela de forma estranha
Now, tell me that ain't insecurr
Agora, me diga que isso não é inseguro
The concept of school seems so securr
O conceito de escola parece tão seguro
Sophomore, three yurrs, ain't picked a carurr
Segundo ano, três anos, não escolheu uma carreira
She like, "Fuck it, I'll just stay down hurr and do hair"
Ela diz, "Que se dane, vou ficar aqui e fazer cabelo"
'Cause that's enough money to buy her a few pairs
Porque isso dá dinheiro suficiente para comprar alguns pares
Of new Airs, 'cause her baby daddy don't really care
De novos Airs, porque o pai do bebê dela realmente não se importa
She's so precious with the peer pressure
Ela é tão preciosa com a pressão dos colegas
Couldn't afford a car, so she named her daughter Alexis
Não podia comprar um carro, então ela deu o nome de Alexis à filha
She had hair so long that it looked like weave
Ela tinha cabelo tão longo que parecia uma peruca
Then she cut it all off, now she look like Eve
Depois ela cortou tudo, agora ela parece a Eve
And she be dealin' with some issues that you can't believe
E ela está lidando com alguns problemas que você não pode acreditar
Single black female addicted to retail, and well
Mulher negra solteira viciada em compras, e bem
Oh, when it all, it all falls down (uh)
Oh, quando tudo, tudo desmorona (uh)
And when it falls down, who you gon' call now?
E quando desmorona, quem você vai chamar agora?
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
Estou te dizendo (vamos lá, vamos lá)
It all falls down
Tudo desmorona
And when it falls down, oh, when it all (and when it all falls down)
E quando desmorona, oh, quando tudo (e quando tudo desmorona)
Man, I promise, I'm so self-conscious
Cara, eu prometo, eu sou tão autoconsciente
That's why you always see me with at least one of my watches
É por isso que você sempre me vê com pelo menos um dos meus relógios
Rollies and Pashas done drove me crazy
Rolex e Pashas me deixaram louco
I can't even pronounce nothin', pass that Ver-say-see
Eu nem consigo pronunciar nada, passa esse Versace
Then I spent four hundred bucks on this
Então eu gastei quatrocentos dólares nisso
Just to be like, "Nigga, you ain't up on this"
Só para dizer, "Cara, você não está por dentro disso"
And I can't even go to the grocery store
E eu nem consigo ir ao supermercado
Without some Ones that's clean and a shirt with a team
Sem alguns tênis limpos e uma camisa de um time
It seem we livin' the American Dream
Parece que estamos vivendo o sonho americano
But the people highest up got the lowest self-esteem
Mas as pessoas mais altas têm a autoestima mais baixa
The prettiest people do the ugliest things
As pessoas mais bonitas fazem as coisas mais feias
For the road to riches and diamond rings
Pela estrada para a riqueza e os anéis de diamante
We shine because they hate us, floss 'cause they degrade us
Brilhamos porque eles nos odeiam, ostentamos porque eles nos degradam
We tryna buy back our 40 acres
Estamos tentando comprar de volta nossos 40 acres
And for that paper, look how low we'll stoop
E por esse dinheiro, veja até onde nos rebaixamos
Even if you in a Benz, you still a nigga in a coupe
Mesmo se você estiver em um Benz, você ainda é um negro em um cupê
Oh, when it all (c'mon, c'mon)
Oh, quando tudo (vamos lá, vamos lá)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
Tudo desmorona (e quando desmorona, quem você vai chamar agora?)
I'm tellin' you all (come on, come on)
Estou te dizendo (vamos lá, vamos lá)
It all falls down, oh, when it all (and when it all falls down)
Tudo desmorona, oh, quando tudo (e quando tudo desmorona)
I say, "Fuck the police," that's how I treat 'em
Eu digo, "Foda-se a polícia", é assim que eu trato eles
We buy our way out of jail, but we can't buy freedom
Nós compramos nosso caminho para fora da prisão, mas não podemos comprar a liberdade
We'll buy a lot of clothes, but we don't really need 'em
Nós compramos muitas roupas, mas não precisamos realmente delas
Things we buy to cover up what's inside
Coisas que compramos para esconder o que está dentro
'Cause they made us hate ourself and love they wealth
Porque eles nos fizeram odiar a nós mesmos e amar a riqueza deles
That's why shorty's hollerin', "Where the ballers at?"
É por isso que as garotas estão gritando, "Onde estão os jogadores?"
Drug dealer buy Jordan, crackhead buy crack
O traficante compra Jordan, o viciado compra crack
And the white man get paid off of all of that
E o homem branco ganha dinheiro com tudo isso
But I ain't even gon' act holier than thou
Mas eu nem vou agir mais santo que tu
'Cause fuck it, I went to Jacob with twenty-five thou
Porque foda-se, eu fui ao Jacob com vinte e cinco mil
Before I had a house and I'd do it again
Antes de ter uma casa e eu faria de novo
'Cause I wanna be on 106 & Park, pushin' a Benz
Porque eu quero estar no 106 & Park, dirigindo um Benz
I want to act ballerific like it's all terrific
Eu quero agir como se tudo fosse ótimo
I got a couple past-due bills, I won't get specific
Eu tenho algumas contas atrasadas, não vou especificar
I got a problem with spendin' before I get it
Eu tenho um problema com gastar antes de conseguir
We all self-conscious, I'm just the first to admit it
Todos nós somos autoconscientes, eu sou apenas o primeiro a admitir
Oh, when it all (yeah, c'mon, c'mon)
Oh, quando tudo (sim, vamos lá, vamos lá)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
Tudo desmorona (e quando desmorona, quem você vai chamar agora?)
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
Estou te dizendo (vamos lá, vamos lá)
It all falls down (and when it falls down)
Tudo desmorona (e quando desmorona)
Oh, when it all (Southside, Southside)
Oh, quando tudo (Southside, Southside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Tudo desmorona (vamos começar essa festa direito)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
Estou te dizendo (Westside, Westside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Tudo desmorona (vamos começar essa festa direito)
Oh, when it all (Chi-Town, Chi-Town)
Oh, quando tudo (Chi-Town, Chi-Town)
It all falls down (We gon' show 'em how we get down)
Tudo desmorona (Vamos mostrar a eles como a gente se diverte)
I'm tellin' you all (Now, Syleena, you just like a safe belt)
Estou te dizendo (Agora, Syleena, você é como um cinto de segurança)
It all falls down (you saved my life, c'mon)
Tudo desmorona (você salvou minha vida, vamos lá)
Oh, when it all, it all falls down
Oh, quando tudo, tudo desmorona
I'm tellin' you all, it all falls down
Estou te dizendo, tudo desmorona
I's can't keep workin' like this
Eu não posso continuar trabalhando assim
This grave shift is like a slave ship
Este turno da noite é como um navio de escravos
Oh, when it all (yeah)
Oh, cuando todo (sí)
It all falls down (this the real one, baby)
Cuando todo caiga (está es la real, bebé)
I'm tellin' you all (uh)
Les estoy diciendo a todos (uh)
It all falls down (Chi-Town, stand up)
Todo cae (Chi-Town, levantate)
Oh, when it all (Southside, Southside)
Oh, cuando todo (Southside, Southside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Todo cae (vamos a empezar esta fiesta bien)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
Les estoy diciendo a todos (Westside, Westside)
It all falls down, oh, when it all (we gon' set this party off right)
Todo cae, oh, cuando todo (vamos as empezar esta fiesta bien)
Man, I promise, she's so self-conscious
Hombre, te prometo, ella es tan consciente de sí misma
She has no idea what she doin' in college
Ella no tiene idea de lo que está haciendo en el instituto
That major that she majored in don't make no money
Ese diploma en el que se metió que hizo no da dinero
But she won't drop out, her parents'll look at her funny
Pero ella no va a salirse, sus padres la ven raro
Now, tell me that ain't insecurr
Ahora, dime que eso no es inseguridad
The concept of school seems so securr
El concepto de escuela parece tan seguro
Sophomore, three yurrs, ain't picked a carurr
Segundo semestre, tres años, todavía no ha escogido una carrera
She like, "Fuck it, I'll just stay down hurr and do hair"
Ella es como, "que se joda, me quedaré abajo y haré peinados"
'Cause that's enough money to buy her a few pairs
Porque eso es suficiente dinero para comprarle algunos pares
Of new Airs, 'cause her baby daddy don't really care
De nuevos Airs, porque a su papi realmente no le importa
She's so precious with the peer pressure
Ella es tan preciosa bajo la presión de sus pares
Couldn't afford a car, so she named her daughter Alexis
No podía pagarse un carro, así que le puso a su hija Alexis
She had hair so long that it looked like weave
Ella tenía el cabello tan largo que se veía como un tejido
Then she cut it all off, now she look like Eve
Luego se cortó todo el cabello, ahora se ve como Eva
And she be dealin' with some issues that you can't believe
Y ella ha estado arreglándoselas con algunos problemas que no creerías
Single black female addicted to retail, and well
Soltera negra adicta a las ventas minoristas, y bueno
Oh, when it all, it all falls down (uh)
Oh, cuando todo, cuando todo caiga (uh)
And when it falls down, who you gon' call now?
Y cuando todo caiga, ¿a quién vas a llamar ahora?
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
Les estoy diciendo a todos (vamos, vamos)
It all falls down
Todo cae
And when it falls down, oh, when it all (and when it all falls down)
Y cuando todo cae, oh, cuando todo (cuando todo cae)
Man, I promise, I'm so self-conscious
Hombre, te prometo, soy tan consciente de mí mismo
That's why you always see me with at least one of my watches
Por eso siempre me ves con al menos uno de mis relojes
Rollies and Pashas done drove me crazy
Rolex y Cartier me vuelven loco
I can't even pronounce nothin', pass that Ver-say-see
No puedo ni pronunciar nada, pasa ese ver-so
Then I spent four hundred bucks on this
Luego gasto cuatrocientos dólares en esto
Just to be like, "Nigga, you ain't up on this"
Solo para ser como, "negro, tú no estás en esto"
And I can't even go to the grocery store
Y no puedo ni ir a la tienda de mercado
Without some Ones that's clean and a shirt with a team
Sin los Ones que estén limpios y una camisa con un equipo
It seem we livin' the American Dream
Se ve como si estuviésemos viviendo el sueño Americano
But the people highest up got the lowest self-esteem
Pero la gente que está más arriba tiene el autoestima más baja
The prettiest people do the ugliest things
La gente mas bella hace las cosas más feas
For the road to riches and diamond rings
Por el camino a la riqueza y los anillos de diamante
We shine because they hate us, floss 'cause they degrade us
Brillamos por que nos odian, arrogantes porque nos degradan
We tryna buy back our 40 acres
Estamos intentando comprar de vuelta nuestros 40 acres
And for that paper, look how low we'll stoop
Y por ese dinero, mira que tan bajo nos inclinaremos
Even if you in a Benz, you still a nigga in a coupe
Incluso si estás en un Benz, sigues siendo un negro en un coupe
Oh, when it all (c'mon, c'mon)
Oh, cuando todo, cuando todo caiga (uh)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
Todo cae (y cuando todo caiga, ¿a quién vas a llamar ahora?)
I'm tellin' you all (come on, come on)
Les estoy diciendo a todos (vamos, vamos)
It all falls down, oh, when it all (and when it all falls down)
Y cuando todo cae, oh, cuando todo (cuando todo cae)
I say, "Fuck the police," that's how I treat 'em
Yo digo, "a la mierda la policía", así es como los trato
We buy our way out of jail, but we can't buy freedom
Nosotros pagamos nuestra salida de la cárcel, pero no podemos comprar la libertad
We'll buy a lot of clothes, but we don't really need 'em
Compraremos mucha ropa, pero realmente no la necesitamos
Things we buy to cover up what's inside
Las cosas que compramos para cubrir lo que hay adentro
'Cause they made us hate ourself and love they wealth
Porque nos hicieron odiarnos a nosotros mismos y amar la riqueza
That's why shorty's hollerin', "Where the ballers at?"
Por eso la chiquita está gritando, "¿dónde están los más hábiles?"
Drug dealer buy Jordan, crackhead buy crack
Vendedor de drogas comprando Jordans, adicto al crack compra crack
And the white man get paid off of all of that
Y el hombre blanco pagó por todo eso
But I ain't even gon' act holier than thou
Pero ni tengo un acto acto más sagrado que tú
'Cause fuck it, I went to Jacob with twenty-five thou
Porque a la mierda, yo fui a donde Jacob con veinticinco
Before I had a house and I'd do it again
Antes de tener una casa y lo haría de nuevo
'Cause I wanna be on 106 & Park, pushin' a Benz
Porque quiero estar en 106 & Park, empujando un Benz
I want to act ballerific like it's all terrific
Quiero actuar deseable como si todo fuera tremendo
I got a couple past-due bills, I won't get specific
Tengo un par de cuentas pendientes, no me pondré especifico
I got a problem with spendin' before I get it
Tengo un problema con gastar antes de tenerlo
We all self-conscious, I'm just the first to admit it
Todos somos conscientes de nosotros mismos, solo soy el primero en admitirlo
Oh, when it all (yeah, c'mon, c'mon)
Oh, cuando todo (sí, vamos, vamos)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
Todo cae (y cuando todo caiga, ¿a quién vas a llamar ahora?)
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
Les estoy diciendo a todos (vamos, vamos)
It all falls down (and when it falls down)
Todo cae (y cuando todo cae)
Oh, when it all (Southside, Southside)
Oh, cuando todo (Southside, Southside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Todo cae (vamos a empezar esta fiesta bien)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
Les estoy diciendo a todos (Westside, Westside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Todo cae (vamos as empezar esta fiesta bien)
Oh, when it all (Chi-Town, Chi-Town)
Oh, cuando todo (Chi-Town, Chi-Town)
It all falls down (We gon' show 'em how we get down)
Todo cae (vamos a mostrarles)
I'm tellin' you all (Now, Syleena, you just like a safe belt)
Les digo a todos (ahora, Syleena, solo te gusta un cinturón)
It all falls down (you saved my life, c'mon)
Todo cae (tú salvaste mi vida, vamos)
Oh, when it all, it all falls down
Oh, cuando todo cae, todo cae
I'm tellin' you all, it all falls down
Les estoy diciendo a todos, todo cae
I's can't keep workin' like this
No podemos seguir trabajando así
This grave shift is like a slave ship
Este turno de cementerio es como un barco de esclavos
Oh, when it all (yeah)
Oh, wenn das alles (ja)
It all falls down (this the real one, baby)
Das alles zusammenbricht (das ist der wahre, Baby)
I'm tellin' you all (uh)
Ich sag's euch allen (uh)
It all falls down (Chi-Town, stand up)
Es bricht alles zusammen (Chi-Town, steh auf)
Oh, when it all (Southside, Southside)
Oh, wenn das alles (Southside, Southside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Das alles zusammenbricht (werden wir die Party richtig starten lassen)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
Ich sag's euch allen (Westside, Westside)
It all falls down, oh, when it all (we gon' set this party off right)
Das alles zusammenbricht, oh, wenn das alles zusammenbricht (werden wir die Party richtig starten lassen)
Man, I promise, she's so self-conscious
Mann, ich verspreche, sie ist so unsicher
She has no idea what she doin' in college
Sie hat keine Ahnung, was sie auf dem College machen will
That major that she majored in don't make no money
Mit dem Hauptfach, das sie studiert hat, verdient man kein Geld
But she won't drop out, her parents'll look at her funny
Aber sie bricht nicht ab, ihre Eltern sehen sie komisch an
Now, tell me that ain't insecurr
Sag mir, dass das nicht unsicher ist
The concept of school seems so securr
Das Konzept der Schule scheint so sicher
Sophomore, three yurrs, ain't picked a carurr
Sophomore, drei Jahre, hat noch kein Auto ausgesucht
She like, "Fuck it, I'll just stay down hurr and do hair"
Sie sagt: „Scheiß drauf, ich bleibe unten und frisiere“
'Cause that's enough money to buy her a few pairs
Denn das ist genug Geld, um ihr ein paar Paar neue Airs zu kaufen
Of new Airs, 'cause her baby daddy don't really care
Ein paar neue Airs zu kaufen, weil es ihren Daddy nicht interessiert
She's so precious with the peer pressure
Sie ist so wertvoll mit dem Gruppenzwang
Couldn't afford a car, so she named her daughter Alexis
Konnte sich kein Auto leisten, also nannte sie ihre Tochter Alexis
She had hair so long that it looked like weave
Sie hatte so langes Haar, dass es wie geflochten aussah
Then she cut it all off, now she look like Eve
Dann schnitt sie alles ab, jetzt sieht sie aus wie Eve
And she be dealin' with some issues that you can't believe
Und sie hat mit Problemen zu kämpfen, die man gar nicht glauben kann
Single black female addicted to retail, and well
Eine schwarze Single-Frau, süchtig nach dem Einzelhandel, und nun ja
Oh, when it all, it all falls down (uh)
Oh, wenn das alles, alles zusammenbricht (uh)
And when it falls down, who you gon' call now?
Und wenn es zusammenbricht, wen rufst du dann an?
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
Ich sag's euch allen (komm schon, komm schon)
It all falls down
Es fällt alles zusammen
And when it falls down, oh, when it all (and when it all falls down)
Und wenn es zusammenbricht, oh, wenn es alles (und wenn es alles zusammenbricht)
Man, I promise, I'm so self-conscious
Mann, ich verspreche, ich bin so unsicher
That's why you always see me with at least one of my watches
Deshalb sieht man mich auch immer mit mindestens einer meiner Uhren
Rollies and Pashas done drove me crazy
Rolis und Pashas haben mich verrückt gemacht
I can't even pronounce nothin', pass that Ver-say-see
Ich kann nicht mal was aussprechen, pass auf Ver-say-see
Then I spent four hundred bucks on this
Dann gab ich vierhundert Dollar für das hier aus
Just to be like, "Nigga, you ain't up on this"
Nur um zu sagen: „Nigga, du bist nicht auf dem Laufenden“
And I can't even go to the grocery store
Und ich kann nicht mal in den Lebensmittelladen gehen
Without some Ones that's clean and a shirt with a team
Ohne ein paar Ones, die sauber sind und ein Hemd mit einem Team
It seem we livin' the American Dream
Es scheint, als ob wir den amerikanischen Traum leben
But the people highest up got the lowest self-esteem
Aber die Leute ganz oben haben das geringste Selbstwertgefühl
The prettiest people do the ugliest things
Die hübschesten Leute tun die hässlichsten Dinge
For the road to riches and diamond rings
Für den Weg zu Reichtum und Diamantringen
We shine because they hate us, floss 'cause they degrade us
Wir glänzen, weil sie uns hassen, Zahnseide, weil sie uns erniedrigen
We tryna buy back our 40 acres
Wir versuchen, unsere 40 Hektar zurückzukaufen
And for that paper, look how low we'll stoop
Und für dieses Paper, schau wie tief wir sinken
Even if you in a Benz, you still a nigga in a coupe
Selbst wenn du einen Benz fährst, bist du immer noch ein Nigga in einem Coupe
Oh, when it all (c'mon, c'mon)
Oh, wenn das alles (komm schon, komm schon)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
Das alles zusammenbricht (und wenn es zusammenbricht, wen wirst du dann anrufen?)
I'm tellin' you all (come on, come on)
Ich sag's euch allen (kommt schon, kommt schon)
It all falls down, oh, when it all (and when it all falls down)
Das alles bricht zusammen, oh, wenn das alles (und wenn das alles zusammenbricht)
I say, "Fuck the police," that's how I treat 'em
Ich sage, scheiß auf die Polizei, so behandle ich sie
We buy our way out of jail, but we can't buy freedom
Wir kaufen uns den Weg aus dem Gefängnis, aber wir können keine Freiheit kaufen
We'll buy a lot of clothes, but we don't really need 'em
Wir kaufen eine Menge Klamotten, aber wir brauchen sie nicht wirklich
Things we buy to cover up what's inside
Dinge, die wir kaufen, um zu verbergen, was in uns ist
'Cause they made us hate ourself and love they wealth
Denn sie brachten uns dazu, uns selbst zu hassen und ihren Reichtum zu lieben
That's why shorty's hollerin', "Where the ballers at?"
Deshalb schreit die Shawty: „Wo sind die Typen?“
Drug dealer buy Jordan, crackhead buy crack
Drogendealer kaufen Jordans, Crackheads kaufen Crack
And the white man get paid off of all of that
Und der weiße Mann wird von all dem bezahlt
But I ain't even gon' act holier than thou
Aber ich werde nicht mal so tun, als wäre ich heiliger als du
'Cause fuck it, I went to Jacob with twenty-five thou
Denn scheiß drauf, ich ging mit fünfundzwanzig Tausend zu Jacob
Before I had a house and I'd do it again
Bevor ich ein Haus hatte und ich würde es wieder tun
'Cause I wanna be on 106 & Park, pushin' a Benz
Weil ich auf 106 & Park sein will, einen Benz schiebend
I want to act ballerific like it's all terrific
Ich will so tun, als ob alles toll wäre
I got a couple past-due bills, I won't get specific
Ich habe ein paar überfällige Rechnungen, ich will nicht ins Detail gehen
I got a problem with spendin' before I get it
Ich habe ein Problem damit, Geld auszugeben, bevor ich es bekomme
We all self-conscious, I'm just the first to admit it
Wir sind alle selbstbewusst, ich bin nur der Erste, der es zugibt
Oh, when it all (yeah, c'mon, c'mon)
Oh, wenn das alles (ja, komm schon, komm schon)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
Das alles zusammenbricht (und wenn es zusammenbricht, wen rufst du dann an?)
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
Ich sag's euch allen (komm schon, komm schon)
It all falls down (and when it falls down)
Das alles bricht zusammen (und wenn es zusammenbricht)
Oh, when it all (Southside, Southside)
Oh, wenn das alles (Southside, Southside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Das alles zusammenbricht (wir werden diese Party richtig starten lassen)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
Ich sag's euch allen (Westside, Westside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Das alles bricht zusammen (wir werden die Party so richtig starten lassen)
Oh, when it all (Chi-Town, Chi-Town)
Oh, wenn das alles (Chi-Town, Chi-Town)
It all falls down (We gon' show 'em how we get down)
Das alles zusammenbricht (wir zeigen euch, wie wir es anstellen)
I'm tellin' you all (Now, Syleena, you just like a safe belt)
Ich sag's euch allen (Nun, Syleena, du magst einen sicheren Gürtel)
It all falls down (you saved my life, c'mon)
Es wird alles zusammenbrechen (du hast mein Leben gerettet, komm schon)
Oh, when it all, it all falls down
Oh, wenn das alles, alles zusammenbricht
I'm tellin' you all, it all falls down
Ich sag's euch allen, das alles bricht zusammen
I's can't keep workin' like this
Ich kann so nicht weiterarbeiten
This grave shift is like a slave ship
Diese Grabschicht ist wie ein Sklavenschiff
Oh, when it all (yeah)
Oh, quando tutto (sì)
It all falls down (this the real one, baby)
Tutto va a rotoli (questa è quella vera, piccola)
I'm tellin' you all (uh)
Vi sto dicendo a tutti (uh)
It all falls down (Chi-Town, stand up)
Tutto va a rotoli (Chi-Town in piedi)
Oh, when it all (Southside, Southside)
Oh, quando tutto (Southside, Southside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Tutto va a rotoli (daremo il via a questa festa nel modo giusto)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
Vi sto dicendo a tutti (Westside, Westside)
It all falls down, oh, when it all (we gon' set this party off right)
Tutto va a rotoli, oh, quando tutto (daremo il via a questa festa nel modo giusto)
Man, I promise, she's so self-conscious
Amico, ti giuro che lei è così a disagio
She has no idea what she doin' in college
Non ha idea di cosa stia facendo al college
That major that she majored in don't make no money
Con la laurea che sta prendendo non farà soldi
But she won't drop out, her parents'll look at her funny
Ma non ne vuole sapere di abbandonare gli studi, i suoi genitori la guarderebbero male
Now, tell me that ain't insecurr
Adesso dimmi se ciò non è insicurezza
The concept of school seems so securr
Il concetto di scuola sembra così sicuro
Sophomore, three yurrs, ain't picked a carurr
Al secondo anno dopo tre anni, non si è scelta una professione
She like, "Fuck it, I'll just stay down hurr and do hair"
Lei dice, "Fanculo, resterò qui e farò la parrucchiera"
'Cause that's enough money to buy her a few pairs
Perché farà abbastanza soldi per comprarsi un po' di paia
Of new Airs, 'cause her baby daddy don't really care
Di nuove Air, perché il padre di sua figlia se ne frega proprio
She's so precious with the peer pressure
Lei è così succube del condizionamento di gruppo
Couldn't afford a car, so she named her daughter Alexis
Non poteva permettersi un'auto perciò ha chiamato la figlia Alexis
She had hair so long that it looked like weave
Aveva capelli talmente lunghi che parevano extension
Then she cut it all off, now she look like Eve
Poi se li è tagliati tutti, adesso sembra Eve
And she be dealin' with some issues that you can't believe
E sta affrontando problemi a cui non credereste
Single black female addicted to retail, and well
Una ragazza nera single dipendente dallo shopping, e bè
Oh, when it all, it all falls down (uh)
Oh quando tutto, quando tutto va a rotoli (uh)
And when it falls down, who you gon' call now?
E quando tutto andrà a rotoli chi chiamerai?
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
Vi sto dicendo a tutti (andiamo, andiamo)
It all falls down
Tutto va a rotoli
And when it falls down, oh, when it all (and when it all falls down)
Oh quando tutto, oh, quando tutto (e quando tutto va a rotoli)
Man, I promise, I'm so self-conscious
Amico, ti giuro che sono così a disagio
That's why you always see me with at least one of my watches
È per questo che mi vedete sempre con almeno uno dei miei orologi
Rollies and Pashas done drove me crazy
I Rolex e i Pasha mi hanno fatto impazzire
I can't even pronounce nothin', pass that Ver-say-see
Non so neanche la pronuncia delle cose, passami quel Ver-say-see
Then I spent four hundred bucks on this
Poi ho speso quattrocento per quest
Just to be like, "Nigga, you ain't up on this"
Solo per poter dire, "Fratello, tu non te lo puoi permettere"
And I can't even go to the grocery store
E non posso neanche andare al supermarket
Without some Ones that's clean and a shirt with a team
Senza delle One che siano pulite e una maglia di qualche squadra
It seem we livin' the American Dream
Sembra che stiamo vivendo il sogno americano
But the people highest up got the lowest self-esteem
Ma le persone che stanno più in alto hanno la più bassa autostima
The prettiest people do the ugliest things
Le persone di più bell'aspetto fanno le cose più brutte
For the road to riches and diamond rings
Sulla strada per la ricchezza e gli anelli con diamante
We shine because they hate us, floss 'cause they degrade us
Brilliamo perché loro ci odiano, sfoggiamo roba perché ci sminuiscono
We tryna buy back our 40 acres
Stiamo cercando di ricomprarci i quaranta acri
And for that paper, look how low we'll stoop
E per quella grana guardate fino a che punto ci abbassiamo
Even if you in a Benz, you still a nigga in a coupe
Anche se stai in un Benz, resterai sempre un nigga in una coupé
Oh, when it all (c'mon, c'mon)
Oh quando tutto (andiamo, andiamo)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
Quando tutto va a rotoli (e quando tutto andrà a rotoli chi chiamerai?)
I'm tellin' you all (come on, come on)
Vi sto dicendo a tutti (andiamo, andiamo)
It all falls down, oh, when it all (and when it all falls down)
Tutto va a rotoli, oh, quando tutto (e quando tutto va a rotoli)
I say, "Fuck the police," that's how I treat 'em
Dico, "Fanculo la polizia", è così che li tratto
We buy our way out of jail, but we can't buy freedom
Ci compriamo l'uscita di prigione ma non possiamo comprarci la libertà
We'll buy a lot of clothes, but we don't really need 'em
Ci compriamo un sacco di vestiti ma neanche ci servono
Things we buy to cover up what's inside
Cose che compriamo per coprire ciò che c'è dentro
'Cause they made us hate ourself and love they wealth
Perché ci hanno fatto odiare noi stessi e amare la loro ricchezza
That's why shorty's hollerin', "Where the ballers at?"
È per questo che le ragazze gridano, "Dove stanno quelli coi soldi?"
Drug dealer buy Jordan, crackhead buy crack
Lo spacciatore si compra delle Jordan, il drogato del crack
And the white man get paid off of all of that
E l'uomo bianco ci guadagna su tutto ciò
But I ain't even gon' act holier than thou
Ma neanche fingerò di essere uno stinco di santo io
'Cause fuck it, I went to Jacob with twenty-five thou
Perché fanculo, sono andato da Jacob con venticinquemila
Before I had a house and I'd do it again
Prima che mi comprassi casa e lo rifarei
'Cause I wanna be on 106 & Park, pushin' a Benz
Perché voglio andare in onda a 106 & Park alla guida di un Benz
I want to act ballerific like it's all terrific
Voglio fare lo spendaccione come se fosse tutto magnifico
I got a couple past-due bills, I won't get specific
Ho un paio di conti in arretrato, non entrerò nei dettagli
I got a problem with spendin' before I get it
Ho il problema che spendo i soldi prima ancora di farli
We all self-conscious, I'm just the first to admit it
Siamo tutti a disagio, io sono solo il primo che lo ammette
Oh, when it all (yeah, c'mon, c'mon)
Oh, quando tutto (sì, andiamo, andiamo)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
Quando tutto va a rotoli (e quando tutto andrà a rotoli chi chiamerai?)
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
Vi sto dicendo a tutti (andiamo, andiamo)
It all falls down (and when it falls down)
Tutto va a rotoli (e quando tutto andrà a rotoli)
Oh, when it all (Southside, Southside)
Oh, quando tutto (Southside, Southside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Quando tutto va a rotoli (daremo il via a questa festa nel modo giusto)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
Vi sto dicendo a tutti (Westside, Westside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Tutto va a rotoli (daremo il via a questa festa nel modo giusto)
Oh, when it all (Chi-Town, Chi-Town)
Oh quando tutto (Chi-town, Chi-Town)
It all falls down (We gon' show 'em how we get down)
Quando tutto va a rotoli (gli faremo vedere come ci divertiamo)
I'm tellin' you all (Now, Syleena, you just like a safe belt)
Vi sto dicendo a tutti (Ora Syleena, sei come una cintura di sicurezza)
It all falls down (you saved my life, c'mon)
Tutto va a rotoli (mi hai salvato la vita, andiamo)
Oh, when it all, it all falls down
Oh quando tutto, quando tutto va a rotoli
I'm tellin' you all, it all falls down
Vi sto dicendo a tutti, tutto va a rotoli
I's can't keep workin' like this
Non posso continuare a lavorare così
This grave shift is like a slave ship
Questo grave spostamento è come una nave di schiavi
Oh, when it all (yeah)
Oh, saat semuanya (yeah)
It all falls down (this the real one, baby)
Semuanya runtuh (ini yang asli, sayang)
I'm tellin' you all (uh)
Aku memberitahumu semua (uh)
It all falls down (Chi-Town, stand up)
Semuanya runtuh (Chi-Town, bangkit)
Oh, when it all (Southside, Southside)
Oh, saat semuanya (Southside, Southside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Semuanya runtuh (kita akan memulai pesta ini dengan benar)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
Aku memberitahumu semua (Westside, Westside)
It all falls down, oh, when it all (we gon' set this party off right)
Semuanya runtuh, oh, saat semuanya (kita akan memulai pesta ini dengan benar)
Man, I promise, she's so self-conscious
Lelaki, aku janji, dia sangat tidak percaya diri
She has no idea what she doin' in college
Dia tidak tahu apa yang dia lakukan di perguruan tinggi
That major that she majored in don't make no money
Jurusan yang dia ambil tidak menghasilkan uang
But she won't drop out, her parents'll look at her funny
Tapi dia tidak akan keluar, orang tuanya akan memandangnya aneh
Now, tell me that ain't insecurr
Sekarang, katakan padaku itu tidak membuat tidak aman
The concept of school seems so securr
Konsep sekolah tampak sangat aman
Sophomore, three yurrs, ain't picked a carurr
Mahasiswa tahun kedua, tiga tahun, belum memilih karir
She like, "Fuck it, I'll just stay down hurr and do hair"
Dia seperti, "Sialan, aku akan tetap di sini dan merawat rambut"
'Cause that's enough money to buy her a few pairs
Karena itu cukup uang untuk membelinya beberapa pasang
Of new Airs, 'cause her baby daddy don't really care
Sepatu Air baru, karena ayah bayinya tidak benar-benar peduli
She's so precious with the peer pressure
Dia sangat berharga dengan tekanan teman sebaya
Couldn't afford a car, so she named her daughter Alexis
Tidak mampu membeli mobil, jadi dia menamai putrinya Alexis
She had hair so long that it looked like weave
Dia memiliki rambut sangat panjang sehingga terlihat seperti rambut palsu
Then she cut it all off, now she look like Eve
Kemudian dia memotong semuanya, sekarang dia terlihat seperti Eve
And she be dealin' with some issues that you can't believe
Dan dia menghadapi beberapa masalah yang tidak bisa kamu percaya
Single black female addicted to retail, and well
Wanita kulit hitam lajang kecanduan belanja, dan baik
Oh, when it all, it all falls down (uh)
Oh, saat semuanya, semuanya runtuh (uh)
And when it falls down, who you gon' call now?
Dan saat itu runtuh, siapa yang akan kamu panggil sekarang?
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
Aku memberitahumu semua (ayo, ayo)
It all falls down
Semuanya runtuh
And when it falls down, oh, when it all (and when it all falls down)
Dan saat itu runtuh, oh, saat semuanya (dan saat semuanya runtuh)
Man, I promise, I'm so self-conscious
Lelaki, aku janji, aku sangat tidak percaya diri
That's why you always see me with at least one of my watches
Itulah mengapa kamu selalu melihatku dengan setidaknya salah satu jam tanganku
Rollies and Pashas done drove me crazy
Rolex dan Pasha membuatku gila
I can't even pronounce nothin', pass that Ver-say-see
Aku bahkan tidak bisa mengucapkan apa-apa, lewati itu Ver-say-see
Then I spent four hundred bucks on this
Kemudian aku menghabiskan empat ratus dolar untuk ini
Just to be like, "Nigga, you ain't up on this"
Hanya untuk berkata, "Nigga, kamu tidak tahu tentang ini"
And I can't even go to the grocery store
Dan aku bahkan tidak bisa pergi ke toko kelontong
Without some Ones that's clean and a shirt with a team
Tanpa sepatu yang bersih dan kaus dengan tim
It seem we livin' the American Dream
Sepertinya kita hidup dalam Mimpi Amerika
But the people highest up got the lowest self-esteem
Tapi orang-orang paling atas memiliki harga diri yang paling rendah
The prettiest people do the ugliest things
Orang-orang paling cantik melakukan hal-hal paling jelek
For the road to riches and diamond rings
Untuk jalan menuju kekayaan dan cincin berlian
We shine because they hate us, floss 'cause they degrade us
Kita bersinar karena mereka membenci kita, kita pamer karena mereka merendahkan kita
We tryna buy back our 40 acres
Kita mencoba membeli kembali 40 hektar tanah kita
And for that paper, look how low we'll stoop
Dan demi uang itu, lihat seberapa rendah kita akan tunduk
Even if you in a Benz, you still a nigga in a coupe
Bahkan jika kamu di Benz, kamu masih nigga di coupe
Oh, when it all (c'mon, c'mon)
Oh, saat semuanya (ayo, ayo)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
Semuanya runtuh (dan saat itu runtuh, siapa yang akan kamu panggil sekarang?)
I'm tellin' you all (come on, come on)
Aku memberitahumu semua (ayo, ayo)
It all falls down, oh, when it all (and when it all falls down)
Semuanya runtuh, oh, saat semuanya (dan saat semuanya runtuh)
I say, "Fuck the police," that's how I treat 'em
Aku bilang, "Sialan polisi," begitulah cara aku memperlakukan mereka
We buy our way out of jail, but we can't buy freedom
Kita membeli jalan keluar dari penjara, tapi kita tidak bisa membeli kebebasan
We'll buy a lot of clothes, but we don't really need 'em
Kita akan membeli banyak pakaian, tapi kita sebenarnya tidak membutuhkannya
Things we buy to cover up what's inside
Hal-hal yang kita beli untuk menutupi apa yang ada di dalam
'Cause they made us hate ourself and love they wealth
Karena mereka membuat kita membenci diri sendiri dan mencintai kekayaan mereka
That's why shorty's hollerin', "Where the ballers at?"
Itulah mengapa gadis kecil itu berteriak, "Di mana para pemain itu?"
Drug dealer buy Jordan, crackhead buy crack
Pengedar narkoba membeli Jordan, pecandu membeli crack
And the white man get paid off of all of that
Dan orang kulit putih mendapatkan bayaran dari semua itu
But I ain't even gon' act holier than thou
Tapi aku bahkan tidak akan berpura-pura lebih suci dari kamu
'Cause fuck it, I went to Jacob with twenty-five thou
Karena sial, aku pergi ke Jacob dengan dua puluh lima ribu
Before I had a house and I'd do it again
Sebelum aku memiliki rumah dan aku akan melakukannya lagi
'Cause I wanna be on 106 & Park, pushin' a Benz
Karena aku ingin berada di 106 & Park, mendorong Benz
I want to act ballerific like it's all terrific
Aku ingin bertingkah seperti pemain, seolah-olah semuanya luar biasa
I got a couple past-due bills, I won't get specific
Aku punya beberapa tagihan yang terlambat, aku tidak akan spesifik
I got a problem with spendin' before I get it
Aku punya masalah dengan pengeluaran sebelum aku mendapatkannya
We all self-conscious, I'm just the first to admit it
Kita semua tidak percaya diri, aku hanya yang pertama mengakuinya
Oh, when it all (yeah, c'mon, c'mon)
Oh, saat semuanya (yeah, ayo, ayo)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
Semuanya runtuh (dan saat itu runtuh, siapa yang akan kamu panggil sekarang?)
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
Aku memberitahumu semua (ayo, ayo)
It all falls down (and when it falls down)
Semuanya runtuh (dan saat itu runtuh)
Oh, when it all (Southside, Southside)
Oh, saat semuanya (Southside, Southside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Semuanya runtuh (kita akan memulai pesta ini dengan benar)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
Aku memberitahumu semua (Westside, Westside)
It all falls down (we gon' set this party off right)
Semuanya runtuh (kita akan memulai pesta ini dengan benar)
Oh, when it all (Chi-Town, Chi-Town)
Oh, saat semuanya (Chi-Town, Chi-Town)
It all falls down (We gon' show 'em how we get down)
Semuanya runtuh (Kita akan menunjukkan bagaimana kita berpesta)
I'm tellin' you all (Now, Syleena, you just like a safe belt)
Aku memberitahumu semua (Sekarang, Syleena, kamu seperti sabuk pengaman)
It all falls down (you saved my life, c'mon)
Semuanya runtuh (kamu menyelamatkan hidupku, ayo)
Oh, when it all, it all falls down
Oh, saat semuanya, semuanya runtuh
I'm tellin' you all, it all falls down
Aku memberitahumu semua, semuanya runtuh
I's can't keep workin' like this
Aku tidak bisa terus bekerja seperti ini
This grave shift is like a slave ship
Shift malam ini seperti kapal budak
Oh, when it all (yeah)
哦,当一切(是的)
It all falls down (this the real one, baby)
一切都崩溃了(这是真的,宝贝)
I'm tellin' you all (uh)
我告诉你们(呃)
It all falls down (Chi-Town, stand up)
一切都崩溃了(芝加哥,站起来)
Oh, when it all (Southside, Southside)
哦,当一切(南边,南边)
It all falls down (we gon' set this party off right)
一切都崩溃了(我们要把这个派对开得对)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
我告诉你们(西边,西边)
It all falls down, oh, when it all (we gon' set this party off right)
一切都崩溃了,哦,当一切(我们要把这个派对开得对)
Man, I promise, she's so self-conscious
伙计,我保证,她太自卑了
She has no idea what she doin' in college
她根本不知道自己在大学里做什么
That major that she majored in don't make no money
她主修的专业赚不了什么钱
But she won't drop out, her parents'll look at her funny
但她不会退学,她的父母会觉得奇怪
Now, tell me that ain't insecurr
现在,告诉我这不是不安全
The concept of school seems so securr
学校的概念看起来如此安全
Sophomore, three yurrs, ain't picked a carurr
大二,三年了,还没选定职业
She like, "Fuck it, I'll just stay down hurr and do hair"
她就像,“搞它,我就留在这儿做头发”
'Cause that's enough money to buy her a few pairs
因为那足够的钱买她几双
Of new Airs, 'cause her baby daddy don't really care
新的Air鞋,因为她的宝贝爸爸真的不在乎
She's so precious with the peer pressure
她在同龄人压力下如此珍贵
Couldn't afford a car, so she named her daughter Alexis
买不起车,所以她给女儿取名叫Alexis
She had hair so long that it looked like weave
她的头发很长,看起来像假发
Then she cut it all off, now she look like Eve
然后她把它全部剪掉,现在看起来像Eve
And she be dealin' with some issues that you can't believe
她正在处理一些你无法相信的问题
Single black female addicted to retail, and well
单身黑人女性沉迷于零售,而且
Oh, when it all, it all falls down (uh)
哦,当一切,一切都崩溃了(呃)
And when it falls down, who you gon' call now?
当一切崩溃时,你要叫谁?
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
我告诉你们(来吧,来吧)
It all falls down
一切都崩溃了
And when it falls down, oh, when it all (and when it all falls down)
当一切崩溃时,哦,当一切(当一切都崩溃时)
Man, I promise, I'm so self-conscious
伙计,我保证,我太自卑了
That's why you always see me with at least one of my watches
这就是为什么你总是看到我至少戴着一块手表
Rollies and Pashas done drove me crazy
劳力士和帕沙把我逼疯了
I can't even pronounce nothin', pass that Ver-say-see
我甚至发音不出来,传递那个Ver-say-see
Then I spent four hundred bucks on this
然后我花了四百块钱买这个
Just to be like, "Nigga, you ain't up on this"
只是为了说,“黑鬼,你不懂这个”
And I can't even go to the grocery store
我甚至不能去杂货店
Without some Ones that's clean and a shirt with a team
没有一些干净的鞋和一件球队的衬衫
It seem we livin' the American Dream
看起来我们正在过美国梦
But the people highest up got the lowest self-esteem
但最高层的人有最低的自尊
The prettiest people do the ugliest things
最漂亮的人做最丑陋的事
For the road to riches and diamond rings
为了通往财富和钻石戒指的道路
We shine because they hate us, floss 'cause they degrade us
我们闪耀是因为他们恨我们,因为他们贬低我们
We tryna buy back our 40 acres
我们试图买回我们的40英亩
And for that paper, look how low we'll stoop
为了那张纸,看我们会低到什么程度
Even if you in a Benz, you still a nigga in a coupe
即使你开着奔驰,你还是个黑鬼在轿跑车里
Oh, when it all (c'mon, c'mon)
哦,当一切(来吧,来吧)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
一切都崩溃了(当一切崩溃时,你要叫谁?)
I'm tellin' you all (come on, come on)
我告诉你们(来吧,来吧)
It all falls down, oh, when it all (and when it all falls down)
一切都崩溃了,哦,当一切(当一切都崩溃时)
I say, "Fuck the police," that's how I treat 'em
我说,“操警察”,这就是我对待他们的方式
We buy our way out of jail, but we can't buy freedom
我们用钱买出狱,但我们买不到自由
We'll buy a lot of clothes, but we don't really need 'em
我们会买很多衣服,但我们真的不需要它们
Things we buy to cover up what's inside
我们买东西来掩盖内心
'Cause they made us hate ourself and love they wealth
因为他们让我们恨自己,爱他们的财富
That's why shorty's hollerin', "Where the ballers at?"
这就是为什么小妞在喊,“有没有大款?”
Drug dealer buy Jordan, crackhead buy crack
毒贩买乔丹鞋,瘾君子买毒品
And the white man get paid off of all of that
而白人从这一切中赚钱
But I ain't even gon' act holier than thou
但我甚至不会比你更圣洁
'Cause fuck it, I went to Jacob with twenty-five thou
因为我去了Jacob花了二万五千
Before I had a house and I'd do it again
在我有房子之前,我会再做一次
'Cause I wanna be on 106 & Park, pushin' a Benz
因为我想在106 & Park推奔驰
I want to act ballerific like it's all terrific
我想表现得像个大款,就像一切都很棒
I got a couple past-due bills, I won't get specific
我有几个过期账单,我不会具体说
I got a problem with spendin' before I get it
我有在得到之前就花钱的问题
We all self-conscious, I'm just the first to admit it
我们都自卑,我只是第一个承认的
Oh, when it all (yeah, c'mon, c'mon)
哦,当一切(是的,来吧,来吧)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
一切都崩溃了(当一切崩溃时,你要叫谁?)
I'm tellin' you all (c'mon, c'mon)
我告诉你们(来吧,来吧)
It all falls down (and when it falls down)
一切都崩溃了(当一切崩溃时)
Oh, when it all (Southside, Southside)
哦,当一切(南边,南边)
It all falls down (we gon' set this party off right)
一切都崩溃了(我们要把这个派对开得对)
I'm tellin' you all (Westside, Westside)
我告诉你们(西边,西边)
It all falls down (we gon' set this party off right)
一切都崩溃了(我们要把这个派对开得对)
Oh, when it all (Chi-Town, Chi-Town)
哦,当一切(芝加哥,芝加哥)
It all falls down (We gon' show 'em how we get down)
一切都崩溃了(我们要展示我们是如何狂欢的)
I'm tellin' you all (Now, Syleena, you just like a safe belt)
我告诉你们(现在,Syleena,你就像安全带)
It all falls down (you saved my life, c'mon)
一切都崩溃了(你救了我的命,来吧)
Oh, when it all, it all falls down
哦,当一切,一切都崩溃了
I'm tellin' you all, it all falls down
我告诉你们,一切都崩溃了
I's can't keep workin' like this
我不能这样继续工作
This grave shift is like a slave ship
这个坟墓班就像一艘奴隶船

[Перевод песни Kanye West — «All Falls Down»]

[Припев: Сайлина Джонсон и Канье Уэст]
О, когда все это, все это рушится
Да, это по-настоящему, детка
Я говорю вам, когда это все обрушится
Чикаго, вставай!
О, когда это все, когда это все обрушится
Южная сторона, южная сторона
Мы зажжем эту тусовку как надо
Я говорю вам, когда это все обрушится
Западная сторона, западная сторона
Мы зажжем эту тусовку как надо
О, когда это все

[Куплет 1: Канье Уэст]
Чел, я отвечаю, она такая самоосознанная
Она без понятия, что делает в колледже
Ее специальность не приносит никаких денег
Но отчисляться она не будет - родители будут не рады
Ну и скажи мне теперь, что это не ее неуверенность в себе
А концепция образования кажется такой надежной
Второкурсница, три года, еще не выбрала профессию
А она все еще "Похуй, отсижусь и буду работать парикмахером"
Потому что этих денег хватит, чтоб купить пару пар
Эйр-ов, ведь папочке ее ребенка нет особого дела
Она такая прелестная, под давлением сверстников
Не могла позволить себе купить машину, так что назвала свою дочку Алексис
У нее такие длинные волосы, что выглядит как парик
Потом она их отрезала, теперь выглядит как Ева
А у нее проблемы, в которые ты даже не поверишь
Одинокая темнокожая женщина с зависимостью к шоппингу

[Припев: Сайлина Джонсон и Канье Уэст]
О, когда это все, когда это все обрушится
И когда все это обрушится, кого ты будешь звать на помощь?
Я тебе говорю, когда это все обрушится
Да, когда все обрушится
О, когда это все

[Куплет 2: Канье Уэст]
Чел, я отвечаю, я такой самоосознанный
Поэтому когда ты встречаешь меня я как минимум с одной парой часов
Роллексы и Пашас сводили меня с ума
Я даже произносить это нормально не умею, передай вон тот Вре-са-тчи
Так что я потратил сотку на это
Просто чтоб говорить "Н***, ты не на том уровне"
И я не могу даже сходить в продуктовый
Не в новеньких форсах и джерзи
Кажется, что наша жизнь - Американская Мечта
Но самые успешные - с самой худшей самооценкой
А самые красивые делают самые уродливые вещи
На пути к успеху и алмазным кольцам
Они блестят потому, что ненавидят нас, "светят" ювелиркой потому, что унижают нас
Мы пытаемся выкупить обратно свои 40 акров
А за эти бумажки посмотри как низко мы готовы пасть
Даже если ты в Бенз - ты все еще н*** в клетке

[Припев: Сайлина Джонсон и Канье Уэст]
О, когда это все, когда это все обрушится
Давай, ага
Я говорю вам всем, когда все это обрушится
И когда все это обрушится, кого ты будешь звать на помощь?
О, когда это все, когда это все обрушится
Давай, ага
Я говорю вам всем, когда все это обрушится
Когда все это обрушится

[Куплет 3: Канье Уэст]
Я говорю "Нахуй мусоров", вот как я к ним отношусь
Мы можем выйти под залог, но не можем купить свободу
Мы купим много шмоток, но мы не особо в них нуждаемся
Все эти вещи, чтоб прикрыть то, что внутри
Потому что они заставили нас ненавидеть себя, а любить их богатство
Поэтому девушка кричит "А где мажоры?"
Торгаш наркотой покупает Джорданы, нарик покупает крэк
А белые получают прибыль и с того, и с того
Но я притворяюсь, будто лучше вас
Потому что, признаюсь, ходил к Джейкобу ювелиру с 25 тысячами
Еще до того, как купил дом. И я сделаю это снова
Потому что хочу быть на шоу 106 & Park и разъезжать в мерсе
Я хочу вести себя как мажор, весь такой вау
У меня есть пару неоплаченных счетов, не буду вдаваться в подробности
У меня просто проблема с тратой еще до заработка
Все мы самоосознанные, я просто первый в этом признался

[Chorus: Сайлина Джонсон и Канье Уэст]
О, когда это все, когда это все обрушится
Давай, ага
Я говорю вам всем, когда все это обрушится
И когда все это обрушится, кого ты будешь звать на помощь?
Я говорю вам всем, когда все это обрушится
Давай, ага, когда все это обрушится
О, когда это все, когда это все обрушится
Южная сторона, южная сторона
Мы зажжем эту тусовку как надо
Я говорю вам, когда это все обрушится
Западная сторона, западная сторона
Мы зажжем эту тусовку как надо
О, когда это все, когда это все обрушится
Чикаго, Чикаго
Мы покажем им, как у нас дела
Я говорю вам, когда это все обрушится
Силина, ты как ремень безопасности, спасла мою жизнь
Ага
О, когда это все, когда это все обрушится
Я говорю вам, когда это все обрушится

Curiosités sur la chanson All Falls Down de Kanye West

Sur quels albums la chanson “All Falls Down” a-t-elle été lancée par Kanye West?
Kanye West a lancé la chanson sur les albums “The College Dropout” en 2004, “All Falls Down - Single” en 2004, “All Falls Down” en 2004, “Late Orchestration” en 2006, et “Only One” en 2014.
Qui a composé la chanson “All Falls Down” de Kanye West?
La chanson “All Falls Down” de Kanye West a été composée par Lauryn Hill, Kanye West.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kanye West

Autres artistes de Hip Hop/Rap