There you are alone
With no hope of ever having
Something to be proud of
Something earned without begging
Yes, I know you're a person
A person close to me
Who do think you are, and what more do you want from me?
(Ball tongue) you got the dykes off, I think they'll mind me
(Ball tongue) I'm a vagabond, we are justified
(Ball tongue) congrats, you just fucked up my make-up and shit
(Ball tongue) what have you done for me?
Why are you at home
Buried in your self-pity?
Why do you insist on living the life clean out of me?
Yes, I know you're the person
The person that took time with me
Does it give you the right to expect your life revolves around me?
(Ball tongue) you have come to take from your buddy
(Ball tongue) you have never been so funky
(Ball tongue) the higgle got sick of me
(Ball tongue) ah, to live to fight another day
(Ball tongue) you're the drug addicted from me
(Ball tongue) unidentified enemy
(Ball tongue) come fucking back to save us and gave up
(Ball tongue) they've come to deliver me
You were my brother (where does our friendship end?)
You were my brother (where does our friendship end?)
You were my brother (where does our friendship end?)
You were my (I'm not gonna give in)
You were my brother (where does our friendship end?)
You were my brother (where does our friendship end?)
You were my brother (where does our friendship end?)
You were my (I'm not gonna give in)
How can you fucking doubt me? But not again (there you are alone)
How can you fucking doubt me? But not again (with no hope of ever having)
How can you fucking doubt me? But not again (something to be proud of)
How can you fucking doubt me? But not again (something earned without begging)
How can you fucking doubt me? But not again (yes, I know you're a person)
How can you fucking doubt me? But not again (a person close to me)
How can you fucking doubt me? But not again (who do think you are?)
How can you fucking doubt me? But not again
(Ball tongue) they've driven right by my friends
(Ball tongue) they've taken the take above me
(Ball tongue) they're a psycho monkey
(Ball tongue) they've come to enslave me
(Ball tongue) they've jacken themselves onto me
(Ball tongue) your fuckin' gangster signs
(Ball tongue) they've come not to save them, but they take
(Ball tongue) fuck'n death to fuck'n me
(Ball tongue) Berome's dead at the technodrome
(Ball tongue) you're right, he's dead, tear gas dropped, but who was it?
(Ball tongue) you tried to put the blame over on to me
(Ball tongue) never die Never die
(Ball tongue) and don't ever come get your boy
(Ball tongue) hauled to the morgue, let him go
(Ball tongue) he wasn't dead, and then they knocked him on the head
(Ball tongue) no more, he's rid of you, you're a dyke
There you are alone
Là tu es seul
With no hope of ever having
Sans aucun espoir d'avoir jamais
Something to be proud of
Quelque chose dont être fier
Something earned without begging
Quelque chose gagné sans mendier
Yes, I know you're a person
Oui, je sais que tu es une personne
A person close to me
Une personne proche de moi
Who do think you are, and what more do you want from me?
Qui penses-tu être, et que veux-tu de plus de moi ?
(Ball tongue) you got the dykes off, I think they'll mind me
(Ball tongue) tu as éteint les lesbiennes, je pense qu'elles me remarqueront
(Ball tongue) I'm a vagabond, we are justified
(Ball tongue) je suis un vagabond, nous sommes justifiés
(Ball tongue) congrats, you just fucked up my make-up and shit
(Ball tongue) félicitations, tu viens de foutre en l'air mon maquillage et merde
(Ball tongue) what have you done for me?
(Ball tongue) qu'as-tu fait pour moi ?
Why are you at home
Pourquoi es-tu à la maison
Buried in your self-pity?
Enterré dans ton auto-apitoiement ?
Why do you insist on living the life clean out of me?
Pourquoi insistes-tu à vivre la vie hors de moi ?
Yes, I know you're the person
Oui, je sais que tu es la personne
The person that took time with me
La personne qui a pris du temps avec moi
Does it give you the right to expect your life revolves around me?
Cela te donne-t-il le droit d'attendre que ta vie tourne autour de moi ?
(Ball tongue) you have come to take from your buddy
(Ball tongue) tu es venu prendre à ton pote
(Ball tongue) you have never been so funky
(Ball tongue) tu n'as jamais été aussi funky
(Ball tongue) the higgle got sick of me
(Ball tongue) le higgle en a eu marre de moi
(Ball tongue) ah, to live to fight another day
(Ball tongue) ah, vivre pour se battre un autre jour
(Ball tongue) you're the drug addicted from me
(Ball tongue) tu es le drogué qui vient de moi
(Ball tongue) unidentified enemy
(Ball tongue) ennemi non identifié
(Ball tongue) come fucking back to save us and gave up
(Ball tongue) reviens putain pour nous sauver et abandonne
(Ball tongue) they've come to deliver me
(Ball tongue) ils sont venus me délivrer
You were my brother (where does our friendship end?)
Tu étais mon frère (où notre amitié se termine-t-elle ?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Tu étais mon frère (où notre amitié se termine-t-elle ?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Tu étais mon frère (où notre amitié se termine-t-elle ?)
You were my (I'm not gonna give in)
Tu étais mon (je ne vais pas céder)
You were my brother (where does our friendship end?)
Tu étais mon frère (où notre amitié se termine-t-elle ?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Tu étais mon frère (où notre amitié se termine-t-elle ?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Tu étais mon frère (où notre amitié se termine-t-elle ?)
You were my (I'm not gonna give in)
Tu étais mon (je ne vais pas céder)
How can you fucking doubt me? But not again (there you are alone)
Comment peux-tu putain de douter de moi ? Mais pas encore (là tu es seul)
How can you fucking doubt me? But not again (with no hope of ever having)
Comment peux-tu putain de douter de moi ? Mais pas encore (sans aucun espoir d'avoir jamais)
How can you fucking doubt me? But not again (something to be proud of)
Comment peux-tu putain de douter de moi ? Mais pas encore (quelque chose dont être fier)
How can you fucking doubt me? But not again (something earned without begging)
Comment peux-tu putain de douter de moi ? Mais pas encore (quelque chose gagné sans mendier)
How can you fucking doubt me? But not again (yes, I know you're a person)
Comment peux-tu putain de douter de moi ? Mais pas encore (oui, je sais que tu es une personne)
How can you fucking doubt me? But not again (a person close to me)
Comment peux-tu putain de douter de moi ? Mais pas encore (une personne proche de moi)
How can you fucking doubt me? But not again (who do think you are?)
Comment peux-tu putain de douter de moi ? Mais pas encore (qui penses-tu être ?)
How can you fucking doubt me? But not again
Comment peux-tu putain de douter de moi ? Mais pas encore
(Ball tongue) they've driven right by my friends
(Ball tongue) ils ont conduit juste à côté de mes amis
(Ball tongue) they've taken the take above me
(Ball tongue) ils ont pris ce qui était au-dessus de moi
(Ball tongue) they're a psycho monkey
(Ball tongue) ils sont un singe psychopathe
(Ball tongue) they've come to enslave me
(Ball tongue) ils sont venus pour m'asservir
(Ball tongue) they've jacken themselves onto me
(Ball tongue) ils se sont accrochés à moi
(Ball tongue) your fuckin' gangster signs
(Ball tongue) tes putains de signes de gangster
(Ball tongue) they've come not to save them, but they take
(Ball tongue) ils ne sont pas venus pour les sauver, mais ils prennent
(Ball tongue) fuck'n death to fuck'n me
(Ball tongue) putain de mort à putain de moi
(Ball tongue) Berome's dead at the technodrome
(Ball tongue) Berome est mort au technodrome
(Ball tongue) you're right, he's dead, tear gas dropped, but who was it?
(Ball tongue) tu as raison, il est mort, gaz lacrymogène largué, mais qui était-ce ?
(Ball tongue) you tried to put the blame over on to me
(Ball tongue) tu as essayé de me faire porter le blâme
(Ball tongue) never die Never die
(Ball tongue) ne meurs jamais Ne meurs jamais
(Ball tongue) and don't ever come get your boy
(Ball tongue) et ne viens jamais chercher ton garçon
(Ball tongue) hauled to the morgue, let him go
(Ball tongue) emmené à la morgue, laisse-le partir
(Ball tongue) he wasn't dead, and then they knocked him on the head
(Ball tongue) il n'était pas mort, et puis ils l'ont frappé à la tête
(Ball tongue) no more, he's rid of you, you're a dyke
(Ball tongue) plus jamais, il est débarrassé de toi, tu es une lesbienne
There you are alone
Lá estás tu sozinho
With no hope of ever having
Sem esperança de ter
Something to be proud of
Algo para se orgulhar
Something earned without begging
Algo conquistado sem mendigar
Yes, I know you're a person
Sim, eu sei que você é uma pessoa
A person close to me
Uma pessoa próxima a mim
Who do think you are, and what more do you want from me?
Quem você pensa que é, e o que mais você quer de mim?
(Ball tongue) you got the dykes off, I think they'll mind me
(Língua de bola) você tirou as lésbicas, acho que vão se importar comigo
(Ball tongue) I'm a vagabond, we are justified
(Língua de bola) eu sou um vagabundo, nós somos justificados
(Ball tongue) congrats, you just fucked up my make-up and shit
(Língua de bola) parabéns, você acabou de estragar minha maquiagem e merda
(Ball tongue) what have you done for me?
(Língua de bola) o que você fez por mim?
Why are you at home
Por que você está em casa
Buried in your self-pity?
Enterrado em sua autopiedade?
Why do you insist on living the life clean out of me?
Por que você insiste em viver a vida fora de mim?
Yes, I know you're the person
Sim, eu sei que você é a pessoa
The person that took time with me
A pessoa que passou tempo comigo
Does it give you the right to expect your life revolves around me?
Isso te dá o direito de esperar que sua vida gire em torno de mim?
(Ball tongue) you have come to take from your buddy
(Língua de bola) você veio para tirar do seu amigo
(Ball tongue) you have never been so funky
(Língua de bola) você nunca foi tão funky
(Ball tongue) the higgle got sick of me
(Língua de bola) o higgle ficou doente de mim
(Ball tongue) ah, to live to fight another day
(Língua de bola) ah, para viver para lutar outro dia
(Ball tongue) you're the drug addicted from me
(Língua de bola) você é o viciado em drogas de mim
(Ball tongue) unidentified enemy
(Língua de bola) inimigo não identificado
(Ball tongue) come fucking back to save us and gave up
(Língua de bola) volte a nos salvar e desista
(Ball tongue) they've come to deliver me
(Língua de bola) eles vieram para me entregar
You were my brother (where does our friendship end?)
Você era meu irmão (onde nossa amizade termina?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Você era meu irmão (onde nossa amizade termina?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Você era meu irmão (onde nossa amizade termina?)
You were my (I'm not gonna give in)
Você era meu (eu não vou ceder)
You were my brother (where does our friendship end?)
Você era meu irmão (onde nossa amizade termina?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Você era meu irmão (onde nossa amizade termina?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Você era meu irmão (onde nossa amizade termina?)
You were my (I'm not gonna give in)
Você era meu (eu não vou ceder)
How can you fucking doubt me? But not again (there you are alone)
Como você pode duvidar de mim? Mas não de novo (lá estás tu sozinho)
How can you fucking doubt me? But not again (with no hope of ever having)
Como você pode duvidar de mim? Mas não de novo (sem esperança de ter)
How can you fucking doubt me? But not again (something to be proud of)
Como você pode duvidar de mim? Mas não de novo (algo para se orgulhar)
How can you fucking doubt me? But not again (something earned without begging)
Como você pode duvidar de mim? Mas não de novo (algo conquistado sem mendigar)
How can you fucking doubt me? But not again (yes, I know you're a person)
Como você pode duvidar de mim? Mas não de novo (sim, eu sei que você é uma pessoa)
How can you fucking doubt me? But not again (a person close to me)
Como você pode duvidar de mim? Mas não de novo (uma pessoa próxima a mim)
How can you fucking doubt me? But not again (who do think you are?)
Como você pode duvidar de mim? Mas não de novo (quem você pensa que é?)
How can you fucking doubt me? But not again
Como você pode duvidar de mim? Mas não de novo
(Ball tongue) they've driven right by my friends
(Língua de bola) eles passaram direto pelos meus amigos
(Ball tongue) they've taken the take above me
(Língua de bola) eles levaram o que estava acima de mim
(Ball tongue) they're a psycho monkey
(Língua de bola) eles são um macaco psicopata
(Ball tongue) they've come to enslave me
(Língua de bola) eles vieram para me escravizar
(Ball tongue) they've jacken themselves onto me
(Língua de bola) eles se enfiaram em mim
(Ball tongue) your fuckin' gangster signs
(Língua de bola) seus sinais de gangster
(Ball tongue) they've come not to save them, but they take
(Língua de bola) eles não vieram para salvá-los, mas para levar
(Ball tongue) fuck'n death to fuck'n me
(Língua de bola) morte para mim
(Ball tongue) Berome's dead at the technodrome
(Língua de bola) Berome está morto no technodrome
(Ball tongue) you're right, he's dead, tear gas dropped, but who was it?
(Língua de bola) você está certo, ele está morto, gás lacrimogêneo caiu, mas quem era?
(Ball tongue) you tried to put the blame over on to me
(Língua de bola) você tentou colocar a culpa em mim
(Ball tongue) never die Never die
(Língua de bola) nunca morra Nunca morra
(Ball tongue) and don't ever come get your boy
(Língua de bola) e não venha buscar seu garoto
(Ball tongue) hauled to the morgue, let him go
(Língua de bola) levado para o necrotério, deixe-o ir
(Ball tongue) he wasn't dead, and then they knocked him on the head
(Língua de bola) ele não estava morto, e então eles bateram na cabeça dele
(Ball tongue) no more, he's rid of you, you're a dyke
(Língua de bola) não mais, ele se livrou de você, você é uma lésbica
There you are alone
Ahí estás solo
With no hope of ever having
Sin esperanza de tener alguna vez
Something to be proud of
Algo de lo que estar orgulloso
Something earned without begging
Algo ganado sin mendigar
Yes, I know you're a person
Sí, sé que eres una persona
A person close to me
Una persona cercana a mí
Who do think you are, and what more do you want from me?
¿Quién crees que eres y qué más quieres de mí?
(Ball tongue) you got the dykes off, I think they'll mind me
(Lengua de bola) has apagado a las lesbianas, creo que me echarán de menos
(Ball tongue) I'm a vagabond, we are justified
(Lengua de bola) soy un vagabundo, estamos justificados
(Ball tongue) congrats, you just fucked up my make-up and shit
(Lengua de bola) felicidades, acabas de arruinar mi maquillaje y mierda
(Ball tongue) what have you done for me?
(Lengua de bola) ¿qué has hecho por mí?
Why are you at home
¿Por qué estás en casa
Buried in your self-pity?
Enterrado en tu autocompasión?
Why do you insist on living the life clean out of me?
¿Por qué insistes en vivir la vida fuera de mí?
Yes, I know you're the person
Sí, sé que eres la persona
The person that took time with me
La persona que pasó tiempo conmigo
Does it give you the right to expect your life revolves around me?
¿Te da derecho a esperar que tu vida gire en torno a mí?
(Ball tongue) you have come to take from your buddy
(Lengua de bola) has venido a tomar de tu amigo
(Ball tongue) you have never been so funky
(Lengua de bola) nunca has sido tan funky
(Ball tongue) the higgle got sick of me
(Lengua de bola) el higgle se cansó de mí
(Ball tongue) ah, to live to fight another day
(Lengua de bola) ah, vivir para luchar otro día
(Ball tongue) you're the drug addicted from me
(Lengua de bola) eres el drogadicto de mí
(Ball tongue) unidentified enemy
(Lengua de bola) enemigo no identificado
(Ball tongue) come fucking back to save us and gave up
(Lengua de bola) vuelve a salvarnos y renuncia
(Ball tongue) they've come to deliver me
(Lengua de bola) han venido a liberarme
You were my brother (where does our friendship end?)
Eras mi hermano (¿dónde termina nuestra amistad?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Eras mi hermano (¿dónde termina nuestra amistad?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Eras mi hermano (¿dónde termina nuestra amistad?)
You were my (I'm not gonna give in)
Eras mi (no voy a ceder)
You were my brother (where does our friendship end?)
Eras mi hermano (¿dónde termina nuestra amistad?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Eras mi hermano (¿dónde termina nuestra amistad?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Eras mi hermano (¿dónde termina nuestra amistad?)
You were my (I'm not gonna give in)
Eras mi (no voy a ceder)
How can you fucking doubt me? But not again (there you are alone)
¿Cómo puedes dudar de mí? Pero no otra vez (ahí estás solo)
How can you fucking doubt me? But not again (with no hope of ever having)
¿Cómo puedes dudar de mí? Pero no otra vez (sin esperanza de tener alguna vez)
How can you fucking doubt me? But not again (something to be proud of)
¿Cómo puedes dudar de mí? Pero no otra vez (algo de lo que estar orgulloso)
How can you fucking doubt me? But not again (something earned without begging)
¿Cómo puedes dudar de mí? Pero no otra vez (algo ganado sin mendigar)
How can you fucking doubt me? But not again (yes, I know you're a person)
¿Cómo puedes dudar de mí? Pero no otra vez (sí, sé que eres una persona)
How can you fucking doubt me? But not again (a person close to me)
¿Cómo puedes dudar de mí? Pero no otra vez (una persona cercana a mí)
How can you fucking doubt me? But not again (who do think you are?)
¿Cómo puedes dudar de mí? Pero no otra vez (¿quién crees que eres?)
How can you fucking doubt me? But not again
¿Cómo puedes dudar de mí? Pero no otra vez
(Ball tongue) they've driven right by my friends
(Lengua de bola) han pasado de largo por mis amigos
(Ball tongue) they've taken the take above me
(Lengua de bola) han tomado lo que está por encima de mí
(Ball tongue) they're a psycho monkey
(Lengua de bola) son un mono psicópata
(Ball tongue) they've come to enslave me
(Lengua de bola) han venido a esclavizarme
(Ball tongue) they've jacken themselves onto me
(Lengua de bola) se han enganchado a mí
(Ball tongue) your fuckin' gangster signs
(Lengua de bola) tus malditas señales de gánster
(Ball tongue) they've come not to save them, but they take
(Lengua de bola) no han venido a salvarlos, sino a tomar
(Ball tongue) fuck'n death to fuck'n me
(Lengua de bola) maldita muerte para mí
(Ball tongue) Berome's dead at the technodrome
(Lengua de bola) Berome está muerto en el technodrome
(Ball tongue) you're right, he's dead, tear gas dropped, but who was it?
(Lengua de bola) tienes razón, está muerto, lanzaron gas lacrimógeno, ¿pero quién fue?
(Ball tongue) you tried to put the blame over on to me
(Lengua de bola) intentaste echarme la culpa a mí
(Ball tongue) never die Never die
(Lengua de bola) nunca muere Nunca muere
(Ball tongue) and don't ever come get your boy
(Lengua de bola) y no vengas a buscar a tu chico
(Ball tongue) hauled to the morgue, let him go
(Lengua de bola) llevado a la morgue, déjalo ir
(Ball tongue) he wasn't dead, and then they knocked him on the head
(Lengua de bola) no estaba muerto, y luego le golpearon en la cabeza
(Ball tongue) no more, he's rid of you, you're a dyke
(Lengua de bola) no más, se ha deshecho de ti, eres una lesbiana
There you are alone
Da bist du alleine
With no hope of ever having
Ohne Hoffnung jemals zu haben
Something to be proud of
Etwas, auf das du stolz sein kannst
Something earned without begging
Etwas verdient ohne zu betteln
Yes, I know you're a person
Ja, ich weiß, du bist eine Person
A person close to me
Eine Person, die mir nahe steht
Who do think you are, and what more do you want from me?
Wer glaubst du, dass du bist und was willst du noch von mir?
(Ball tongue) you got the dykes off, I think they'll mind me
(Ballzunge) Du hast die Deiche ausgeschaltet, ich denke, sie werden mich beachten
(Ball tongue) I'm a vagabond, we are justified
(Ballzunge) Ich bin ein Vagabund, wir sind gerechtfertigt
(Ball tongue) congrats, you just fucked up my make-up and shit
(Ballzunge) Glückwunsch, du hast gerade mein Make-up und Scheiß durcheinander gebracht
(Ball tongue) what have you done for me?
(Ballzunge) Was hast du für mich getan?
Why are you at home
Warum bist du zu Hause
Buried in your self-pity?
Vergraben in deinem Selbstmitleid?
Why do you insist on living the life clean out of me?
Warum bestehst du darauf, das Leben aus mir herauszusaugen?
Yes, I know you're the person
Ja, ich weiß, du bist die Person
The person that took time with me
Die Person, die sich Zeit für mich genommen hat
Does it give you the right to expect your life revolves around me?
Gibt dir das das Recht zu erwarten, dass dein Leben sich um mich dreht?
(Ball tongue) you have come to take from your buddy
(Ballzunge) Du bist gekommen, um von deinem Kumpel zu nehmen
(Ball tongue) you have never been so funky
(Ballzunge) Du warst noch nie so funky
(Ball tongue) the higgle got sick of me
(Ballzunge) Der Higgle hat genug von mir
(Ball tongue) ah, to live to fight another day
(Ballzunge) Ah, um einen weiteren Tag zu kämpfen
(Ball tongue) you're the drug addicted from me
(Ballzunge) Du bist der Drogenabhängige von mir
(Ball tongue) unidentified enemy
(Ballzunge) Unidentifizierter Feind
(Ball tongue) come fucking back to save us and gave up
(Ballzunge) Komm verdammt nochmal zurück, um uns zu retten und gib auf
(Ball tongue) they've come to deliver me
(Ballzunge) Sie sind gekommen, um mich zu befreien
You were my brother (where does our friendship end?)
Du warst mein Bruder (wo endet unsere Freundschaft?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Du warst mein Bruder (wo endet unsere Freundschaft?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Du warst mein Bruder (wo endet unsere Freundschaft?)
You were my (I'm not gonna give in)
Du warst mein (Ich werde nicht nachgeben)
You were my brother (where does our friendship end?)
Du warst mein Bruder (wo endet unsere Freundschaft?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Du warst mein Bruder (wo endet unsere Freundschaft?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Du warst mein Bruder (wo endet unsere Freundschaft?)
You were my (I'm not gonna give in)
Du warst mein (Ich werde nicht nachgeben)
How can you fucking doubt me? But not again (there you are alone)
Wie kannst du mich verdammt nochmal anzweifeln? Aber nicht noch einmal (da bist du alleine)
How can you fucking doubt me? But not again (with no hope of ever having)
Wie kannst du mich verdammt nochmal anzweifeln? Aber nicht noch einmal (ohne Hoffnung jemals zu haben)
How can you fucking doubt me? But not again (something to be proud of)
Wie kannst du mich verdammt nochmal anzweifeln? Aber nicht noch einmal (etwas, auf das du stolz sein kannst)
How can you fucking doubt me? But not again (something earned without begging)
Wie kannst du mich verdammt nochmal anzweifeln? Aber nicht noch einmal (etwas verdient ohne zu betteln)
How can you fucking doubt me? But not again (yes, I know you're a person)
Wie kannst du mich verdammt nochmal anzweifeln? Aber nicht noch einmal (ja, ich weiß, du bist eine Person)
How can you fucking doubt me? But not again (a person close to me)
Wie kannst du mich verdammt nochmal anzweifeln? Aber nicht noch einmal (eine Person, die mir nahe steht)
How can you fucking doubt me? But not again (who do think you are?)
Wie kannst du mich verdammt nochmal anzweifeln? Aber nicht noch einmal (wer glaubst du, dass du bist?)
How can you fucking doubt me? But not again
Wie kannst du mich verdammt nochmal anzweifeln? Aber nicht noch einmal
(Ball tongue) they've driven right by my friends
(Ballzunge) Sie sind direkt an meinen Freunden vorbeigefahren
(Ball tongue) they've taken the take above me
(Ballzunge) Sie haben das genommen, was über mir liegt
(Ball tongue) they're a psycho monkey
(Ballzunge) Sie sind ein Psycho-Affe
(Ball tongue) they've come to enslave me
(Ballzunge) Sie sind gekommen, um mich zu versklaven
(Ball tongue) they've jacken themselves onto me
(Ballzunge) Sie haben sich an mich herangemacht
(Ball tongue) your fuckin' gangster signs
(Ballzunge) Deine verdammten Gangsterzeichen
(Ball tongue) they've come not to save them, but they take
(Ballzunge) Sie sind nicht gekommen, um sie zu retten, sondern sie nehmen
(Ball tongue) fuck'n death to fuck'n me
(Ballzunge) Verdammt nochmal, Tod für mich
(Ball tongue) Berome's dead at the technodrome
(Ballzunge) Berome ist tot im Technodrome
(Ball tongue) you're right, he's dead, tear gas dropped, but who was it?
(Ballzunge) Du hast recht, er ist tot, Tränengas abgeworfen, aber wer war es?
(Ball tongue) you tried to put the blame over on to me
(Ballzunge) Du hast versucht, die Schuld auf mich zu schieben
(Ball tongue) never die Never die
(Ballzunge) Stirb niemals Stirb niemals
(Ball tongue) and don't ever come get your boy
(Ballzunge) Und komm nie wieder, um deinen Jungen zu holen
(Ball tongue) hauled to the morgue, let him go
(Ballzunge) Abtransportiert zur Leichenhalle, lass ihn gehen
(Ball tongue) he wasn't dead, and then they knocked him on the head
(Ballzunge) Er war nicht tot, und dann haben sie ihn auf den Kopf geschlagen
(Ball tongue) no more, he's rid of you, you're a dyke
(Ballzunge) Nicht mehr, er ist los von dir, du bist eine Lesbe
There you are alone
Ecco che sei solo
With no hope of ever having
Senza speranza di avere mai
Something to be proud of
Qualcosa di cui essere orgoglioso
Something earned without begging
Qualcosa guadagnato senza mendicare
Yes, I know you're a person
Sì, so che sei una persona
A person close to me
Una persona vicina a me
Who do think you are, and what more do you want from me?
Chi pensi di essere, e cosa vuoi di più da me?
(Ball tongue) you got the dykes off, I think they'll mind me
(Ball tongue) hai staccato le dighe, penso che mi noteranno
(Ball tongue) I'm a vagabond, we are justified
(Ball tongue) sono un vagabondo, siamo giustificati
(Ball tongue) congrats, you just fucked up my make-up and shit
(Ball tongue) complimenti, hai appena rovinato il mio trucco e merda
(Ball tongue) what have you done for me?
(Ball tongue) cosa hai fatto per me?
Why are you at home
Perché sei a casa
Buried in your self-pity?
Seppellito nella tua autocommiserazione?
Why do you insist on living the life clean out of me?
Perché insisti nel vivere la vita fuori di me?
Yes, I know you're the person
Sì, so che sei la persona
The person that took time with me
La persona che ha passato del tempo con me
Does it give you the right to expect your life revolves around me?
Ti dà il diritto di aspettarti che la tua vita ruoti attorno a me?
(Ball tongue) you have come to take from your buddy
(Ball tongue) sei venuto a prendere dal tuo amico
(Ball tongue) you have never been so funky
(Ball tongue) non sei mai stato così funky
(Ball tongue) the higgle got sick of me
(Ball tongue) l'higgle si è stancato di me
(Ball tongue) ah, to live to fight another day
(Ball tongue) ah, vivere per combattere un altro giorno
(Ball tongue) you're the drug addicted from me
(Ball tongue) sei il drogato da me
(Ball tongue) unidentified enemy
(Ball tongue) nemico non identificato
(Ball tongue) come fucking back to save us and gave up
(Ball tongue) torna a salvarci e arrenditi
(Ball tongue) they've come to deliver me
(Ball tongue) sono venuti a liberarmi
You were my brother (where does our friendship end?)
Eri mio fratello (dove finisce la nostra amicizia?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Eri mio fratello (dove finisce la nostra amicizia?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Eri mio fratello (dove finisce la nostra amicizia?)
You were my (I'm not gonna give in)
Eri mio (non cederò)
You were my brother (where does our friendship end?)
Eri mio fratello (dove finisce la nostra amicizia?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Eri mio fratello (dove finisce la nostra amicizia?)
You were my brother (where does our friendship end?)
Eri mio fratello (dove finisce la nostra amicizia?)
You were my (I'm not gonna give in)
Eri mio (non cederò)
How can you fucking doubt me? But not again (there you are alone)
Come puoi dubitare di me? Ma non di nuovo (ecco che sei solo)
How can you fucking doubt me? But not again (with no hope of ever having)
Come puoi dubitare di me? Ma non di nuovo (senza speranza di avere mai)
How can you fucking doubt me? But not again (something to be proud of)
Come puoi dubitare di me? Ma non di nuovo (qualcosa di cui essere orgoglioso)
How can you fucking doubt me? But not again (something earned without begging)
Come puoi dubitare di me? Ma non di nuovo (qualcosa guadagnato senza mendicare)
How can you fucking doubt me? But not again (yes, I know you're a person)
Come puoi dubitare di me? Ma non di nuovo (sì, so che sei una persona)
How can you fucking doubt me? But not again (a person close to me)
Come puoi dubitare di me? Ma non di nuovo (una persona vicina a me)
How can you fucking doubt me? But not again (who do think you are?)
Come puoi dubitare di me? Ma non di nuovo (chi pensi di essere?)
How can you fucking doubt me? But not again
Come puoi dubitare di me? Ma non di nuovo
(Ball tongue) they've driven right by my friends
(Ball tongue) hanno guidato proprio accanto ai miei amici
(Ball tongue) they've taken the take above me
(Ball tongue) hanno preso il sopravvento su di me
(Ball tongue) they're a psycho monkey
(Ball tongue) sono una scimmia psicopatica
(Ball tongue) they've come to enslave me
(Ball tongue) sono venuti per schiavizzarmi
(Ball tongue) they've jacken themselves onto me
(Ball tongue) si sono attaccati a me
(Ball tongue) your fuckin' gangster signs
(Ball tongue) i tuoi segni di gangster
(Ball tongue) they've come not to save them, but they take
(Ball tongue) non sono venuti per salvarli, ma per prenderli
(Ball tongue) fuck'n death to fuck'n me
(Ball tongue) morte a me
(Ball tongue) Berome's dead at the technodrome
(Ball tongue) Berome è morto al technodrome
(Ball tongue) you're right, he's dead, tear gas dropped, but who was it?
(Ball tongue) hai ragione, è morto, lacrimogeno caduto, ma chi era?
(Ball tongue) you tried to put the blame over on to me
(Ball tongue) hai cercato di mettere la colpa su di me
(Ball tongue) never die Never die
(Ball tongue) mai morire Mai morire
(Ball tongue) and don't ever come get your boy
(Ball tongue) e non venire mai a prendere il tuo ragazzo
(Ball tongue) hauled to the morgue, let him go
(Ball tongue) portato in obitorio, lascialo andare
(Ball tongue) he wasn't dead, and then they knocked him on the head
(Ball tongue) non era morto, e poi l'hanno colpito in testa
(Ball tongue) no more, he's rid of you, you're a dyke
(Ball tongue) non più, si è liberato di te, sei una lesbica
[Перевод песни Korn - «Ball Tongue»]
[Куплет 1: Джонатан Дэвис]
Ты здесь один
Без надежды когда-либо получить
Что-то, чем можно гордиться, что-то, полученное без нытья
Да, я знаю, ты личность
Ты личность, близкая мне
Кем ты себя возомнил и что тебе от меня надо?
[Припев: Джонатан Дэвис и "Хэд"]
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
[Куплет 2: Джонатан Дэвис]
Почему ты дома
Похороненный в жалости к себе?
Почему ты настаиваешь на жизни, чистой от меня?
Да, я знаю, ты личность
Личность, которая потратила на меня время
Даёт ли тебе это право ожидать, что твоя жизнь будет вращаться вокруг меня?
[Припев: Джонатан Дэвис и "Хэд"]
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
[Бридж: Джонатан Дэвис]
Ты был моим братом (Когда наша дружба кончится?)
Ты был моим братом (Когда наша дружба кончится?)
Ты был моим братом (Когда наша дружба кончится?)
Ты был моим... (Я не поддамся)
Ты был моим братом (Когда наша дружба кончится?)
Ты был моим братом (Когда наша дружба кончится?)
Ты был моим братом (Когда наша дружба кончится?)
Ты был моим... (Я не поддамся)
Как ты можешь сомневаться во мне? Но не опять (Ты здесь один)
Как ты можешь сомневаться во мне? Но не опять (Без надежды когда-либо получить)
Как ты можешь сомневаться во мне? Но не опять (Что-то, чем можно гордиться)
Как ты можешь сомневаться во мне? Но не опять (Что-то, полученное без нытья)
Как ты можешь сомневаться во мне? Но не опять (Да, я знаю, ты личность)
Как ты можешь сомневаться во мне? Но не опять (Ты личность, близкая мне)
Как ты можешь сомневаться во мне? Но не опять (Кем ты себя возомнил и что тебе от меня надо?)
Как ты можешь сомневаться во мне? Но не опять!
[Припев: Джонатан Дэвис и "Хэд"]
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
[Бридж: Джонатан Дэвис]
Ты психопат
Ты психопат
Ты психопат
Ты психопат
Ты психопат
Ты психопат
Ты психопат
Ты психопат
[Припев: Джонатан Дэвис и "Хэд"]
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!
Шароязык!