La Soledad

Ignacio Ballesteros Diaz, Federico Cavalli, Pietro Cremonesi, Arcangelo Valsiglio

Paroles Traduction

Marco se ha marchado para no volver
El tren de la mañana llega ya sin él
Es solo un corazón con alma de metal
En esa niebla gris que envuelve la ciudad
Su banco esta vacío, Marco sigue en mí
Le siento respirar pienso que sigue aquí
Ni la distancia enorme puede dividir
Dos corazones y un solo latir

Quizá si tú piensas en mí
Si a nadie tú quieres hablar
Si tú te escondes como yo
Si huyes de todo y si te vas
Pronto a la cama sin cenar
Si aprietas fuerte contra ti
La almohada y te echas a llorar
Si tú no sabes cuanto mal
Te hará la soledad

Na-nai-nai, nai-na-na
Na-nai-na
Na-nai-na

Miro en mi diario tu fotografía
Con ojos de muchacho un poco tímido
La aprieto contra el pecho y me parece que
Estas aquí entre Inglés y matemáticas
Tu padre y sus consejos que monotonía
Por causa del trabajo y otras tonterías
Te ha llevado lejos sin contar contigo
Te ha dicho "un día lo comprenderás"

Quizás si tu piensas en mí
Con los amigos te veras
Tratando solo de olvidar
No es nada fácil la verdad
En clase ya no puedo más
Y por las tardes es peor
No tengo ganas de estudiar
Por ti mi pensamiento va

Es imposible dividir así
La vida de los dos
Por eso espérame, cariño mío
Conserva la ilusión

La soledad entre los dos
Este silencio en mi interior
Esa inquietud de ver pasar así
La vida sin tu amor
Por eso espérame porque
Esto no puede suceder
Es imposible separar así
La historia de los dos

La soledad entre los dos
Este silencio en mi interior
Esa inquietud de ver pasar así
La vida sin tu amor
Por eso espérame porque
Esto no puede suceder
Es imposible separar así
La historia de los dos

La soledad

Marco se ha marchado para no volver
Marco est parti pour ne pas revenir
El tren de la mañana llega ya sin él
Le train du matin arrive déjà sans lui
Es solo un corazón con alma de metal
Ce n'est qu'un cœur avec une âme de métal
En esa niebla gris que envuelve la ciudad
Dans ce brouillard gris qui enveloppe la ville
Su banco esta vacío, Marco sigue en mí
Son banc est vide, Marco est toujours en moi
Le siento respirar pienso que sigue aquí
Je le sens respirer, je pense qu'il est toujours là
Ni la distancia enorme puede dividir
Même une énorme distance ne peut diviser
Dos corazones y un solo latir
Deux cœurs et un seul battement
Quizá si tú piensas en mí
Peut-être si tu penses à moi
Si a nadie tú quieres hablar
Si tu ne veux parler à personne
Si tú te escondes como yo
Si tu te caches comme moi
Si huyes de todo y si te vas
Si tu fuis tout et si tu pars
Pronto a la cama sin cenar
Bientôt au lit sans dîner
Si aprietas fuerte contra ti
Si tu serres fort contre toi
La almohada y te echas a llorar
L'oreiller et tu te mets à pleurer
Si tú no sabes cuanto mal
Si tu ne sais pas combien de mal
Te hará la soledad
La solitude te fera
Na-nai-nai, nai-na-na
Na-nai-nai, nai-na-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Miro en mi diario tu fotografía
Je regarde dans mon journal ta photo
Con ojos de muchacho un poco tímido
Avec des yeux de garçon un peu timide
La aprieto contra el pecho y me parece que
Je la presse contre ma poitrine et j'ai l'impression que
Estas aquí entre Inglés y matemáticas
Tu es ici entre l'anglais et les mathématiques
Tu padre y sus consejos que monotonía
Ton père et ses conseils, quelle monotonie
Por causa del trabajo y otras tonterías
À cause du travail et d'autres bêtises
Te ha llevado lejos sin contar contigo
Il t'a emmené loin sans te consulter
Te ha dicho "un día lo comprenderás"
Il t'a dit "un jour tu comprendras"
Quizás si tu piensas en mí
Peut-être si tu penses à moi
Con los amigos te veras
Avec tes amis tu te verras
Tratando solo de olvidar
Essayant juste d'oublier
No es nada fácil la verdad
Ce n'est pas facile, c'est vrai
En clase ya no puedo más
En classe, je ne peux plus
Y por las tardes es peor
Et l'après-midi c'est pire
No tengo ganas de estudiar
Je n'ai pas envie d'étudier
Por ti mi pensamiento va
Pour toi, mes pensées vont
Es imposible dividir así
Il est impossible de diviser ainsi
La vida de los dos
La vie de nous deux
Por eso espérame, cariño mío
C'est pourquoi attends-moi, mon chéri
Conserva la ilusión
Garde l'espoir
La soledad entre los dos
La solitude entre nous deux
Este silencio en mi interior
Ce silence en moi
Esa inquietud de ver pasar así
Cette inquiétude de voir la vie passer ainsi
La vida sin tu amor
Sans ton amour
Por eso espérame porque
C'est pourquoi attends-moi parce que
Esto no puede suceder
Cela ne peut pas arriver
Es imposible separar así
Il est impossible de séparer ainsi
La historia de los dos
Notre histoire
La soledad entre los dos
La solitude entre nous deux
Este silencio en mi interior
Ce silence en moi
Esa inquietud de ver pasar así
Cette inquiétude de voir la vie passer ainsi
La vida sin tu amor
Sans ton amour
Por eso espérame porque
C'est pourquoi attends-moi parce que
Esto no puede suceder
Cela ne peut pas arriver
Es imposible separar así
Il est impossible de séparer ainsi
La historia de los dos
Notre histoire
La soledad
La solitude
Marco se ha marchado para no volver
Marco se foi e não vai voltar
El tren de la mañana llega ya sin él
O trem da manhã chega sem ele
Es solo un corazón con alma de metal
É apenas um coração com alma de metal
En esa niebla gris que envuelve la ciudad
Naquela névoa cinza que envolve a cidade
Su banco esta vacío, Marco sigue en mí
Seu banco está vazio, Marco ainda está em mim
Le siento respirar pienso que sigue aquí
Sinto ele respirar, acho que ainda está aqui
Ni la distancia enorme puede dividir
Nem a enorme distância pode dividir
Dos corazones y un solo latir
Dois corações e um único bater
Quizá si tú piensas en mí
Talvez se você pensar em mim
Si a nadie tú quieres hablar
Se você não quer falar com ninguém
Si tú te escondes como yo
Se você se esconde como eu
Si huyes de todo y si te vas
Se você foge de tudo e se você vai
Pronto a la cama sin cenar
Logo para a cama sem jantar
Si aprietas fuerte contra ti
Se você aperta forte contra você
La almohada y te echas a llorar
O travesseiro e começa a chorar
Si tú no sabes cuanto mal
Se você não sabe quanto mal
Te hará la soledad
A solidão vai te fazer
Na-nai-nai, nai-na-na
Na-nai-nai, nai-na-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Miro en mi diario tu fotografía
Olho no meu diário a sua fotografia
Con ojos de muchacho un poco tímido
Com olhos de menino um pouco tímido
La aprieto contra el pecho y me parece que
Aperto contra o peito e parece que
Estas aquí entre Inglés y matemáticas
Você está aqui entre inglês e matemática
Tu padre y sus consejos que monotonía
Seu pai e seus conselhos que monotonia
Por causa del trabajo y otras tonterías
Por causa do trabalho e outras bobagens
Te ha llevado lejos sin contar contigo
Ele te levou longe sem contar com você
Te ha dicho "un día lo comprenderás"
Ele disse "um dia você vai entender"
Quizás si tu piensas en mí
Talvez se você pensar em mim
Con los amigos te veras
Com os amigos você vai se ver
Tratando solo de olvidar
Tentando apenas esquecer
No es nada fácil la verdad
Não é nada fácil a verdade
En clase ya no puedo más
Na aula eu não aguento mais
Y por las tardes es peor
E à tarde é pior
No tengo ganas de estudiar
Não tenho vontade de estudar
Por ti mi pensamiento va
Por você meu pensamento vai
Es imposible dividir así
É impossível dividir assim
La vida de los dos
A vida dos dois
Por eso espérame, cariño mío
Por isso me espere, meu amor
Conserva la ilusión
Mantenha a esperança
La soledad entre los dos
A solidão entre nós
Este silencio en mi interior
Esse silêncio dentro de mim
Esa inquietud de ver pasar así
Essa inquietação de ver a vida passar assim
La vida sin tu amor
Sem o seu amor
Por eso espérame porque
Por isso me espere porque
Esto no puede suceder
Isso não pode acontecer
Es imposible separar así
É impossível separar assim
La historia de los dos
A história dos dois
La soledad entre los dos
A solidão entre nós
Este silencio en mi interior
Esse silêncio dentro de mim
Esa inquietud de ver pasar así
Essa inquietação de ver a vida passar assim
La vida sin tu amor
Sem o seu amor
Por eso espérame porque
Por isso me espere porque
Esto no puede suceder
Isso não pode acontecer
Es imposible separar así
É impossível separar assim
La historia de los dos
A história dos dois
La soledad
A solidão
Marco se ha marchado para no volver
Marco has left never to return
El tren de la mañana llega ya sin él
The morning train arrives now without him
Es solo un corazón con alma de metal
He's just a heart with a metal soul
En esa niebla gris que envuelve la ciudad
In that gray fog that envelops the city
Su banco esta vacío, Marco sigue en mí
His bench is empty, Marco is still in me
Le siento respirar pienso que sigue aquí
I feel him breathe, I think he's still here
Ni la distancia enorme puede dividir
Not even the enormous distance can divide
Dos corazones y un solo latir
Two hearts and a single beat
Quizá si tú piensas en mí
Maybe if you think of me
Si a nadie tú quieres hablar
If you don't want to talk to anyone
Si tú te escondes como yo
If you hide like me
Si huyes de todo y si te vas
If you run away from everything and if you leave
Pronto a la cama sin cenar
Soon to bed without dinner
Si aprietas fuerte contra ti
If you squeeze tightly against you
La almohada y te echas a llorar
The pillow and you start to cry
Si tú no sabes cuanto mal
If you don't know how much harm
Te hará la soledad
Loneliness will do to you
Na-nai-nai, nai-na-na
Na-nai-nai, nai-na-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Miro en mi diario tu fotografía
I look at your picture in my diary
Con ojos de muchacho un poco tímido
With boyish eyes a little shy
La aprieto contra el pecho y me parece que
I press it against my chest and it seems to me
Estas aquí entre Inglés y matemáticas
You're here between English and math
Tu padre y sus consejos que monotonía
Your father and his advice, what monotony
Por causa del trabajo y otras tonterías
Because of work and other nonsense
Te ha llevado lejos sin contar contigo
He has taken you away without counting on you
Te ha dicho "un día lo comprenderás"
He told you "one day you'll understand"
Quizás si tu piensas en mí
Maybe if you think of me
Con los amigos te veras
You'll see yourself with friends
Tratando solo de olvidar
Trying only to forget
No es nada fácil la verdad
The truth is not easy
En clase ya no puedo más
In class I can't take it anymore
Y por las tardes es peor
And in the afternoons it's worse
No tengo ganas de estudiar
I don't feel like studying
Por ti mi pensamiento va
For you my thought goes
Es imposible dividir así
It's impossible to divide like this
La vida de los dos
The life of the two of us
Por eso espérame, cariño mío
So wait for me, my darling
Conserva la ilusión
Keep the illusion
La soledad entre los dos
The loneliness between the two of us
Este silencio en mi interior
This silence inside me
Esa inquietud de ver pasar así
That restlessness to see life pass by like this
La vida sin tu amor
Without your love
Por eso espérame porque
So wait for me because
Esto no puede suceder
This can't happen
Es imposible separar así
It's impossible to separate like this
La historia de los dos
The story of the two of us
La soledad entre los dos
The loneliness between the two of us
Este silencio en mi interior
This silence inside me
Esa inquietud de ver pasar así
That restlessness to see life pass by like this
La vida sin tu amor
Without your love
Por eso espérame porque
So wait for me because
Esto no puede suceder
This can't happen
Es imposible separar así
It's impossible to separate like this
La historia de los dos
The story of the two of us
La soledad
The loneliness
Marco se ha marchado para no volver
Marco ist gegangen und wird nicht zurückkommen
El tren de la mañana llega ya sin él
Der Morgenzug kommt jetzt ohne ihn an
Es solo un corazón con alma de metal
Es ist nur ein Herz mit einer Seele aus Metall
En esa niebla gris que envuelve la ciudad
In diesem grauen Nebel, der die Stadt umhüllt
Su banco esta vacío, Marco sigue en mí
Seine Bank ist leer, Marco ist immer noch in mir
Le siento respirar pienso que sigue aquí
Ich fühle ihn atmen, ich denke, er ist immer noch hier
Ni la distancia enorme puede dividir
Nicht einmal eine riesige Entfernung kann
Dos corazones y un solo latir
Zwei Herzen und einen einzigen Schlag teilen
Quizá si tú piensas en mí
Vielleicht, wenn du an mich denkst
Si a nadie tú quieres hablar
Wenn du mit niemandem sprechen willst
Si tú te escondes como yo
Wenn du dich versteckst wie ich
Si huyes de todo y si te vas
Wenn du vor allem fliehst und wenn du gehst
Pronto a la cama sin cenar
Früh ins Bett ohne zu Abend zu essen
Si aprietas fuerte contra ti
Wenn du das Kissen fest gegen dich drückst
La almohada y te echas a llorar
Und anfängst zu weinen
Si tú no sabes cuanto mal
Wenn du nicht weißt, wie sehr
Te hará la soledad
Die Einsamkeit dir wehtun wird
Na-nai-nai, nai-na-na
Na-nai-nai, nai-na-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Miro en mi diario tu fotografía
Ich schaue in meinem Tagebuch auf dein Foto
Con ojos de muchacho un poco tímido
Mit den Augen eines etwas schüchternen Jungen
La aprieto contra el pecho y me parece que
Ich drücke es gegen meine Brust und es scheint mir, dass
Estas aquí entre Inglés y matemáticas
Du bist hier zwischen Englisch und Mathematik
Tu padre y sus consejos que monotonía
Dein Vater und seine Ratschläge, welche Monotonie
Por causa del trabajo y otras tonterías
Wegen der Arbeit und anderem Unsinn
Te ha llevado lejos sin contar contigo
Hat er dich ohne Rücksicht auf dich weggebracht
Te ha dicho "un día lo comprenderás"
Er hat dir gesagt „Eines Tages wirst du es verstehen“
Quizás si tu piensas en mí
Vielleicht, wenn du an mich denkst
Con los amigos te veras
Mit deinen Freunden wirst du dich sehen
Tratando solo de olvidar
Versuchend nur zu vergessen
No es nada fácil la verdad
Es ist nicht einfach, die Wahrheit zu sagen
En clase ya no puedo más
In der Klasse kann ich nicht mehr
Y por las tardes es peor
Und am Nachmittag ist es schlimmer
No tengo ganas de estudiar
Ich habe keine Lust zu lernen
Por ti mi pensamiento va
Für dich gehen meine Gedanken
Es imposible dividir así
Es ist unmöglich, so zu teilen
La vida de los dos
Das Leben von uns beiden
Por eso espérame, cariño mío
Deshalb warte auf mich, mein Liebling
Conserva la ilusión
Bewahre die Hoffnung
La soledad entre los dos
Die Einsamkeit zwischen uns beiden
Este silencio en mi interior
Diese Stille in mir
Esa inquietud de ver pasar así
Diese Unruhe, das Leben so vorbeiziehen zu sehen
La vida sin tu amor
Ohne deine Liebe
Por eso espérame porque
Deshalb warte auf mich, weil
Esto no puede suceder
Das kann nicht passieren
Es imposible separar así
Es ist unmöglich, so zu teilen
La historia de los dos
Die Geschichte von uns beiden
La soledad entre los dos
Die Einsamkeit zwischen uns beiden
Este silencio en mi interior
Diese Stille in mir
Esa inquietud de ver pasar así
Diese Unruhe, das Leben so vorbeiziehen zu sehen
La vida sin tu amor
Ohne deine Liebe
Por eso espérame porque
Deshalb warte auf mich, weil
Esto no puede suceder
Das kann nicht passieren
Es imposible separar así
Es ist unmöglich, so zu teilen
La historia de los dos
Die Geschichte von uns beiden
La soledad
Die Einsamkeit
Marco se ha marchado para no volver
Marco se n'è andato per non tornare
El tren de la mañana llega ya sin él
Il treno del mattino arriva già senza di lui
Es solo un corazón con alma de metal
È solo un cuore con un'anima di metallo
En esa niebla gris que envuelve la ciudad
In quella nebbia grigia che avvolge la città
Su banco esta vacío, Marco sigue en mí
La sua panchina è vuota, Marco è ancora in me
Le siento respirar pienso que sigue aquí
Lo sento respirare, penso che sia ancora qui
Ni la distancia enorme puede dividir
Nemmeno la distanza enorme può dividere
Dos corazones y un solo latir
Due cuori e un solo battito
Quizá si tú piensas en mí
Forse se tu pensi a me
Si a nadie tú quieres hablar
Se non vuoi parlare con nessuno
Si tú te escondes como yo
Se ti nascondi come me
Si huyes de todo y si te vas
Se fuggi da tutto e se te ne vai
Pronto a la cama sin cenar
Presto a letto senza cena
Si aprietas fuerte contra ti
Se stringi forte a te
La almohada y te echas a llorar
Il cuscino e inizi a piangere
Si tú no sabes cuanto mal
Se non sai quanto male
Te hará la soledad
Ti farà la solitudine
Na-nai-nai, nai-na-na
Na-nai-nai, nai-na-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Miro en mi diario tu fotografía
Guardo nel mio diario la tua fotografia
Con ojos de muchacho un poco tímido
Con gli occhi di un ragazzo un po' timido
La aprieto contra el pecho y me parece que
La stringo al petto e mi sembra che
Estas aquí entre Inglés y matemáticas
Sia qui tra l'inglese e la matematica
Tu padre y sus consejos que monotonía
Tuo padre e i suoi consigli, che monotonia
Por causa del trabajo y otras tonterías
A causa del lavoro e altre sciocchezze
Te ha llevado lejos sin contar contigo
Ti ha portato lontano senza consultarti
Te ha dicho "un día lo comprenderás"
Ti ha detto "un giorno capirai"
Quizás si tu piensas en mí
Forse se tu pensi a me
Con los amigos te veras
Ti vedrai con gli amici
Tratando solo de olvidar
Cercando solo di dimenticare
No es nada fácil la verdad
Non è facile, la verità
En clase ya no puedo más
In classe non ce la faccio più
Y por las tardes es peor
E il pomeriggio è peggio
No tengo ganas de estudiar
Non ho voglia di studiare
Por ti mi pensamiento va
Per te il mio pensiero va
Es imposible dividir así
È impossibile dividere così
La vida de los dos
La vita di noi due
Por eso espérame, cariño mío
Per questo aspettami, amore mio
Conserva la ilusión
Conserva l'illusione
La soledad entre los dos
La solitudine tra noi due
Este silencio en mi interior
Questo silenzio dentro di me
Esa inquietud de ver pasar así
Questa inquietudine di vedere passare così
La vida sin tu amor
La vita senza il tuo amore
Por eso espérame porque
Per questo aspettami perché
Esto no puede suceder
Questo non può succedere
Es imposible separar así
È impossibile separare così
La historia de los dos
La storia di noi due
La soledad entre los dos
La solitudine tra noi due
Este silencio en mi interior
Questo silenzio dentro di me
Esa inquietud de ver pasar así
Questa inquietudine di vedere passare così
La vida sin tu amor
La vita senza il tuo amore
Por eso espérame porque
Per questo aspettami perché
Esto no puede suceder
Questo non può succedere
Es imposible separar así
È impossibile separare così
La historia de los dos
La storia di noi due
La soledad
La solitudine
Marco se ha marchado para no volver
Marco telah pergi dan tidak akan kembali
El tren de la mañana llega ya sin él
Kereta pagi tiba tanpa dia
Es solo un corazón con alma de metal
Hanya sebuah hati dengan jiwa logam
En esa niebla gris que envuelve la ciudad
Dalam kabut abu-abu yang melingkupi kota
Su banco esta vacío, Marco sigue en mí
Bangkunya kosong, Marco masih ada di dalamku
Le siento respirar pienso que sigue aquí
Aku merasakan napasnya, aku merasa dia masih di sini
Ni la distancia enorme puede dividir
Jarak yang sangat jauh tidak bisa memisahkan
Dos corazones y un solo latir
Dua hati dan satu detak jantung
Quizá si tú piensas en mí
Mungkin jika kamu memikirkanku
Si a nadie tú quieres hablar
Jika kamu tidak ingin berbicara dengan siapa pun
Si tú te escondes como yo
Jika kamu bersembunyi seperti aku
Si huyes de todo y si te vas
Jika kamu lari dari segalanya dan jika kamu pergi
Pronto a la cama sin cenar
Segera tidur tanpa makan malam
Si aprietas fuerte contra ti
Jika kamu menekan bantal dengan kuat
La almohada y te echas a llorar
Dan mulai menangis
Si tú no sabes cuanto mal
Jika kamu tidak tahu betapa buruknya
Te hará la soledad
Kesepian akan membuatmu
Na-nai-nai, nai-na-na
Na-nai-nai, nai-na-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Na-nai-na
Miro en mi diario tu fotografía
Aku melihat fotomu di buku harianku
Con ojos de muchacho un poco tímido
Dengan mata anak laki-laki yang sedikit pemalu
La aprieto contra el pecho y me parece que
Aku menekannya ke dada dan rasanya seperti
Estas aquí entre Inglés y matemáticas
Kamu ada di sini di antara Bahasa Inggris dan matematika
Tu padre y sus consejos que monotonía
Ayahmu dan nasihatnya yang monoton
Por causa del trabajo y otras tonterías
Karena pekerjaan dan hal-hal bodoh lainnya
Te ha llevado lejos sin contar contigo
Dia membawamu jauh tanpa mempertimbangkanmu
Te ha dicho "un día lo comprenderás"
Dia bilang "suatu hari kamu akan mengerti"
Quizás si tu piensas en mí
Mungkin jika kamu memikirkanku
Con los amigos te veras
Kamu akan bertemu dengan teman-temanmu
Tratando solo de olvidar
Hanya mencoba untuk melupakan
No es nada fácil la verdad
Kenyataannya tidak mudah
En clase ya no puedo más
Di kelas aku tidak bisa lagi
Y por las tardes es peor
Dan sore hari lebih buruk
No tengo ganas de estudiar
Aku tidak ingin belajar
Por ti mi pensamiento va
Pikiranku mengarah padamu
Es imposible dividir así
Tidak mungkin membagi seperti ini
La vida de los dos
Kehidupan kita berdua
Por eso espérame, cariño mío
Itulah sebabnya tunggulah aku, sayangku
Conserva la ilusión
Pertahankan harapanmu
La soledad entre los dos
Kesepian di antara kita berdua
Este silencio en mi interior
Keheningan ini di dalam diriku
Esa inquietud de ver pasar así
Kegelisahan melihat hidup berlalu begitu saja
La vida sin tu amor
Tanpa cintamu
Por eso espérame porque
Itulah sebabnya tunggulah aku karena
Esto no puede suceder
Ini tidak bisa terjadi
Es imposible separar así
Tidak mungkin memisahkan seperti ini
La historia de los dos
Cerita kita berdua
La soledad entre los dos
Kesepian di antara kita berdua
Este silencio en mi interior
Keheningan ini di dalam diriku
Esa inquietud de ver pasar así
Kegelisahan melihat hidup berlalu begitu saja
La vida sin tu amor
Tanpa cintamu
Por eso espérame porque
Itulah sebabnya tunggulah aku karena
Esto no puede suceder
Ini tidak bisa terjadi
Es imposible separar así
Tidak mungkin memisahkan seperti ini
La historia de los dos
Cerita kita berdua
La soledad
Kesepian
Marco se ha marchado para no volver
มาร์โค้ได้ลาทิ้งไปแล้วและไม่มีวันกลับมา
El tren de la mañana llega ya sin él
รถไฟเช้ามาถึงแล้วแต่ไม่มีเขา
Es solo un corazón con alma de metal
มันเป็นแค่หัวใจที่มีวิญญาณเหมือนโลหะ
En esa niebla gris que envuelve la ciudad
ในหมอกสีเทาที่ห่อหุ้มเมือง
Su banco esta vacío, Marco sigue en mí
ที่นั่งของเขาว่างเปล่า มาร์โค้ยังอยู่ในฉัน
Le siento respirar pienso que sigue aquí
ฉันรู้สึกเขาหายใจ คิดว่าเขายังอยู่ที่นี่
Ni la distancia enorme puede dividir
ไม่มีระยะทางที่ยิ่งใหญ่สามารถแยก
Dos corazones y un solo latir
สองหัวใจและเสียงเต้นเดียว
Quizá si tú piensas en mí
อาจจะถ้าคุณคิดถึงฉัน
Si a nadie tú quieres hablar
ถ้าคุณไม่ต้องการพูดคุยกับใคร
Si tú te escondes como yo
ถ้าคุณซ่อนตัวเหมือนฉัน
Si huyes de todo y si te vas
ถ้าคุณหนีจากทุกอย่างและถ้าคุณไป
Pronto a la cama sin cenar
เร็ว ๆ นี้ไปนอนโดยไม่ทานอาหารเย็น
Si aprietas fuerte contra ti
ถ้าคุณกดแน่นตัวคุณ
La almohada y te echas a llorar
หมอนและคุณเริ่มร้องไห้
Si tú no sabes cuanto mal
ถ้าคุณไม่รู้ว่าความเหงา
Te hará la soledad
จะทำให้คุณเจ็บแค้น
Na-nai-nai, nai-na-na
นา-นาย-นาย, นาย-นา-นา
Na-nai-na
นา-นาย-นา
Na-nai-na
นา-นาย-นา
Miro en mi diario tu fotografía
ฉันมองที่รูปภาพของคุณในวารสารของฉัน
Con ojos de muchacho un poco tímido
ด้วยสายตาของเด็กผู้ชายที่เล็กน้อยขี้อาย
La aprieto contra el pecho y me parece que
ฉันกดมันตรงที่หน้าอกและฉันรู้สึกว่า
Estas aquí entre Inglés y matemáticas
คุณอยู่ที่นี่ระหว่างภาษาอังกฤษและคณิตศาสตร์
Tu padre y sus consejos que monotonía
พ่อของคุณและคำแนะนำของเขาที่น่าเบื่อ
Por causa del trabajo y otras tonterías
เนื่องจากงานและความเข้าใจผิดอื่น ๆ
Te ha llevado lejos sin contar contigo
เขาได้พาคุณไปไกลโดยไม่คำนึงถึงคุณ
Te ha dicho "un día lo comprenderás"
เขาบอกว่า "วันหนึ่งคุณจะเข้าใจ"
Quizás si tu piensas en mí
อาจจะถ้าคุณคิดถึงฉัน
Con los amigos te veras
คุณจะเห็นกับเพื่อน ๆ ของคุณ
Tratando solo de olvidar
พยายามลืมเพียงอย่างเดียว
No es nada fácil la verdad
ไม่ง่ายเลยจริง ๆ
En clase ya no puedo más
ฉันไม่สามารถทนได้ในชั้นเรียนอีกต่อไป
Y por las tardes es peor
และในช่วงบ่ายมันแย่กว่า
No tengo ganas de estudiar
ฉันไม่มีความอยากเรียน
Por ti mi pensamiento va
สำหรับคุณความคิดของฉันไป
Es imposible dividir así
มันเป็นไปไม่ได้ที่จะแยก
La vida de los dos
ชีวิตของเราสองคน
Por eso espérame, cariño mío
ดังนั้นรอฉัน, ที่รักของฉัน
Conserva la ilusión
รักษาความหวัง
La soledad entre los dos
ความเหงาระหว่างเราสอง
Este silencio en mi interior
ความเงียบในภายในฉัน
Esa inquietud de ver pasar así
ความไม่สงบที่เห็นชีวิตผ่านไป
La vida sin tu amor
ชีวิตโดยไม่มีความรักของคุณ
Por eso espérame porque
ดังนั้นรอฉันเพราะ
Esto no puede suceder
สิ่งนี้ไม่สามารถเกิดขึ้น
Es imposible separar así
มันเป็นไปไม่ได้ที่จะแยก
La historia de los dos
เรื่องราวของเราสองคน
La soledad entre los dos
ความเหงาระหว่างเราสอง
Este silencio en mi interior
ความเงียบในภายในฉัน
Esa inquietud de ver pasar así
ความไม่สงบที่เห็นชีวิตผ่านไป
La vida sin tu amor
ชีวิตโดยไม่มีความรักของคุณ
Por eso espérame porque
ดังนั้นรอฉันเพราะ
Esto no puede suceder
สิ่งนี้ไม่สามารถเกิดขึ้น
Es imposible separar así
มันเป็นไปไม่ได้ที่จะแยก
La historia de los dos
เรื่องราวของเราสองคน
La soledad
ความเหงา

Curiosités sur la chanson La Soledad de Laura Pausini

Sur quels albums la chanson “La Soledad” a-t-elle été lancée par Laura Pausini?
Laura Pausini a lancé la chanson sur les albums “Laura Pausini (Spanish Version)” en 1994, “Laura Pausini (1994)” en 1994, “Volvere Junto a Ti” en 2001, et “20 - Grandes Exitos” en 2013.
Qui a composé la chanson “La Soledad” de Laura Pausini?
La chanson “La Soledad” de Laura Pausini a été composée par Ignacio Ballesteros Diaz, Federico Cavalli, Pietro Cremonesi, Arcangelo Valsiglio.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Laura Pausini

Autres artistes de Pop