Nos olhos um azul profundo revela sua alma,
No mar do meu mundo, eu sempre fico no cais
Eu sempre fico no cais
As águas são claras, são calmas,
Mas sempre da medo de atravessá-las,
Não sei o que encontrar
Não sei o que encontrar
Cor tão bela não dá trela,
Pro meu barco marrom
Não navega abro a vela,
Mesmo sem ter vento bom
À deriva a hora são segundos, não perco minha calma,
Sou filho do justo espero o que precisar
Espero o que precisar
Tenho na minha consciência, não posso viver no escuro da ausência,
Dos olhos que gosto de olhar
Dos olhos que gosto de olhar
Cor tão bela não dá trela,
Pro meu barco marrom
Não navega abro a vela,
Mesmo sem ter vento bom
Lá quando tem chuva,
As águas não ficam turvas,
Só realçam o azul do meu mar
Nem um problema que surja,
Nada mais me preocupa,
Que ver meu mar chorar
Lá quando tem chuva,
As águas não ficam turvas,
Só realçam o azul do meu mar
Nem um problema que surja,
Nada mais me preocupa,
Que ver meu mar chorar
Ver meu mar chorar
Ver meu mar chorar
Ver meu mar chorar
Nos olhos um azul profundo revela sua alma,
Dans les yeux, un bleu profond révèle son âme,
No mar do meu mundo, eu sempre fico no cais
Dans la mer de mon monde, je reste toujours sur le quai
Eu sempre fico no cais
Je reste toujours sur le quai
As águas são claras, são calmas,
Les eaux sont claires, sont calmes,
Mas sempre da medo de atravessá-las,
Mais j'ai toujours peur de les traverser,
Não sei o que encontrar
Je ne sais pas ce que je vais trouver
Não sei o que encontrar
Je ne sais pas ce que je vais trouver
Cor tão bela não dá trela,
Une couleur si belle ne donne pas de laisse,
Pro meu barco marrom
Pour mon bateau marron
Não navega abro a vela,
Je ne navigue pas, j'ouvre la voile,
Mesmo sem ter vento bom
Même sans avoir de bon vent
À deriva a hora são segundos, não perco minha calma,
À la dérive, l'heure sont des secondes, je ne perds pas mon calme,
Sou filho do justo espero o que precisar
Je suis le fils du juste, j'attends ce dont j'ai besoin
Espero o que precisar
J'attends ce dont j'ai besoin
Tenho na minha consciência, não posso viver no escuro da ausência,
J'ai dans ma conscience, je ne peux pas vivre dans l'obscurité de l'absence,
Dos olhos que gosto de olhar
Des yeux que j'aime regarder
Dos olhos que gosto de olhar
Des yeux que j'aime regarder
Cor tão bela não dá trela,
Une couleur si belle ne donne pas de laisse,
Pro meu barco marrom
Pour mon bateau marron
Não navega abro a vela,
Je ne navigue pas, j'ouvre la voile,
Mesmo sem ter vento bom
Même sans avoir de bon vent
Lá quando tem chuva,
Là-bas quand il pleut,
As águas não ficam turvas,
Les eaux ne deviennent pas troubles,
Só realçam o azul do meu mar
Elles ne font que souligner le bleu de ma mer
Nem um problema que surja,
Pas un problème qui surgit,
Nada mais me preocupa,
Rien d'autre ne me préoccupe,
Que ver meu mar chorar
Que de voir ma mer pleurer
Lá quando tem chuva,
Là-bas quand il pleut,
As águas não ficam turvas,
Les eaux ne deviennent pas troubles,
Só realçam o azul do meu mar
Elles ne font que souligner le bleu de ma mer
Nem um problema que surja,
Pas un problème qui surgit,
Nada mais me preocupa,
Rien d'autre ne me préoccupe,
Que ver meu mar chorar
Que de voir ma mer pleurer
Ver meu mar chorar
Voir ma mer pleurer
Ver meu mar chorar
Voir ma mer pleurer
Ver meu mar chorar
Voir ma mer pleurer
Nos olhos um azul profundo revela sua alma,
In the eyes a deep blue reveals your soul,
No mar do meu mundo, eu sempre fico no cais
In the sea of my world, I always stay on the dock
Eu sempre fico no cais
I always stay on the dock
As águas são claras, são calmas,
The waters are clear, they are calm,
Mas sempre da medo de atravessá-las,
But always afraid to cross them,
Não sei o que encontrar
I don't know what to find
Não sei o que encontrar
I don't know what to find
Cor tão bela não dá trela,
Such a beautiful color doesn't give slack,
Pro meu barco marrom
For my brown boat
Não navega abro a vela,
Doesn't sail I open the sail,
Mesmo sem ter vento bom
Even without good wind
À deriva a hora são segundos, não perco minha calma,
Adrift the hour are seconds, I don't lose my calm,
Sou filho do justo espero o que precisar
I am the son of the just I wait for what I need
Espero o que precisar
I wait for what I need
Tenho na minha consciência, não posso viver no escuro da ausência,
I have in my conscience, I can't live in the dark of absence,
Dos olhos que gosto de olhar
Of the eyes that I like to look at
Dos olhos que gosto de olhar
Of the eyes that I like to look at
Cor tão bela não dá trela,
Such a beautiful color doesn't give slack,
Pro meu barco marrom
For my brown boat
Não navega abro a vela,
Doesn't sail I open the sail,
Mesmo sem ter vento bom
Even without good wind
Lá quando tem chuva,
There when it rains,
As águas não ficam turvas,
The waters don't get murky,
Só realçam o azul do meu mar
They only highlight the blue of my sea
Nem um problema que surja,
Not a problem that arises,
Nada mais me preocupa,
Nothing else worries me,
Que ver meu mar chorar
Than seeing my sea cry
Lá quando tem chuva,
There when it rains,
As águas não ficam turvas,
The waters don't get murky,
Só realçam o azul do meu mar
They only highlight the blue of my sea
Nem um problema que surja,
Not a problem that arises,
Nada mais me preocupa,
Nothing else worries me,
Que ver meu mar chorar
Than seeing my sea cry
Ver meu mar chorar
Seeing my sea cry
Ver meu mar chorar
Seeing my sea cry
Ver meu mar chorar
Seeing my sea cry
Nos olhos um azul profundo revela sua alma,
En los ojos, un azul profundo revela su alma,
No mar do meu mundo, eu sempre fico no cais
En el mar de mi mundo, siempre me quedo en el muelle
Eu sempre fico no cais
Siempre me quedo en el muelle
As águas são claras, são calmas,
Las aguas son claras, son calmadas,
Mas sempre da medo de atravessá-las,
Pero siempre da miedo cruzarlas,
Não sei o que encontrar
No sé qué encontrar
Não sei o que encontrar
No sé qué encontrar
Cor tão bela não dá trela,
Un color tan bello no da tregua,
Pro meu barco marrom
Para mi barco marrón
Não navega abro a vela,
No navega, abro la vela,
Mesmo sem ter vento bom
Incluso sin tener buen viento
À deriva a hora são segundos, não perco minha calma,
A la deriva, la hora son segundos, no pierdo mi calma,
Sou filho do justo espero o que precisar
Soy hijo del justo, espero lo que necesite
Espero o que precisar
Espero lo que necesite
Tenho na minha consciência, não posso viver no escuro da ausência,
Tengo en mi conciencia, no puedo vivir en la oscuridad de la ausencia,
Dos olhos que gosto de olhar
De los ojos que me gusta mirar
Dos olhos que gosto de olhar
De los ojos que me gusta mirar
Cor tão bela não dá trela,
Un color tan bello no da tregua,
Pro meu barco marrom
Para mi barco marrón
Não navega abro a vela,
No navega, abro la vela,
Mesmo sem ter vento bom
Incluso sin tener buen viento
Lá quando tem chuva,
Allí cuando llueve,
As águas não ficam turvas,
Las aguas no se vuelven turbias,
Só realçam o azul do meu mar
Solo resaltan el azul de mi mar
Nem um problema que surja,
Ni un problema que surja,
Nada mais me preocupa,
Nada más me preocupa,
Que ver meu mar chorar
Que ver mi mar llorar
Lá quando tem chuva,
Allí cuando llueve,
As águas não ficam turvas,
Las aguas no se vuelven turbias,
Só realçam o azul do meu mar
Solo resaltan el azul de mi mar
Nem um problema que surja,
Ni un problema que surja,
Nada mais me preocupa,
Nada más me preocupa,
Que ver meu mar chorar
Que ver mi mar llorar
Ver meu mar chorar
Ver mi mar llorar
Ver meu mar chorar
Ver mi mar llorar
Ver meu mar chorar
Ver mi mar llorar
Nos olhos um azul profundo revela sua alma,
In den Augen offenbart ein tiefes Blau ihre Seele,
No mar do meu mundo, eu sempre fico no cais
Im Meer meiner Welt bleibe ich immer am Kai
Eu sempre fico no cais
Ich bleibe immer am Kai
As águas são claras, são calmas,
Die Gewässer sind klar, sie sind ruhig,
Mas sempre da medo de atravessá-las,
Aber es macht immer Angst, sie zu überqueren,
Não sei o que encontrar
Ich weiß nicht, was ich finden werde
Não sei o que encontrar
Ich weiß nicht, was ich finden werde
Cor tão bela não dá trela,
So eine schöne Farbe gibt keinen Spielraum,
Pro meu barco marrom
Für mein braunes Boot
Não navega abro a vela,
Es segelt nicht, ich setze das Segel,
Mesmo sem ter vento bom
Auch ohne guten Wind
À deriva a hora são segundos, não perco minha calma,
Treibend sind Stunden Sekunden, ich verliere meine Ruhe nicht,
Sou filho do justo espero o que precisar
Ich bin der Sohn des Gerechten, ich warte auf das, was ich brauche
Espero o que precisar
Ich warte auf das, was ich brauche
Tenho na minha consciência, não posso viver no escuro da ausência,
Ich habe in meinem Gewissen, ich kann nicht im Dunkeln der Abwesenheit leben,
Dos olhos que gosto de olhar
Von den Augen, die ich gerne anschaue
Dos olhos que gosto de olhar
Von den Augen, die ich gerne anschaue
Cor tão bela não dá trela,
So eine schöne Farbe gibt keinen Spielraum,
Pro meu barco marrom
Für mein braunes Boot
Não navega abro a vela,
Es segelt nicht, ich setze das Segel,
Mesmo sem ter vento bom
Auch ohne guten Wind
Lá quando tem chuva,
Dort, wenn es regnet,
As águas não ficam turvas,
Die Gewässer werden nicht trüb,
Só realçam o azul do meu mar
Sie betonen nur das Blau meines Meeres
Nem um problema que surja,
Kein Problem, das auftaucht,
Nada mais me preocupa,
Nichts beunruhigt mich mehr,
Que ver meu mar chorar
Als mein Meer weinen zu sehen
Lá quando tem chuva,
Dort, wenn es regnet,
As águas não ficam turvas,
Die Gewässer werden nicht trüb,
Só realçam o azul do meu mar
Sie betonen nur das Blau meines Meeres
Nem um problema que surja,
Kein Problem, das auftaucht,
Nada mais me preocupa,
Nichts beunruhigt mich mehr,
Que ver meu mar chorar
Als mein Meer weinen zu sehen
Ver meu mar chorar
Mein Meer weinen zu sehen
Ver meu mar chorar
Mein Meer weinen zu sehen
Ver meu mar chorar
Mein Meer weinen zu sehen
Nos olhos um azul profundo revela sua alma,
Negli occhi un blu profondo rivela la sua anima,
No mar do meu mundo, eu sempre fico no cais
Nel mare del mio mondo, rimango sempre sul molo
Eu sempre fico no cais
Rimango sempre sul molo
As águas são claras, são calmas,
Le acque sono chiare, sono calme,
Mas sempre da medo de atravessá-las,
Ma ho sempre paura di attraversarle,
Não sei o que encontrar
Non so cosa troverò
Não sei o que encontrar
Non so cosa troverò
Cor tão bela não dá trela,
Un colore così bello non dà tregua,
Pro meu barco marrom
Al mio barcone marrone
Não navega abro a vela,
Non naviga, apro la vela,
Mesmo sem ter vento bom
Anche senza un buon vento
À deriva a hora são segundos, não perco minha calma,
Alla deriva, l'ora sono secondi, non perdo la mia calma,
Sou filho do justo espero o que precisar
Sono figlio del giusto, aspetto quello che serve
Espero o que precisar
Aspetto quello che serve
Tenho na minha consciência, não posso viver no escuro da ausência,
Ho nella mia coscienza, non posso vivere nell'oscurità dell'assenza,
Dos olhos que gosto de olhar
Degli occhi che mi piace guardare
Dos olhos que gosto de olhar
Degli occhi che mi piace guardare
Cor tão bela não dá trela,
Un colore così bello non dà tregua,
Pro meu barco marrom
Al mio barcone marrone
Não navega abro a vela,
Non naviga, apro la vela,
Mesmo sem ter vento bom
Anche senza un buon vento
Lá quando tem chuva,
Là quando piove,
As águas não ficam turvas,
Le acque non diventano torbide,
Só realçam o azul do meu mar
Solo esaltano il blu del mio mare
Nem um problema que surja,
Nessun problema che sorga,
Nada mais me preocupa,
Niente mi preoccupa di più,
Que ver meu mar chorar
Che vedere il mio mare piangere
Lá quando tem chuva,
Là quando piove,
As águas não ficam turvas,
Le acque non diventano torbide,
Só realçam o azul do meu mar
Solo esaltano il blu del mio mare
Nem um problema que surja,
Nessun problema che sorga,
Nada mais me preocupa,
Niente mi preoccupa di più,
Que ver meu mar chorar
Che vedere il mio mare piangere
Ver meu mar chorar
Vedere il mio mare piangere
Ver meu mar chorar
Vedere il mio mare piangere
Ver meu mar chorar
Vedere il mio mare piangere