Você foi embora tão cedo
Confesso que bebi demais
Não foi questão de desapego
Saiba que ainda te amo demais
Já não cabe o desespero
Eu precisava de atenção, de emoção, de diversão
Não me entreguei de corpo inteiro
Saiba que é só na tua mão
Que o coração vai bater forte e sentir paz
Não foi nem por falta de amor
Perdoa meu prazer na dor
Entenda, me entenda
Serena, peço por favor
Que nada significou
Entenda, me entenda
Ainda quero teu calor
Se lembre o que a gente passou
Mesmo tão desarrumada
Veio a mim um olhar tão fugaz
Uma dúzia de belas palavras
Aquelas mesmas de anos atrás
Pode parecer tão louco
Foi que me lembrou um pouco desse teu corpo, desse teu gosto
Nossa vida é mesmo um jogo
Feita de desilusão, compreensão, de tentar sempre perdoar
Não foi nem por falta de amor
Perdoa meu prazer na dor
Entenda, me entenda
Ainda quero teu calor
Se lembre o que a gente passou
Entenda, me entenda
Serena, peço por favor
Que nada significou
Me entenda
Você foi embora tão cedo
Tu es parti si tôt
Confesso que bebi demais
J'avoue que j'ai trop bu
Não foi questão de desapego
Ce n'était pas une question de détachement
Saiba que ainda te amo demais
Sache que je t'aime toujours autant
Já não cabe o desespero
Le désespoir n'a plus sa place
Eu precisava de atenção, de emoção, de diversão
J'avais besoin d'attention, d'émotion, de divertissement
Não me entreguei de corpo inteiro
Je ne me suis pas donné entièrement
Saiba que é só na tua mão
Sache que c'est seulement dans ta main
Que o coração vai bater forte e sentir paz
Que le cœur battra fort et ressentira la paix
Não foi nem por falta de amor
Ce n'était pas par manque d'amour
Perdoa meu prazer na dor
Pardonne mon plaisir dans la douleur
Entenda, me entenda
Comprends-moi, comprends-moi
Serena, peço por favor
Sereine, je te demande s'il te plaît
Que nada significou
Que rien n'a signifié
Entenda, me entenda
Comprends-moi, comprends-moi
Ainda quero teu calor
Je veux toujours ta chaleur
Se lembre o que a gente passou
Rappelle-toi ce que nous avons traversé
Mesmo tão desarrumada
Même si désordonnée
Veio a mim um olhar tão fugaz
Un regard si fugace m'est venu
Uma dúzia de belas palavras
Une douzaine de belles paroles
Aquelas mesmas de anos atrás
Celles-là même d'il y a des années
Pode parecer tão louco
Cela peut sembler si fou
Foi que me lembrou um pouco desse teu corpo, desse teu gosto
C'est ce qui m'a un peu rappelé ton corps, ton goût
Nossa vida é mesmo um jogo
Notre vie est vraiment un jeu
Feita de desilusão, compreensão, de tentar sempre perdoar
Fait de désillusion, de compréhension, d'essayer toujours de pardonner
Não foi nem por falta de amor
Ce n'était pas par manque d'amour
Perdoa meu prazer na dor
Pardonne mon plaisir dans la douleur
Entenda, me entenda
Comprends-moi, comprends-moi
Ainda quero teu calor
Je veux toujours ta chaleur
Se lembre o que a gente passou
Rappelle-toi ce que nous avons traversé
Entenda, me entenda
Comprends-moi, comprends-moi
Serena, peço por favor
Sereine, je te demande s'il te plaît
Que nada significou
Que rien n'a signifié
Me entenda
Comprends-moi
Você foi embora tão cedo
You left so early
Confesso que bebi demais
I confess I drank too much
Não foi questão de desapego
It wasn't a matter of detachment
Saiba que ainda te amo demais
Know that I still love you too much
Já não cabe o desespero
Despair no longer fits
Eu precisava de atenção, de emoção, de diversão
I needed attention, emotion, fun
Não me entreguei de corpo inteiro
I didn't give myself completely
Saiba que é só na tua mão
Know that it's only in your hand
Que o coração vai bater forte e sentir paz
That the heart will beat strong and feel peace
Não foi nem por falta de amor
It wasn't even for lack of love
Perdoa meu prazer na dor
Forgive my pleasure in pain
Entenda, me entenda
Understand, understand me
Serena, peço por favor
Serene, I ask please
Que nada significou
That nothing meant
Entenda, me entenda
Understand, understand me
Ainda quero teu calor
I still want your warmth
Se lembre o que a gente passou
Remember what we went through
Mesmo tão desarrumada
Even so disheveled
Veio a mim um olhar tão fugaz
A fleeting look came to me
Uma dúzia de belas palavras
A dozen beautiful words
Aquelas mesmas de anos atrás
Those same ones from years ago
Pode parecer tão louco
It may seem so crazy
Foi que me lembrou um pouco desse teu corpo, desse teu gosto
It reminded me a little of your body, your taste
Nossa vida é mesmo um jogo
Our life is really a game
Feita de desilusão, compreensão, de tentar sempre perdoar
Made of disillusionment, understanding, always trying to forgive
Não foi nem por falta de amor
It wasn't even for lack of love
Perdoa meu prazer na dor
Forgive my pleasure in pain
Entenda, me entenda
Understand, understand me
Ainda quero teu calor
I still want your warmth
Se lembre o que a gente passou
Remember what we went through
Entenda, me entenda
Understand, understand me
Serena, peço por favor
Serene, I ask please
Que nada significou
That nothing meant
Me entenda
Understand me
Você foi embora tão cedo
Te fuiste tan pronto
Confesso que bebi demais
Confieso que bebí demasiado
Não foi questão de desapego
No fue cuestión de desapego
Saiba que ainda te amo demais
Sabe que todavía te amo demasiado
Já não cabe o desespero
Ya no cabe la desesperación
Eu precisava de atenção, de emoção, de diversão
Necesitaba atención, emoción, diversión
Não me entreguei de corpo inteiro
No me entregué por completo
Saiba que é só na tua mão
Sabe que solo en tu mano
Que o coração vai bater forte e sentir paz
El corazón latirá fuerte y sentirá paz
Não foi nem por falta de amor
No fue por falta de amor
Perdoa meu prazer na dor
Perdona mi placer en el dolor
Entenda, me entenda
Entiéndeme, entiéndeme
Serena, peço por favor
Serena, te pido por favor
Que nada significou
Que nada significó
Entenda, me entenda
Entiéndeme, entiéndeme
Ainda quero teu calor
Todavía quiero tu calor
Se lembre o que a gente passou
Recuerda lo que pasamos
Mesmo tão desarrumada
Incluso tan desordenada
Veio a mim um olhar tão fugaz
Vino a mí una mirada tan fugaz
Uma dúzia de belas palavras
Una docena de hermosas palabras
Aquelas mesmas de anos atrás
Esas mismas de años atrás
Pode parecer tão louco
Puede parecer tan loco
Foi que me lembrou um pouco desse teu corpo, desse teu gosto
Fue lo que me recordó un poco de tu cuerpo, de tu sabor
Nossa vida é mesmo um jogo
Nuestra vida es realmente un juego
Feita de desilusão, compreensão, de tentar sempre perdoar
Hecho de desilusión, comprensión, de intentar siempre perdonar
Não foi nem por falta de amor
No fue por falta de amor
Perdoa meu prazer na dor
Perdona mi placer en el dolor
Entenda, me entenda
Entiéndeme, entiéndeme
Ainda quero teu calor
Todavía quiero tu calor
Se lembre o que a gente passou
Recuerda lo que pasamos
Entenda, me entenda
Entiéndeme, entiéndeme
Serena, peço por favor
Serena, te pido por favor
Que nada significou
Que nada significó
Me entenda
Entiéndeme
Você foi embora tão cedo
Du bist so früh gegangen
Confesso que bebi demais
Ich gebe zu, ich habe zu viel getrunken
Não foi questão de desapego
Es war keine Frage der Entfremdung
Saiba que ainda te amo demais
Wisse, dass ich dich immer noch zu sehr liebe
Já não cabe o desespero
Verzweiflung passt nicht mehr
Eu precisava de atenção, de emoção, de diversão
Ich brauchte Aufmerksamkeit, Emotion, Spaß
Não me entreguei de corpo inteiro
Ich habe mich nicht ganz hingegeben
Saiba que é só na tua mão
Wisse, dass es nur in deiner Hand ist
Que o coração vai bater forte e sentir paz
Dass das Herz stark schlagen und Frieden fühlen wird
Não foi nem por falta de amor
Es war nicht einmal aus Mangel an Liebe
Perdoa meu prazer na dor
Verzeih mein Vergnügen im Schmerz
Entenda, me entenda
Verstehe mich, verstehe mich
Serena, peço por favor
Beruhige dich, ich bitte um Verzeihung
Que nada significou
Dass nichts bedeutete
Entenda, me entenda
Verstehe mich, verstehe mich
Ainda quero teu calor
Ich will immer noch deine Wärme
Se lembre o que a gente passou
Erinnere dich an das, was wir durchgemacht haben
Mesmo tão desarrumada
Auch so unordentlich
Veio a mim um olhar tão fugaz
Ein so flüchtiger Blick kam zu mir
Uma dúzia de belas palavras
Ein Dutzend schöne Worte
Aquelas mesmas de anos atrás
Die gleichen wie vor Jahren
Pode parecer tão louco
Es mag so verrückt erscheinen
Foi que me lembrou um pouco desse teu corpo, desse teu gosto
Es hat mich ein wenig an deinen Körper, deinen Geschmack erinnert
Nossa vida é mesmo um jogo
Unser Leben ist wirklich ein Spiel
Feita de desilusão, compreensão, de tentar sempre perdoar
Gemacht aus Enttäuschung, Verständnis, immer zu vergeben versuchen
Não foi nem por falta de amor
Es war nicht einmal aus Mangel an Liebe
Perdoa meu prazer na dor
Verzeih mein Vergnügen im Schmerz
Entenda, me entenda
Verstehe mich, verstehe mich
Ainda quero teu calor
Ich will immer noch deine Wärme
Se lembre o que a gente passou
Erinnere dich an das, was wir durchgemacht haben
Entenda, me entenda
Verstehe mich, verstehe mich
Serena, peço por favor
Beruhige dich, ich bitte um Verzeihung
Que nada significou
Dass nichts bedeutete
Me entenda
Verstehe mich
Você foi embora tão cedo
Sei andato via così presto
Confesso que bebi demais
Confesso che ho bevuto troppo
Não foi questão de desapego
Non è stata una questione di distacco
Saiba que ainda te amo demais
Sappi che ti amo ancora troppo
Já não cabe o desespero
Non c'è più posto per la disperazione
Eu precisava de atenção, de emoção, de diversão
Avevo bisogno di attenzione, di emozione, di divertimento
Não me entreguei de corpo inteiro
Non mi sono consegnato completamente
Saiba que é só na tua mão
Sappi che è solo nella tua mano
Que o coração vai bater forte e sentir paz
Che il cuore batterà forte e sentirà pace
Não foi nem por falta de amor
Non è stato nemmeno per mancanza d'amore
Perdoa meu prazer na dor
Perdona il mio piacere nel dolore
Entenda, me entenda
Capisci, capiscimi
Serena, peço por favor
Serena, ti prego per favore
Que nada significou
Che non ha significato nulla
Entenda, me entenda
Capisci, capiscimi
Ainda quero teu calor
Voglio ancora il tuo calore
Se lembre o que a gente passou
Ricorda quello che abbiamo passato
Mesmo tão desarrumada
Anche se così disordinata
Veio a mim um olhar tão fugaz
Mi è venuto uno sguardo così fugace
Uma dúzia de belas palavras
Una dozzina di belle parole
Aquelas mesmas de anos atrás
Quelle stesse di anni fa
Pode parecer tão louco
Potrebbe sembrare così pazzo
Foi que me lembrou um pouco desse teu corpo, desse teu gosto
Mi ha ricordato un po' del tuo corpo, del tuo gusto
Nossa vida é mesmo um jogo
La nostra vita è davvero un gioco
Feita de desilusão, compreensão, de tentar sempre perdoar
Fatta di delusione, comprensione, di cercare sempre di perdonare
Não foi nem por falta de amor
Non è stato nemmeno per mancanza d'amore
Perdoa meu prazer na dor
Perdona il mio piacere nel dolore
Entenda, me entenda
Capisci, capiscimi
Ainda quero teu calor
Voglio ancora il tuo calore
Se lembre o que a gente passou
Ricorda quello che abbiamo passato
Entenda, me entenda
Capisci, capiscimi
Serena, peço por favor
Serena, ti prego per favore
Que nada significou
Che non ha significato nulla
Me entenda
Capiscimi