1982 (Als ob's gestern war)

Benjamin Griffey, Vincent Von Schlippenbach, Dirk Heinz Berger, David Conen, Marten Laciny

Paroles Traduction

Als ob's gestern war, von Atlanta nach Extertal
Nicht allzu lang nach der Wende war's
Damals in Almena, konnte die Sprache kaum
Drei Geschwister, kleines Zimmer, Mom auf Ausklappcouch
Das einzige Schlüsselkind im Deutschlernkurs
Hing heim allein, bis 19 Uhr
Als ob's gestern war
Lieg im Etagenbett, Gedanken vertieft in riesigen Stadien
Miese Gitarrenriffs, liebe das Rampenlicht
Fußball ist angesagt, dribbel im Sturm wie Kirsten, Kuntz oder Chapuisat
Pumpe „What is Love“, „Mr. Vain“, „Ace of Base“
Kurz danach „Ace of Spades“
Als ob's gestern war

Als ob's gestern war (gestern war)
Um ins Paradies zu kommen, muss ich nur zwei Stationen mit der S-Bahn fahren
Angekommen zwischen Touristen und FKK
Haben unser eigenes Lloret de Mar
Sind Strandkinder, wir kommen mit dem Stress nicht klar
Schule ist nur schön am letzten Tag
Oh, vergib uns, dass wir Helden waren
Fackel' hier im Viertel aus Versehen vier Hektar ab
Tiefe Angst in meinem Augen, die nur meine Schwester sah
Als ob's gestern war, der Vollmond strahlt
Wär' er nicht so schön, könnte man sich diesen Leuchtturm sparen
Hier gibt's kein Toys"R"Us, hier gibt's nur 'ne Broiler-Bar
Hammer und Sichel prahlen inmitten all der Deutschlandfahnen

Beckhausstraße, Bielefeld, Industriegebiet
Gegenüber der Miele-Fabrik
Über der Tanke, Gestank immer von Diesel und Benzin in der Nase
Vor der Tür, wo man die Miete durchschiebt
Die Schornsteine so groß gebaut, jedem Traum im Weg
Bundesstraße so laut, Gedanken kaum zu verstehen
Tags im Plattenladen stehen, dann die Bar bis nachts befüllen
Voller Panik dass es ewig so geht
Als ob's gestern war
Elch an den Beats, Lump und Bobo mit an der Raps
Cool Edit Pro gecrackt, DJ Rob an den Decks
Lange vor „So Perfekt“, lange, lange vor'm Ascheregen
Pimpulsiv, Timi, Shef alles recorden bei Bjet, yeah

Als ob's gestern war
Einmal um den Block jonglieren
Bin Hansa-Kind, komm schon, wer will heute noch verlieren?
Die Tage sind vorbei, an denen die dunklen Wolken ziehen
Jetzt sieht man riesige Sonnenblumen an den Häusern blühen
Auferstanden aus Ruinen zu nagelneuen blauen Jeans
Üben Tricks mit 'nem Zippo - Wir sind aus Benzin
Uns're Vorbilder Wrestler, Straßengangs
Keine Zeit für Politik, weil jedes Parlament die Farben trennt
Kein Wunder, dass hier nachts auch mal die dicken Wagen brenn'
Sieht aus wie Tagesschau-Bilder, die man aus Jugoslawien kennt
Bin aufgewacht, der Schuss reißt mich aus der Nacht
Doch so hört sich's an, wenn hier irgendwo ein Traum zerplatzt

Waren langer Weg aus'm Hardenkamp, in die Partystadt
Da wo dann immer Lampen an sind, wie Mardi Gras
Alex gesagt, dass ich es mach, bis es klappt
Alle gedacht nicht alle Tassen im Schrank
Als ob's gestern war
Battledrones, Hanse City, wir sind Baus
Freestyle mit Marten vor der Faust
Kinder des Zorns mit Sep' und A kam dann raus
667 zu Selfmade, verdammt was ein Chaos
Dann die Chronik, alle „Mittelfinger hoch“
Mit Affenboss und Ilke zu den Shows
Nicht immer was los, aber beste Zeiten auf jeden
Bin gespannt wie die Scheiße weiter geht
Als ob's gestern war

Als ob's gestern war
Laufen durch die Beatstreet, Generation MTV
Weil MTV Musik spielt
Im Fernsehen Tiny Toons, Freakazoid
Auf endlos Repeat das „Sabotage“ Video von den Beastie Boys
Wir entscheiden uns für Hip-Hop
Alles andere zu eng, machen unsere Pullis selber, Wu-Tang
Ein Leben zwischen Truman Show und Kapuze hoch
Kammsport Galaktika, guck mal ich bin Roots Fan
Texte schreiben, keine Zeit verschwenden
Schlechte Alien-Bong-Poster an meinen vier Wänden
Den Jungs vor der Spielo darf man kein' Blick schenken
Bekomm' 'ne Ladung Gas von Weißschnürsenkeln
Als ob's gestern war

Yeah, als ob's gestern war
Yeah, als ob's gestern war
Yeah, als ob's gestern war
Yeah, yeah, als ob's gestern war
Neunzehnhunderzweiundachtzig
Cas und Ma

Als ob's gestern war, von Atlanta nach Extertal
Comme si c'était hier, d'Atlanta à Extertal
Nicht allzu lang nach der Wende war's
Pas trop longtemps après le tournant
Damals in Almena, konnte die Sprache kaum
À l'époque à Almena, je ne parlais presque pas la langue
Drei Geschwister, kleines Zimmer, Mom auf Ausklappcouch
Trois frères et sœurs, petite chambre, maman sur le canapé-lit
Das einzige Schlüsselkind im Deutschlernkurs
Le seul enfant de la clé dans le cours d'allemand
Hing heim allein, bis 19 Uhr
Je restais seul à la maison jusqu'à 19 heures
Als ob's gestern war
Comme si c'était hier
Lieg im Etagenbett, Gedanken vertieft in riesigen Stadien
Allongé dans le lit superposé, les pensées plongées dans d'énormes stades
Miese Gitarrenriffs, liebe das Rampenlicht
Mauvais riffs de guitare, j'adore les feux de la rampe
Fußball ist angesagt, dribbel im Sturm wie Kirsten, Kuntz oder Chapuisat
Le football est à la mode, je dribble dans la tempête comme Kirsten, Kuntz ou Chapuisat
Pumpe „What is Love“, „Mr. Vain“, „Ace of Base“
Je pompe "What is Love", "Mr. Vain", "Ace of Base"
Kurz danach „Ace of Spades“
Peu de temps après "Ace of Spades"
Als ob's gestern war
Comme si c'était hier
Als ob's gestern war (gestern war)
Comme si c'était hier (c'était hier)
Um ins Paradies zu kommen, muss ich nur zwei Stationen mit der S-Bahn fahren
Pour aller au paradis, je dois seulement prendre le S-Bahn pour deux stations
Angekommen zwischen Touristen und FKK
Arrivé entre les touristes et le FKK
Haben unser eigenes Lloret de Mar
Nous avons notre propre Lloret de Mar
Sind Strandkinder, wir kommen mit dem Stress nicht klar
Nous sommes des enfants de la plage, nous ne pouvons pas gérer le stress
Schule ist nur schön am letzten Tag
L'école n'est belle que le dernier jour
Oh, vergib uns, dass wir Helden waren
Oh, pardonne-nous d'avoir été des héros
Fackel' hier im Viertel aus Versehen vier Hektar ab
J'ai accidentellement brûlé quatre hectares dans le quartier
Tiefe Angst in meinem Augen, die nur meine Schwester sah
Une peur profonde dans mes yeux, que seule ma sœur a vue
Als ob's gestern war, der Vollmond strahlt
Comme si c'était hier, la pleine lune brille
Wär' er nicht so schön, könnte man sich diesen Leuchtturm sparen
S'il n'était pas si beau, on pourrait se passer de ce phare
Hier gibt's kein Toys"R"Us, hier gibt's nur 'ne Broiler-Bar
Il n'y a pas de Toys"R"Us ici, il n'y a qu'un bar à poulet
Hammer und Sichel prahlen inmitten all der Deutschlandfahnen
Le marteau et la faucille se vantent au milieu de tous les drapeaux allemands
Beckhausstraße, Bielefeld, Industriegebiet
Beckhausstraße, Bielefeld, zone industrielle
Gegenüber der Miele-Fabrik
En face de l'usine Miele
Über der Tanke, Gestank immer von Diesel und Benzin in der Nase
Au-dessus de la station-service, l'odeur constante de diesel et d'essence dans le nez
Vor der Tür, wo man die Miete durchschiebt
Devant la porte, où l'on glisse le loyer
Die Schornsteine so groß gebaut, jedem Traum im Weg
Les cheminées sont si grandes, elles bloquent tous les rêves
Bundesstraße so laut, Gedanken kaum zu verstehen
La route nationale est si bruyante, on a du mal à comprendre les pensées
Tags im Plattenladen stehen, dann die Bar bis nachts befüllen
Debout dans le magasin de disques pendant la journée, puis remplir le bar jusqu'à minuit
Voller Panik dass es ewig so geht
Plein de panique que cela continue éternellement
Als ob's gestern war
Comme si c'était hier
Elch an den Beats, Lump und Bobo mit an der Raps
Elch aux beats, Lump et Bobo avec le rap
Cool Edit Pro gecrackt, DJ Rob an den Decks
Cool Edit Pro cracké, DJ Rob aux platines
Lange vor „So Perfekt“, lange, lange vor'm Ascheregen
Bien avant "So Perfect", bien avant la pluie de cendres
Pimpulsiv, Timi, Shef alles recorden bei Bjet, yeah
Pimpulsiv, Timi, Shef tout enregistrer chez Bjet, ouais
Als ob's gestern war
Comme si c'était hier
Einmal um den Block jonglieren
Jongler une fois autour du bloc
Bin Hansa-Kind, komm schon, wer will heute noch verlieren?
Je suis un enfant de Hansa, allez, qui veut encore perdre aujourd'hui ?
Die Tage sind vorbei, an denen die dunklen Wolken ziehen
Les jours sont révolus où les nuages sombres passaient
Jetzt sieht man riesige Sonnenblumen an den Häusern blühen
Maintenant on voit d'énormes tournesols fleurir sur les maisons
Auferstanden aus Ruinen zu nagelneuen blauen Jeans
Ressuscité des ruines pour de nouveaux jeans bleus
Üben Tricks mit 'nem Zippo - Wir sind aus Benzin
Pratiquer des tours avec un Zippo - Nous sommes faits d'essence
Uns're Vorbilder Wrestler, Straßengangs
Nos modèles sont des lutteurs, des gangs de rue
Keine Zeit für Politik, weil jedes Parlament die Farben trennt
Pas de temps pour la politique, parce que chaque parlement sépare les couleurs
Kein Wunder, dass hier nachts auch mal die dicken Wagen brenn'
Pas étonnant que les grosses voitures brûlent aussi ici la nuit
Sieht aus wie Tagesschau-Bilder, die man aus Jugoslawien kennt
On dirait des images du journal télévisé que l'on connaît de Yougoslavie
Bin aufgewacht, der Schuss reißt mich aus der Nacht
Je me suis réveillé, le coup de feu me tire de la nuit
Doch so hört sich's an, wenn hier irgendwo ein Traum zerplatzt
Mais c'est ce que ça fait quand un rêve éclate quelque part ici
Waren langer Weg aus'm Hardenkamp, in die Partystadt
C'était un long chemin de Hardenkamp à la ville de la fête
Da wo dann immer Lampen an sind, wie Mardi Gras
Là où les lumières sont toujours allumées, comme Mardi Gras
Alex gesagt, dass ich es mach, bis es klappt
J'ai dit à Alex que je le ferais jusqu'à ce que ça marche
Alle gedacht nicht alle Tassen im Schrank
Tout le monde pensait que je n'avais pas toutes mes tasses dans le placard
Als ob's gestern war
Comme si c'était hier
Battledrones, Hanse City, wir sind Baus
Battledrones, Hanse City, nous sommes Baus
Freestyle mit Marten vor der Faust
Freestyle avec Marten devant le poing
Kinder des Zorns mit Sep' und A kam dann raus
Les enfants de la colère avec Sep' et A sont sortis
667 zu Selfmade, verdammt was ein Chaos
667 à Selfmade, putain quel chaos
Dann die Chronik, alle „Mittelfinger hoch“
Puis la chronique, tous "Mittelfinger hoch"
Mit Affenboss und Ilke zu den Shows
Avec Affenboss et Ilke aux spectacles
Nicht immer was los, aber beste Zeiten auf jeden
Pas toujours quelque chose à faire, mais les meilleurs moments à coup sûr
Bin gespannt wie die Scheiße weiter geht
Je suis curieux de voir comment cette merde va continuer
Als ob's gestern war
Comme si c'était hier
Als ob's gestern war
Comme si c'était hier
Laufen durch die Beatstreet, Generation MTV
Courir dans la Beatstreet, génération MTV
Weil MTV Musik spielt
Parce que MTV joue de la musique
Im Fernsehen Tiny Toons, Freakazoid
À la télévision Tiny Toons, Freakazoid
Auf endlos Repeat das „Sabotage“ Video von den Beastie Boys
Sur un repeat infini la vidéo "Sabotage" des Beastie Boys
Wir entscheiden uns für Hip-Hop
Nous choisissons le hip-hop
Alles andere zu eng, machen unsere Pullis selber, Wu-Tang
Tout le reste est trop serré, nous faisons nos propres pulls, Wu-Tang
Ein Leben zwischen Truman Show und Kapuze hoch
Une vie entre Truman Show et capuche haute
Kammsport Galaktika, guck mal ich bin Roots Fan
Kammsport Galaktika, regarde, je suis fan de Roots
Texte schreiben, keine Zeit verschwenden
Écrire des textes, ne pas perdre de temps
Schlechte Alien-Bong-Poster an meinen vier Wänden
Mauvais poster d'Alien-Bong sur mes quatre murs
Den Jungs vor der Spielo darf man kein' Blick schenken
Il ne faut pas donner un regard aux garçons devant le casino
Bekomm' 'ne Ladung Gas von Weißschnürsenkeln
Je reçois une charge de gaz de lacets blancs
Als ob's gestern war
Comme si c'était hier
Yeah, als ob's gestern war
Ouais, comme si c'était hier
Yeah, als ob's gestern war
Ouais, comme si c'était hier
Yeah, als ob's gestern war
Ouais, comme si c'était hier
Yeah, yeah, als ob's gestern war
Ouais, ouais, comme si c'était hier
Neunzehnhunderzweiundachtzig
Mille neuf cent quatre-vingt-deux
Cas und Ma
Cas et Ma
Als ob's gestern war, von Atlanta nach Extertal
Como se fosse ontem, de Atlanta para Extertal
Nicht allzu lang nach der Wende war's
Não muito tempo depois da virada
Damals in Almena, konnte die Sprache kaum
Naquela época em Almena, mal conseguia falar a língua
Drei Geschwister, kleines Zimmer, Mom auf Ausklappcouch
Três irmãos, quarto pequeno, mãe no sofá-cama
Das einzige Schlüsselkind im Deutschlernkurs
A única criança com chave no curso de alemão
Hing heim allein, bis 19 Uhr
Ficava em casa sozinho até às 19h
Als ob's gestern war
Como se fosse ontem
Lieg im Etagenbett, Gedanken vertieft in riesigen Stadien
Deitado na beliche, pensamentos imersos em estádios gigantes
Miese Gitarrenriffs, liebe das Rampenlicht
Riffs de guitarra ruins, amo os holofotes
Fußball ist angesagt, dribbel im Sturm wie Kirsten, Kuntz oder Chapuisat
Futebol é a moda, driblo no ataque como Kirsten, Kuntz ou Chapuisat
Pumpe „What is Love“, „Mr. Vain“, „Ace of Base“
Toco "What is Love", "Mr. Vain", "Ace of Base"
Kurz danach „Ace of Spades“
Logo depois "Ace of Spades"
Als ob's gestern war
Como se fosse ontem
Als ob's gestern war (gestern war)
Como se fosse ontem (ontem)
Um ins Paradies zu kommen, muss ich nur zwei Stationen mit der S-Bahn fahren
Para chegar ao paraíso, só preciso pegar o S-Bahn por duas estações
Angekommen zwischen Touristen und FKK
Chegando entre turistas e nudistas
Haben unser eigenes Lloret de Mar
Temos nosso próprio Lloret de Mar
Sind Strandkinder, wir kommen mit dem Stress nicht klar
Somos crianças da praia, não conseguimos lidar com o estresse
Schule ist nur schön am letzten Tag
A escola só é boa no último dia
Oh, vergib uns, dass wir Helden waren
Oh, perdoa-nos por termos sido heróis
Fackel' hier im Viertel aus Versehen vier Hektar ab
Acidentalmente incendiamos quatro hectares no bairro
Tiefe Angst in meinem Augen, die nur meine Schwester sah
Medo profundo nos meus olhos, que só minha irmã viu
Als ob's gestern war, der Vollmond strahlt
Como se fosse ontem, a lua cheia brilha
Wär' er nicht so schön, könnte man sich diesen Leuchtturm sparen
Se não fosse tão bonita, poderíamos dispensar este farol
Hier gibt's kein Toys"R"Us, hier gibt's nur 'ne Broiler-Bar
Aqui não tem Toys"R"Us, só tem um bar de frango
Hammer und Sichel prahlen inmitten all der Deutschlandfahnen
Martelo e foice se gabam no meio de todas as bandeiras alemãs
Beckhausstraße, Bielefeld, Industriegebiet
Beckhausstraße, Bielefeld, zona industrial
Gegenüber der Miele-Fabrik
Em frente à fábrica Miele
Über der Tanke, Gestank immer von Diesel und Benzin in der Nase
Acima do posto de gasolina, sempre cheirando a diesel e gasolina
Vor der Tür, wo man die Miete durchschiebt
Na porta, onde se passa o aluguel
Die Schornsteine so groß gebaut, jedem Traum im Weg
As chaminés são tão grandes, bloqueiam todos os sonhos
Bundesstraße so laut, Gedanken kaum zu verstehen
A estrada federal é tão barulhenta, mal dá para entender os pensamentos
Tags im Plattenladen stehen, dann die Bar bis nachts befüllen
Passar o dia na loja de discos, depois encher o bar à noite
Voller Panik dass es ewig so geht
Com medo de que isso continue para sempre
Als ob's gestern war
Como se fosse ontem
Elch an den Beats, Lump und Bobo mit an der Raps
Elch nas batidas, Lump e Bobo no rap
Cool Edit Pro gecrackt, DJ Rob an den Decks
Cool Edit Pro crackeado, DJ Rob nas pickups
Lange vor „So Perfekt“, lange, lange vor'm Ascheregen
Muito antes de "So Perfekt", muito antes da chuva de cinzas
Pimpulsiv, Timi, Shef alles recorden bei Bjet, yeah
Pimpulsiv, Timi, Shef gravando tudo com Bjet, yeah
Als ob's gestern war
Como se fosse ontem
Einmal um den Block jonglieren
Jonglando ao redor do quarteirão
Bin Hansa-Kind, komm schon, wer will heute noch verlieren?
Sou uma criança Hansa, vamos lá, quem quer perder hoje?
Die Tage sind vorbei, an denen die dunklen Wolken ziehen
Os dias em que as nuvens escuras passavam se foram
Jetzt sieht man riesige Sonnenblumen an den Häusern blühen
Agora vemos girassóis gigantes florescendo nas casas
Auferstanden aus Ruinen zu nagelneuen blauen Jeans
Ressurgidos das ruínas para calças jeans azuis novinhas
Üben Tricks mit 'nem Zippo - Wir sind aus Benzin
Praticando truques com um Zippo - Somos feitos de gasolina
Uns're Vorbilder Wrestler, Straßengangs
Nossos modelos são lutadores, gangues de rua
Keine Zeit für Politik, weil jedes Parlament die Farben trennt
Sem tempo para política, porque cada parlamento separa as cores
Kein Wunder, dass hier nachts auch mal die dicken Wagen brenn'
Não é de se estranhar que aqui à noite os carros grandes também peguem fogo
Sieht aus wie Tagesschau-Bilder, die man aus Jugoslawien kennt
Parece imagens do noticiário que conhecemos da Iugoslávia
Bin aufgewacht, der Schuss reißt mich aus der Nacht
Acordei, o tiro me tirou da noite
Doch so hört sich's an, wenn hier irgendwo ein Traum zerplatzt
Mas é assim que soa quando um sonho estoura por aqui
Waren langer Weg aus'm Hardenkamp, in die Partystadt
Foi um longo caminho de Hardenkamp para a cidade das festas
Da wo dann immer Lampen an sind, wie Mardi Gras
Onde as luzes estão sempre acesas, como no Mardi Gras
Alex gesagt, dass ich es mach, bis es klappt
Disse a Alex que vou continuar até conseguir
Alle gedacht nicht alle Tassen im Schrank
Todos pensaram que eu não estava com todas as xícaras no armário
Als ob's gestern war
Como se fosse ontem
Battledrones, Hanse City, wir sind Baus
Battledrones, Hanse City, somos Baus
Freestyle mit Marten vor der Faust
Freestyle com Marten na frente da Faust
Kinder des Zorns mit Sep' und A kam dann raus
Crianças da Ira com Sep' e A saíram
667 zu Selfmade, verdammt was ein Chaos
667 para Selfmade, que caos
Dann die Chronik, alle „Mittelfinger hoch“
Então a Crônica, todos "Dedo do meio para cima"
Mit Affenboss und Ilke zu den Shows
Com Affenboss e Ilke para os shows
Nicht immer was los, aber beste Zeiten auf jeden
Nem sempre tem algo acontecendo, mas os melhores tempos de qualquer maneira
Bin gespannt wie die Scheiße weiter geht
Estou curioso para ver como essa merda vai continuar
Als ob's gestern war
Como se fosse ontem
Als ob's gestern war
Como se fosse ontem
Laufen durch die Beatstreet, Generation MTV
Correndo pela Beatstreet, geração MTV
Weil MTV Musik spielt
Porque a MTV toca música
Im Fernsehen Tiny Toons, Freakazoid
Na TV Tiny Toons, Freakazoid
Auf endlos Repeat das „Sabotage“ Video von den Beastie Boys
No repeat infinito o vídeo "Sabotage" dos Beastie Boys
Wir entscheiden uns für Hip-Hop
Nós escolhemos o Hip-Hop
Alles andere zu eng, machen unsere Pullis selber, Wu-Tang
Tudo o resto é muito apertado, fazemos nossos próprios moletons, Wu-Tang
Ein Leben zwischen Truman Show und Kapuze hoch
Uma vida entre Truman Show e capuz para cima
Kammsport Galaktika, guck mal ich bin Roots Fan
Kammsport Galaktika, olha, sou fã de Roots
Texte schreiben, keine Zeit verschwenden
Escrevendo letras, sem desperdiçar tempo
Schlechte Alien-Bong-Poster an meinen vier Wänden
Pôsteres ruins de Alien-Bong nas minhas quatro paredes
Den Jungs vor der Spielo darf man kein' Blick schenken
Não se deve dar atenção aos caras na frente do cassino
Bekomm' 'ne Ladung Gas von Weißschnürsenkeln
Recebo uma dose de gás de cadarços brancos
Als ob's gestern war
Como se fosse ontem
Yeah, als ob's gestern war
Yeah, como se fosse ontem
Yeah, als ob's gestern war
Yeah, como se fosse ontem
Yeah, als ob's gestern war
Yeah, como se fosse ontem
Yeah, yeah, als ob's gestern war
Yeah, yeah, como se fosse ontem
Neunzehnhunderzweiundachtzig
Mil novecentos e oitenta e dois
Cas und Ma
Cas e Ma
Als ob's gestern war, von Atlanta nach Extertal
As if it was yesterday, from Atlanta to Extertal
Nicht allzu lang nach der Wende war's
Not too long after the turn of events
Damals in Almena, konnte die Sprache kaum
Back then in Almena, could barely speak the language
Drei Geschwister, kleines Zimmer, Mom auf Ausklappcouch
Three siblings, small room, mom on a fold-out couch
Das einzige Schlüsselkind im Deutschlernkurs
The only latchkey kid in the German learning course
Hing heim allein, bis 19 Uhr
Hung out alone until 7 pm
Als ob's gestern war
As if it was yesterday
Lieg im Etagenbett, Gedanken vertieft in riesigen Stadien
Lying in the bunk bed, thoughts immersed in huge stadiums
Miese Gitarrenriffs, liebe das Rampenlicht
Bad guitar riffs, love the limelight
Fußball ist angesagt, dribbel im Sturm wie Kirsten, Kuntz oder Chapuisat
Football is the thing, dribbling in the storm like Kirsten, Kuntz or Chapuisat
Pumpe „What is Love“, „Mr. Vain“, „Ace of Base“
Pump "What is Love", "Mr. Vain", "Ace of Base"
Kurz danach „Ace of Spades“
Shortly after "Ace of Spades"
Als ob's gestern war
As if it was yesterday
Als ob's gestern war (gestern war)
As if it was yesterday (yesterday)
Um ins Paradies zu kommen, muss ich nur zwei Stationen mit der S-Bahn fahren
To get to paradise, I only have to take the S-Bahn two stops
Angekommen zwischen Touristen und FKK
Arrived between tourists and nudists
Haben unser eigenes Lloret de Mar
We have our own Lloret de Mar
Sind Strandkinder, wir kommen mit dem Stress nicht klar
We're beach kids, we can't handle the stress
Schule ist nur schön am letzten Tag
School is only nice on the last day
Oh, vergib uns, dass wir Helden waren
Oh, forgive us for being heroes
Fackel' hier im Viertel aus Versehen vier Hektar ab
Accidentally burn down four hectares in the neighborhood
Tiefe Angst in meinem Augen, die nur meine Schwester sah
Deep fear in my eyes, only my sister saw
Als ob's gestern war, der Vollmond strahlt
As if it was yesterday, the full moon shines
Wär' er nicht so schön, könnte man sich diesen Leuchtturm sparen
If it wasn't so beautiful, you could save this lighthouse
Hier gibt's kein Toys"R"Us, hier gibt's nur 'ne Broiler-Bar
There's no Toys"R"Us here, there's only a Broiler-Bar
Hammer und Sichel prahlen inmitten all der Deutschlandfahnen
Hammer and sickle boast amidst all the German flags
Beckhausstraße, Bielefeld, Industriegebiet
Beckhausstraße, Bielefeld, industrial area
Gegenüber der Miele-Fabrik
Opposite the Miele factory
Über der Tanke, Gestank immer von Diesel und Benzin in der Nase
Above the gas station, always smelling of diesel and gasoline
Vor der Tür, wo man die Miete durchschiebt
In front of the door, where you push through the rent
Die Schornsteine so groß gebaut, jedem Traum im Weg
The chimneys built so large, in the way of every dream
Bundesstraße so laut, Gedanken kaum zu verstehen
Federal road so loud, thoughts barely understandable
Tags im Plattenladen stehen, dann die Bar bis nachts befüllen
Standing in the record store during the day, then filling the bar until night
Voller Panik dass es ewig so geht
Full of panic that it will go on like this forever
Als ob's gestern war
As if it was yesterday
Elch an den Beats, Lump und Bobo mit an der Raps
Elk on the beats, Lump and Bobo on the raps
Cool Edit Pro gecrackt, DJ Rob an den Decks
Cool Edit Pro cracked, DJ Rob on the decks
Lange vor „So Perfekt“, lange, lange vor'm Ascheregen
Long before "So Perfect", long, long before the ash rain
Pimpulsiv, Timi, Shef alles recorden bei Bjet, yeah
Pimpulsiv, Timi, Shef all recording at Bjet, yeah
Als ob's gestern war
As if it was yesterday
Einmal um den Block jonglieren
Juggling around the block once
Bin Hansa-Kind, komm schon, wer will heute noch verlieren?
I'm a Hansa kid, come on, who wants to lose today?
Die Tage sind vorbei, an denen die dunklen Wolken ziehen
The days are over when the dark clouds move
Jetzt sieht man riesige Sonnenblumen an den Häusern blühen
Now you see huge sunflowers blooming on the houses
Auferstanden aus Ruinen zu nagelneuen blauen Jeans
Risen from ruins to brand new blue jeans
Üben Tricks mit 'nem Zippo - Wir sind aus Benzin
Practicing tricks with a Zippo - We are made of gasoline
Uns're Vorbilder Wrestler, Straßengangs
Our role models wrestlers, street gangs
Keine Zeit für Politik, weil jedes Parlament die Farben trennt
No time for politics, because every parliament separates the colors
Kein Wunder, dass hier nachts auch mal die dicken Wagen brenn'
No wonder that here at night the big cars burn
Sieht aus wie Tagesschau-Bilder, die man aus Jugoslawien kennt
Looks like news pictures, which one knows from Yugoslavia
Bin aufgewacht, der Schuss reißt mich aus der Nacht
Woke up, the shot tears me out of the night
Doch so hört sich's an, wenn hier irgendwo ein Traum zerplatzt
But that's what it sounds like when a dream bursts somewhere here
Waren langer Weg aus'm Hardenkamp, in die Partystadt
Were a long way from Hardenkamp, to the party city
Da wo dann immer Lampen an sind, wie Mardi Gras
Where the lights are always on, like Mardi Gras
Alex gesagt, dass ich es mach, bis es klappt
Told Alex that I'll do it until it works
Alle gedacht nicht alle Tassen im Schrank
Everyone thought not all cups in the cupboard
Als ob's gestern war
As if it was yesterday
Battledrones, Hanse City, wir sind Baus
Battledrones, Hanse City, we are Baus
Freestyle mit Marten vor der Faust
Freestyle with Marten in front of the fist
Kinder des Zorns mit Sep' und A kam dann raus
Children of Wrath with Sep' and A came out
667 zu Selfmade, verdammt was ein Chaos
667 to Selfmade, damn what a chaos
Dann die Chronik, alle „Mittelfinger hoch“
Then the chronicle, all "middle finger up"
Mit Affenboss und Ilke zu den Shows
With Affenboss and Ilke to the shows
Nicht immer was los, aber beste Zeiten auf jeden
Not always something going on, but best times for sure
Bin gespannt wie die Scheiße weiter geht
I'm curious how this shit continues
Als ob's gestern war
As if it was yesterday
Als ob's gestern war
As if it was yesterday
Laufen durch die Beatstreet, Generation MTV
Running through the Beatstreet, MTV generation
Weil MTV Musik spielt
Because MTV plays music
Im Fernsehen Tiny Toons, Freakazoid
On TV Tiny Toons, Freakazoid
Auf endlos Repeat das „Sabotage“ Video von den Beastie Boys
On endless repeat the "Sabotage" video from the Beastie Boys
Wir entscheiden uns für Hip-Hop
We decide for Hip-Hop
Alles andere zu eng, machen unsere Pullis selber, Wu-Tang
Everything else too tight, we make our own sweaters, Wu-Tang
Ein Leben zwischen Truman Show und Kapuze hoch
A life between Truman Show and hood up
Kammsport Galaktika, guck mal ich bin Roots Fan
Kammsport Galaktika, look I'm a Roots fan
Texte schreiben, keine Zeit verschwenden
Writing lyrics, not wasting time
Schlechte Alien-Bong-Poster an meinen vier Wänden
Bad Alien-Bong-Poster on my four walls
Den Jungs vor der Spielo darf man kein' Blick schenken
Don't give the guys in front of the arcade a look
Bekomm' 'ne Ladung Gas von Weißschnürsenkeln
Get a load of gas from white shoelaces
Als ob's gestern war
As if it was yesterday
Yeah, als ob's gestern war
Yeah, as if it was yesterday
Yeah, als ob's gestern war
Yeah, as if it was yesterday
Yeah, als ob's gestern war
Yeah, as if it was yesterday
Yeah, yeah, als ob's gestern war
Yeah, yeah, as if it was yesterday
Neunzehnhunderzweiundachtzig
Nineteen hundred and eighty-two
Cas und Ma
Cas and Ma
Als ob's gestern war, von Atlanta nach Extertal
Como si fuera ayer, de Atlanta a Extertal
Nicht allzu lang nach der Wende war's
No mucho tiempo después de la caída del muro
Damals in Almena, konnte die Sprache kaum
En aquel entonces en Almena, apenas podía hablar el idioma
Drei Geschwister, kleines Zimmer, Mom auf Ausklappcouch
Tres hermanos, habitación pequeña, mamá en el sofá cama
Das einzige Schlüsselkind im Deutschlernkurs
El único niño con llave en el curso de alemán
Hing heim allein, bis 19 Uhr
Estaba solo en casa hasta las 19 horas
Als ob's gestern war
Como si fuera ayer
Lieg im Etagenbett, Gedanken vertieft in riesigen Stadien
Acostado en la litera, pensamientos sumergidos en enormes estadios
Miese Gitarrenriffs, liebe das Rampenlicht
Riffs de guitarra malos, amo el centro de atención
Fußball ist angesagt, dribbel im Sturm wie Kirsten, Kuntz oder Chapuisat
El fútbol está de moda, driblo en la tormenta como Kirsten, Kuntz o Chapuisat
Pumpe „What is Love“, „Mr. Vain“, „Ace of Base“
Bombeo "What is Love", "Mr. Vain", "Ace of Base"
Kurz danach „Ace of Spades“
Poco después "Ace of Spades"
Als ob's gestern war
Como si fuera ayer
Als ob's gestern war (gestern war)
Como si fuera ayer (ayer)
Um ins Paradies zu kommen, muss ich nur zwei Stationen mit der S-Bahn fahren
Para llegar al paraíso, solo tengo que tomar el tren suburbano dos estaciones
Angekommen zwischen Touristen und FKK
Llegado entre turistas y nudistas
Haben unser eigenes Lloret de Mar
Tenemos nuestro propio Lloret de Mar
Sind Strandkinder, wir kommen mit dem Stress nicht klar
Somos niños de playa, no podemos manejar el estrés
Schule ist nur schön am letzten Tag
La escuela solo es bonita el último día
Oh, vergib uns, dass wir Helden waren
Oh, perdónanos por ser héroes
Fackel' hier im Viertel aus Versehen vier Hektar ab
Incendio accidentalmente cuatro hectáreas en el barrio
Tiefe Angst in meinem Augen, die nur meine Schwester sah
Miedo profundo en mis ojos, que solo mi hermana vio
Als ob's gestern war, der Vollmond strahlt
Como si fuera ayer, la luna llena brilla
Wär' er nicht so schön, könnte man sich diesen Leuchtturm sparen
Si no fuera tan hermosa, podríamos prescindir de este faro
Hier gibt's kein Toys"R"Us, hier gibt's nur 'ne Broiler-Bar
Aquí no hay Toys"R"Us, solo hay un bar de pollo
Hammer und Sichel prahlen inmitten all der Deutschlandfahnen
El martillo y la hoz se jactan en medio de todas las banderas alemanas
Beckhausstraße, Bielefeld, Industriegebiet
Calle Beckhaus, Bielefeld, zona industrial
Gegenüber der Miele-Fabrik
Frente a la fábrica de Miele
Über der Tanke, Gestank immer von Diesel und Benzin in der Nase
Sobre la gasolinera, siempre el olor de diesel y gasolina en la nariz
Vor der Tür, wo man die Miete durchschiebt
Frente a la puerta, donde se desliza el alquiler
Die Schornsteine so groß gebaut, jedem Traum im Weg
Las chimeneas tan grandes, en el camino de cada sueño
Bundesstraße so laut, Gedanken kaum zu verstehen
La carretera federal es tan ruidosa, apenas se pueden entender los pensamientos
Tags im Plattenladen stehen, dann die Bar bis nachts befüllen
De pie en la tienda de discos durante el día, luego llenando el bar hasta la noche
Voller Panik dass es ewig so geht
Lleno de pánico de que esto siga así para siempre
Als ob's gestern war
Como si fuera ayer
Elch an den Beats, Lump und Bobo mit an der Raps
Elch en los beats, Lump y Bobo en los raps
Cool Edit Pro gecrackt, DJ Rob an den Decks
Cool Edit Pro crackeado, DJ Rob en los platos
Lange vor „So Perfekt“, lange, lange vor'm Ascheregen
Mucho antes de "So Perfect", mucho, mucho antes de la lluvia de cenizas
Pimpulsiv, Timi, Shef alles recorden bei Bjet, yeah
Pimpulsiv, Timi, Shef grabando todo con Bjet, sí
Als ob's gestern war
Como si fuera ayer
Einmal um den Block jonglieren
Jugando alrededor de la manzana
Bin Hansa-Kind, komm schon, wer will heute noch verlieren?
Soy un niño de Hansa, vamos, ¿quién quiere perder hoy?
Die Tage sind vorbei, an denen die dunklen Wolken ziehen
Los días en que las nubes oscuras se movían han terminado
Jetzt sieht man riesige Sonnenblumen an den Häusern blühen
Ahora se ven girasoles gigantes floreciendo en las casas
Auferstanden aus Ruinen zu nagelneuen blauen Jeans
Resurgido de las ruinas a los nuevos jeans azules
Üben Tricks mit 'nem Zippo - Wir sind aus Benzin
Practicando trucos con un Zippo - Estamos hechos de gasolina
Uns're Vorbilder Wrestler, Straßengangs
Nuestros modelos a seguir son luchadores, pandillas callejeras
Keine Zeit für Politik, weil jedes Parlament die Farben trennt
No hay tiempo para la política, porque cada parlamento separa los colores
Kein Wunder, dass hier nachts auch mal die dicken Wagen brenn'
No es de extrañar que aquí por la noche también ardan los coches grandes
Sieht aus wie Tagesschau-Bilder, die man aus Jugoslawien kennt
Parece imágenes de las noticias que conocemos de Yugoslavia
Bin aufgewacht, der Schuss reißt mich aus der Nacht
Me desperté, el disparo me sacó de la noche
Doch so hört sich's an, wenn hier irgendwo ein Traum zerplatzt
Pero así es como suena cuando un sueño estalla aquí en algún lugar
Waren langer Weg aus'm Hardenkamp, in die Partystadt
Fue un largo camino desde Hardenkamp a la ciudad de la fiesta
Da wo dann immer Lampen an sind, wie Mardi Gras
Donde siempre hay luces encendidas, como Mardi Gras
Alex gesagt, dass ich es mach, bis es klappt
Le dije a Alex que lo haría hasta que funcionara
Alle gedacht nicht alle Tassen im Schrank
Todos pensaron que no tenía todas las tazas en el armario
Als ob's gestern war
Como si fuera ayer
Battledrones, Hanse City, wir sind Baus
Battledrones, Hanse City, somos Baus
Freestyle mit Marten vor der Faust
Freestyle con Marten frente a Faust
Kinder des Zorns mit Sep' und A kam dann raus
Los hijos de la ira con Sep' y A salieron entonces
667 zu Selfmade, verdammt was ein Chaos
667 a Selfmade, maldita sea, qué caos
Dann die Chronik, alle „Mittelfinger hoch“
Luego la crónica, todos "dedo medio arriba"
Mit Affenboss und Ilke zu den Shows
Con Affenboss e Ilke a los shows
Nicht immer was los, aber beste Zeiten auf jeden
No siempre pasa algo, pero los mejores tiempos de todos
Bin gespannt wie die Scheiße weiter geht
Estoy ansioso por ver cómo sigue esta mierda
Als ob's gestern war
Como si fuera ayer
Als ob's gestern war
Como si fuera ayer
Laufen durch die Beatstreet, Generation MTV
Corriendo por Beatstreet, generación MTV
Weil MTV Musik spielt
Porque MTV toca música
Im Fernsehen Tiny Toons, Freakazoid
En la televisión Tiny Toons, Freakazoid
Auf endlos Repeat das „Sabotage“ Video von den Beastie Boys
En repetición infinita el video "Sabotage" de los Beastie Boys
Wir entscheiden uns für Hip-Hop
Nos decidimos por el hip-hop
Alles andere zu eng, machen unsere Pullis selber, Wu-Tang
Todo lo demás es demasiado estrecho, hacemos nuestras propias sudaderas, Wu-Tang
Ein Leben zwischen Truman Show und Kapuze hoch
Una vida entre Truman Show y capucha arriba
Kammsport Galaktika, guck mal ich bin Roots Fan
Kammsport Galaktika, mira, soy fan de Roots
Texte schreiben, keine Zeit verschwenden
Escribir letras, no perder el tiempo
Schlechte Alien-Bong-Poster an meinen vier Wänden
Malos pósters de Alien-Bong en mis cuatro paredes
Den Jungs vor der Spielo darf man kein' Blick schenken
No debes darle una mirada a los chicos frente a la sala de juegos
Bekomm' 'ne Ladung Gas von Weißschnürsenkeln
Recibo una carga de gas de cordones blancos
Als ob's gestern war
Como si fuera ayer
Yeah, als ob's gestern war
Sí, como si fuera ayer
Yeah, als ob's gestern war
Sí, como si fuera ayer
Yeah, als ob's gestern war
Sí, como si fuera ayer
Yeah, yeah, als ob's gestern war
Sí, sí, como si fuera ayer
Neunzehnhunderzweiundachtzig
Mil novecientos ochenta y dos
Cas und Ma
Cas y Ma
Als ob's gestern war, von Atlanta nach Extertal
Come se fosse ieri, da Atlanta a Extertal
Nicht allzu lang nach der Wende war's
Non molto tempo dopo la svolta
Damals in Almena, konnte die Sprache kaum
Allora ad Almena, potevo a malapena parlare la lingua
Drei Geschwister, kleines Zimmer, Mom auf Ausklappcouch
Tre fratelli, una piccola stanza, mamma sul divano letto
Das einzige Schlüsselkind im Deutschlernkurs
L'unico bambino con le chiavi nel corso di tedesco
Hing heim allein, bis 19 Uhr
Stavo a casa da solo fino alle 19
Als ob's gestern war
Come se fosse ieri
Lieg im Etagenbett, Gedanken vertieft in riesigen Stadien
Sdraiato nel letto a castello, pensieri immersi in enormi stadi
Miese Gitarrenriffs, liebe das Rampenlicht
Brutti riff di chitarra, amo i riflettori
Fußball ist angesagt, dribbel im Sturm wie Kirsten, Kuntz oder Chapuisat
Il calcio è di moda, dribblo in attacco come Kirsten, Kuntz o Chapuisat
Pumpe „What is Love“, „Mr. Vain“, „Ace of Base“
Pompo "What is Love", "Mr. Vain", "Ace of Base"
Kurz danach „Ace of Spades“
Poco dopo "Ace of Spades"
Als ob's gestern war
Come se fosse ieri
Als ob's gestern war (gestern war)
Come se fosse ieri (ieri)
Um ins Paradies zu kommen, muss ich nur zwei Stationen mit der S-Bahn fahren
Per arrivare in paradiso, devo solo prendere due fermate con la S-Bahn
Angekommen zwischen Touristen und FKK
Arrivato tra turisti e nudisti
Haben unser eigenes Lloret de Mar
Abbiamo il nostro Lloret de Mar
Sind Strandkinder, wir kommen mit dem Stress nicht klar
Siamo bambini della spiaggia, non riusciamo a gestire lo stress
Schule ist nur schön am letzten Tag
La scuola è bella solo l'ultimo giorno
Oh, vergib uns, dass wir Helden waren
Oh, perdonaci per essere stati eroi
Fackel' hier im Viertel aus Versehen vier Hektar ab
Accidentalmente brucio quattro ettari nel quartiere
Tiefe Angst in meinem Augen, die nur meine Schwester sah
Paura profonda nei miei occhi, che solo mia sorella ha visto
Als ob's gestern war, der Vollmond strahlt
Come se fosse ieri, la luna piena splende
Wär' er nicht so schön, könnte man sich diesen Leuchtturm sparen
Se non fosse così bella, si potrebbe risparmiare questo faro
Hier gibt's kein Toys"R"Us, hier gibt's nur 'ne Broiler-Bar
Qui non c'è Toys"R"Us, c'è solo un bar Broiler
Hammer und Sichel prahlen inmitten all der Deutschlandfahnen
Falce e martello si vantano in mezzo a tutte le bandiere tedesche
Beckhausstraße, Bielefeld, Industriegebiet
Beckhausstraße, Bielefeld, zona industriale
Gegenüber der Miele-Fabrik
Di fronte alla fabbrica Miele
Über der Tanke, Gestank immer von Diesel und Benzin in der Nase
Sopra la stazione di servizio, sempre l'odore di diesel e benzina nel naso
Vor der Tür, wo man die Miete durchschiebt
Davanti alla porta, dove si passa l'affitto
Die Schornsteine so groß gebaut, jedem Traum im Weg
I camini così grandi, in mezzo ai sogni
Bundesstraße so laut, Gedanken kaum zu verstehen
La strada federale così rumorosa, difficile capire i pensieri
Tags im Plattenladen stehen, dann die Bar bis nachts befüllen
Stare nel negozio di dischi durante il giorno, poi riempire il bar fino a notte
Voller Panik dass es ewig so geht
Pieno di panico che continuerà così per sempre
Als ob's gestern war
Come se fosse ieri
Elch an den Beats, Lump und Bobo mit an der Raps
Elch alle beats, Lump e Bobo con i raps
Cool Edit Pro gecrackt, DJ Rob an den Decks
Cool Edit Pro crackato, DJ Rob ai piatti
Lange vor „So Perfekt“, lange, lange vor'm Ascheregen
Molto prima di "So Perfekt", molto, molto prima della pioggia di cenere
Pimpulsiv, Timi, Shef alles recorden bei Bjet, yeah
Pimpulsiv, Timi, Shef tutto registrato da Bjet, yeah
Als ob's gestern war
Come se fosse ieri
Einmal um den Block jonglieren
Giocoliere intorno al blocco
Bin Hansa-Kind, komm schon, wer will heute noch verlieren?
Sono un bambino di Hansa, dai, chi vuole ancora perdere oggi?
Die Tage sind vorbei, an denen die dunklen Wolken ziehen
I giorni sono finiti, quando le nuvole scure si muovono
Jetzt sieht man riesige Sonnenblumen an den Häusern blühen
Ora si vedono enormi girasoli fiorire sulle case
Auferstanden aus Ruinen zu nagelneuen blauen Jeans
Risorto dalle rovine a nuovi jeans blu
Üben Tricks mit 'nem Zippo - Wir sind aus Benzin
Praticare trucchi con un Zippo - Siamo fatti di benzina
Uns're Vorbilder Wrestler, Straßengangs
I nostri modelli sono wrestler, gang di strada
Keine Zeit für Politik, weil jedes Parlament die Farben trennt
Nessun tempo per la politica, perché ogni parlamento separa i colori
Kein Wunder, dass hier nachts auch mal die dicken Wagen brenn'
Non c'è da stupirsi che qui di notte brucino anche le macchine grosse
Sieht aus wie Tagesschau-Bilder, die man aus Jugoslawien kennt
Sembra immagini del telegiornale, che si conoscono dalla Jugoslavia
Bin aufgewacht, der Schuss reißt mich aus der Nacht
Mi sono svegliato, il colpo mi strappa dalla notte
Doch so hört sich's an, wenn hier irgendwo ein Traum zerplatzt
Ma così suona quando qui da qualche parte un sogno scoppia
Waren langer Weg aus'm Hardenkamp, in die Partystadt
Era un lungo viaggio da Hardenkamp, alla città delle feste
Da wo dann immer Lampen an sind, wie Mardi Gras
Dove poi le luci sono sempre accese, come Mardi Gras
Alex gesagt, dass ich es mach, bis es klappt
Ho detto ad Alex che lo farò fino a quando non funzionerà
Alle gedacht nicht alle Tassen im Schrank
Tutti pensavano che non avessi tutte le tazze nell'armadio
Als ob's gestern war
Come se fosse ieri
Battledrones, Hanse City, wir sind Baus
Battledrones, Hanse City, siamo Baus
Freestyle mit Marten vor der Faust
Freestyle con Marten davanti al pugno
Kinder des Zorns mit Sep' und A kam dann raus
Bambini dell'ira con Sep' e A poi uscì
667 zu Selfmade, verdammt was ein Chaos
667 a Selfmade, dannazione che caos
Dann die Chronik, alle „Mittelfinger hoch“
Poi la cronaca, tutti "Dito medio in alto"
Mit Affenboss und Ilke zu den Shows
Con Affenboss e Ilke agli spettacoli
Nicht immer was los, aber beste Zeiten auf jeden
Non sempre succede qualcosa, ma i migliori tempi in ogni caso
Bin gespannt wie die Scheiße weiter geht
Sono curioso di vedere come andrà avanti questa merda
Als ob's gestern war
Come se fosse ieri
Als ob's gestern war
Come se fosse ieri
Laufen durch die Beatstreet, Generation MTV
Corriamo attraverso la Beatstreet, generazione MTV
Weil MTV Musik spielt
Perché MTV suona musica
Im Fernsehen Tiny Toons, Freakazoid
In TV Tiny Toons, Freakazoid
Auf endlos Repeat das „Sabotage“ Video von den Beastie Boys
Su repeat infinito il video "Sabotage" dei Beastie Boys
Wir entscheiden uns für Hip-Hop
Scegliamo l'hip hop
Alles andere zu eng, machen unsere Pullis selber, Wu-Tang
Tutto il resto è troppo stretto, facciamo le nostre felpe, Wu-Tang
Ein Leben zwischen Truman Show und Kapuze hoch
Una vita tra Truman Show e cappuccio su
Kammsport Galaktika, guck mal ich bin Roots Fan
Kammsport Galaktika, guarda sono un fan delle Roots
Texte schreiben, keine Zeit verschwenden
Scrivere testi, non sprecare tempo
Schlechte Alien-Bong-Poster an meinen vier Wänden
Brutti poster di Alien-Bong sulle mie quattro pareti
Den Jungs vor der Spielo darf man kein' Blick schenken
Non devi dare un'occhiata ai ragazzi davanti al casinò
Bekomm' 'ne Ladung Gas von Weißschnürsenkeln
Prendo una dose di gas da lacci bianchi
Als ob's gestern war
Come se fosse ieri
Yeah, als ob's gestern war
Yeah, come se fosse ieri
Yeah, als ob's gestern war
Yeah, come se fosse ieri
Yeah, als ob's gestern war
Yeah, come se fosse ieri
Yeah, yeah, als ob's gestern war
Yeah, yeah, come se fosse ieri
Neunzehnhunderzweiundachtzig
Mille novecento ottantadue
Cas und Ma
Cas e Ma

Curiosités sur la chanson 1982 (Als ob's gestern war) de Marteria

Qui a composé la chanson “1982 (Als ob's gestern war)” de Marteria?
La chanson “1982 (Als ob's gestern war)” de Marteria a été composée par Benjamin Griffey, Vincent Von Schlippenbach, Dirk Heinz Berger, David Conen, Marten Laciny.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Marteria

Autres artistes de Hip Hop/Rap