Bendma Bendma, Benjamin Griffey, David Conen, Dirk Berger, Marten Laciny, Stephen Rickert, Vincent Schlippenbach Von
Yeah, wir treffen uns wieder nach all diesen Jahren
Nach all diesen Zahlen
Sind so weit gefahren - Heiligendamm
Lass die anderen ruhig reden
Wir brechen Tabus
Erzählen uns Geschichten von hässlicher Liebe und schlechten Tattoos
Hören das Donnern der Schienen, Takt der letzten Züge
Fliegen mitten ins Getriebe dieser Sternenlichtmaschine
Beichten die Dunkelheit
Schießen auf Drohnen
Alles verziehen, zählen runter von zehn
Cape Canaveral, beam uns nach oben
Will mich vergessen wie noch nie
Geht in Deckung, ich hab zu viel Energie (ja, ja)
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein
Supernova, lass sie frei
Ich will scheinen, ich will scheinen
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen (lass mich scheinen)
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein (nein, lass mich nicht allein)
Zehn Milliarden Fahrenheit (lass sie frei, lass sie frei)
Supernova, Supernova (yeah)
Alles bewegt sich in Zeitlupe
Häng' an der Theke wie 'n Beichtstuhl, ja
Welle nach Welle, der Taifun
Reißt alles um mich mit
Tanzfläche klebt (klebt), die meisten gegangen (gegangen)
Will den Moment (Moment), in Endlosschleife gefangen, ja
Der letzte Rausschmeißersong
Wir verschütten die Drinks
Scherben unter den Sohlen
Arme hoch, wir sind Kings
Lass uns pogen und springen
Machen Sekunden zu Jahr
Nehm' die Verluste wie sie kommen, die Triumphe so wie sie fallen
Will mich vergessen wie noch nie
Geht in Deckung, ich hab zu viel Energie (ja, ja)
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein
Supernova, lass sie frei
Ich will scheinen, ich will scheinen
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen (lass mich scheinen)
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein (nein, lass mich nicht allein)
Zehn Milliarden Fahrenheit (lass sie frei, lass sie frei)
Supernova, Supernova (yeah)
Yeah, wir treffen uns wieder nach all diesen Jahren
Ouais, nous nous retrouvons après toutes ces années
Nach all diesen Zahlen
Après tous ces chiffres
Sind so weit gefahren - Heiligendamm
Nous avons voyagé si loin - Heiligendamm
Lass die anderen ruhig reden
Laisse les autres parler tranquillement
Wir brechen Tabus
Nous brisons les tabous
Erzählen uns Geschichten von hässlicher Liebe und schlechten Tattoos
Nous nous racontons des histoires d'amour laide et de mauvais tatouages
Hören das Donnern der Schienen, Takt der letzten Züge
Nous entendons le grondement des rails, le rythme des derniers trains
Fliegen mitten ins Getriebe dieser Sternenlichtmaschine
Nous volons au cœur de cette machine à lumière stellaire
Beichten die Dunkelheit
Nous confessons l'obscurité
Schießen auf Drohnen
Nous tirons sur les drones
Alles verziehen, zählen runter von zehn
Tout est pardonné, nous comptons à rebours à partir de dix
Cape Canaveral, beam uns nach oben
Cape Canaveral, fais-nous monter
Will mich vergessen wie noch nie
Je veux m'oublier comme jamais
Geht in Deckung, ich hab zu viel Energie (ja, ja)
Mettez-vous à l'abri, j'ai trop d'énergie (oui, oui)
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen
Avant que le soleil ne se lève, laisse-moi briller
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein
Plus brillant que la lune, ne me laisse pas seul, non
Supernova, lass sie frei
Supernova, laisse-la libre
Ich will scheinen, ich will scheinen
Je veux briller, je veux briller
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen (lass mich scheinen)
Avant que le soleil ne se lève, laisse-moi briller (laisse-moi briller)
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein (nein, lass mich nicht allein)
Plus brillant que la lune, ne me laisse pas seul, non (non, ne me laisse pas seul)
Zehn Milliarden Fahrenheit (lass sie frei, lass sie frei)
Dix milliards de Fahrenheit (laisse-les libres, laisse-les libres)
Supernova, Supernova (yeah)
Supernova, Supernova (ouais)
Alles bewegt sich in Zeitlupe
Tout bouge au ralenti
Häng' an der Theke wie 'n Beichtstuhl, ja
Je suis accroché au comptoir comme à un confessionnal, oui
Welle nach Welle, der Taifun
Vague après vague, le typhon
Reißt alles um mich mit
Emporte tout autour de moi
Tanzfläche klebt (klebt), die meisten gegangen (gegangen)
La piste de danse colle (colle), la plupart sont partis (partis)
Will den Moment (Moment), in Endlosschleife gefangen, ja
Je veux le moment (moment), capturé en boucle infinie, oui
Der letzte Rausschmeißersong
La dernière chanson du videur
Wir verschütten die Drinks
Nous renversons les boissons
Scherben unter den Sohlen
Des éclats sous les semelles
Arme hoch, wir sind Kings
Les bras en l'air, nous sommes des rois
Lass uns pogen und springen
Laisse-nous pogoter et sauter
Machen Sekunden zu Jahr
Nous faisons des secondes une année
Nehm' die Verluste wie sie kommen, die Triumphe so wie sie fallen
Je prends les pertes comme elles viennent, les triomphes comme ils tombent
Will mich vergessen wie noch nie
Je veux m'oublier comme jamais
Geht in Deckung, ich hab zu viel Energie (ja, ja)
Mettez-vous à l'abri, j'ai trop d'énergie (oui, oui)
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen
Avant que le soleil ne se lève, laisse-moi briller
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein
Plus brillant que la lune, ne me laisse pas seul, non
Supernova, lass sie frei
Supernova, laisse-la libre
Ich will scheinen, ich will scheinen
Je veux briller, je veux briller
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen (lass mich scheinen)
Avant que le soleil ne se lève, laisse-moi briller (laisse-moi briller)
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein (nein, lass mich nicht allein)
Plus brillant que la lune, ne me laisse pas seul, non (non, ne me laisse pas seul)
Zehn Milliarden Fahrenheit (lass sie frei, lass sie frei)
Dix milliards de Fahrenheit (laisse-les libres, laisse-les libres)
Supernova, Supernova (yeah)
Supernova, Supernova (ouais)
Yeah, wir treffen uns wieder nach all diesen Jahren
Sim, nos encontramos novamente depois de todos esses anos
Nach all diesen Zahlen
Depois de todos esses números
Sind so weit gefahren - Heiligendamm
Fomos tão longe - Heiligendamm
Lass die anderen ruhig reden
Deixe os outros falarem
Wir brechen Tabus
Nós quebramos tabus
Erzählen uns Geschichten von hässlicher Liebe und schlechten Tattoos
Contamos histórias de amor feio e tatuagens ruins
Hören das Donnern der Schienen, Takt der letzten Züge
Ouvimos o estrondo dos trilhos, o ritmo dos últimos trens
Fliegen mitten ins Getriebe dieser Sternenlichtmaschine
Voamos direto para o mecanismo desta máquina de luz estelar
Beichten die Dunkelheit
Confessamos a escuridão
Schießen auf Drohnen
Atiramos em drones
Alles verziehen, zählen runter von zehn
Tudo perdoado, contamos regressivamente a partir de dez
Cape Canaveral, beam uns nach oben
Cape Canaveral, nos teletransporte para cima
Will mich vergessen wie noch nie
Quero me esquecer como nunca antes
Geht in Deckung, ich hab zu viel Energie (ja, ja)
Se esconda, eu tenho muita energia (sim, sim)
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen
Antes do sol nascer, deixe-me brilhar
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein
Mais brilhante que a lua, não me deixe sozinho, não
Supernova, lass sie frei
Supernova, deixe-a livre
Ich will scheinen, ich will scheinen
Eu quero brilhar, eu quero brilhar
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen (lass mich scheinen)
Antes do sol nascer, deixe-me brilhar (deixe-me brilhar)
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein (nein, lass mich nicht allein)
Mais brilhante que a lua, não me deixe sozinho, não (não, não me deixe sozinho)
Zehn Milliarden Fahrenheit (lass sie frei, lass sie frei)
Dez bilhões de Fahrenheit (deixe-a livre, deixe-a livre)
Supernova, Supernova (yeah)
Supernova, Supernova (sim)
Alles bewegt sich in Zeitlupe
Tudo se move em câmera lenta
Häng' an der Theke wie 'n Beichtstuhl, ja
Estou no balcão como um confessionário, sim
Welle nach Welle, der Taifun
Onda após onda, o tufão
Reißt alles um mich mit
Arrasta tudo comigo
Tanzfläche klebt (klebt), die meisten gegangen (gegangen)
Pista de dança gruda (gruda), a maioria foi embora (foi embora)
Will den Moment (Moment), in Endlosschleife gefangen, ja
Quero o momento (momento), preso em loop infinito, sim
Der letzte Rausschmeißersong
A última música do segurança
Wir verschütten die Drinks
Derramamos as bebidas
Scherben unter den Sohlen
Cacos sob as solas
Arme hoch, wir sind Kings
Braços para cima, somos reis
Lass uns pogen und springen
Vamos pular e saltar
Machen Sekunden zu Jahr
Fazemos segundos virarem anos
Nehm' die Verluste wie sie kommen, die Triumphe so wie sie fallen
Aceito as perdas como elas vêm, os triunfos como eles caem
Will mich vergessen wie noch nie
Quero me esquecer como nunca antes
Geht in Deckung, ich hab zu viel Energie (ja, ja)
Se esconda, eu tenho muita energia (sim, sim)
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen
Antes do sol nascer, deixe-me brilhar
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein
Mais brilhante que a lua, não me deixe sozinho, não
Supernova, lass sie frei
Supernova, deixe-a livre
Ich will scheinen, ich will scheinen
Eu quero brilhar, eu quero brilhar
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen (lass mich scheinen)
Antes do sol nascer, deixe-me brilhar (deixe-me brilhar)
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein (nein, lass mich nicht allein)
Mais brilhante que a lua, não me deixe sozinho, não (não, não me deixe sozinho)
Zehn Milliarden Fahrenheit (lass sie frei, lass sie frei)
Dez bilhões de Fahrenheit (deixe-a livre, deixe-a livre)
Supernova, Supernova (yeah)
Supernova, Supernova (sim)
Yeah, wir treffen uns wieder nach all diesen Jahren
Yeah, we meet again after all these years
Nach all diesen Zahlen
After all these numbers
Sind so weit gefahren - Heiligendamm
Have traveled so far - Heiligendamm
Lass die anderen ruhig reden
Let the others talk
Wir brechen Tabus
We break taboos
Erzählen uns Geschichten von hässlicher Liebe und schlechten Tattoos
Tell each other stories of ugly love and bad tattoos
Hören das Donnern der Schienen, Takt der letzten Züge
Hear the thunder of the rails, rhythm of the last trains
Fliegen mitten ins Getriebe dieser Sternenlichtmaschine
Fly right into the gear of this starlight machine
Beichten die Dunkelheit
Confess the darkness
Schießen auf Drohnen
Shoot at drones
Alles verziehen, zählen runter von zehn
Everything forgiven, count down from ten
Cape Canaveral, beam uns nach oben
Cape Canaveral, beam us up
Will mich vergessen wie noch nie
Want to forget myself like never before
Geht in Deckung, ich hab zu viel Energie (ja, ja)
Take cover, I have too much energy (yes, yes)
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen
Before the sun rises, let me shine
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein
Brighter than the moon, don't leave me alone, no
Supernova, lass sie frei
Supernova, set it free
Ich will scheinen, ich will scheinen
I want to shine, I want to shine
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen (lass mich scheinen)
Before the sun rises, let me shine (let me shine)
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein (nein, lass mich nicht allein)
Brighter than the moon, don't leave me alone, no (no, don't leave me alone)
Zehn Milliarden Fahrenheit (lass sie frei, lass sie frei)
Ten billion Fahrenheit (set it free, set it free)
Supernova, Supernova (yeah)
Supernova, Supernova (yeah)
Alles bewegt sich in Zeitlupe
Everything moves in slow motion
Häng' an der Theke wie 'n Beichtstuhl, ja
Hang at the bar like a confessional, yes
Welle nach Welle, der Taifun
Wave after wave, the typhoon
Reißt alles um mich mit
Takes everything with me
Tanzfläche klebt (klebt), die meisten gegangen (gegangen)
Dance floor sticks (sticks), most gone (gone)
Will den Moment (Moment), in Endlosschleife gefangen, ja
Want the moment (moment), caught in endless loop, yes
Der letzte Rausschmeißersong
The last bouncer's song
Wir verschütten die Drinks
We spill the drinks
Scherben unter den Sohlen
Shards under the soles
Arme hoch, wir sind Kings
Arms up, we are kings
Lass uns pogen und springen
Let's mosh and jump
Machen Sekunden zu Jahr
Make seconds to year
Nehm' die Verluste wie sie kommen, die Triumphe so wie sie fallen
Take the losses as they come, the triumphs as they fall
Will mich vergessen wie noch nie
Want to forget myself like never before
Geht in Deckung, ich hab zu viel Energie (ja, ja)
Take cover, I have too much energy (yes, yes)
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen
Before the sun rises, let me shine
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein
Brighter than the moon, don't leave me alone, no
Supernova, lass sie frei
Supernova, set it free
Ich will scheinen, ich will scheinen
I want to shine, I want to shine
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen (lass mich scheinen)
Before the sun rises, let me shine (let me shine)
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein (nein, lass mich nicht allein)
Brighter than the moon, don't leave me alone, no (no, don't leave me alone)
Zehn Milliarden Fahrenheit (lass sie frei, lass sie frei)
Ten billion Fahrenheit (set it free, set it free)
Supernova, Supernova (yeah)
Supernova, Supernova (yeah)
Yeah, wir treffen uns wieder nach all diesen Jahren
Sí, nos encontramos de nuevo después de todos estos años
Nach all diesen Zahlen
Después de todos estos números
Sind so weit gefahren - Heiligendamm
Hemos viajado tan lejos - Heiligendamm
Lass die anderen ruhig reden
Deja que los demás hablen
Wir brechen Tabus
Romperemos tabúes
Erzählen uns Geschichten von hässlicher Liebe und schlechten Tattoos
Nos contamos historias de amor feo y malos tatuajes
Hören das Donnern der Schienen, Takt der letzten Züge
Escuchamos el trueno de las vías, el ritmo de los últimos trenes
Fliegen mitten ins Getriebe dieser Sternenlichtmaschine
Volar directamente al engranaje de esta máquina de luz estelar
Beichten die Dunkelheit
Confesamos la oscuridad
Schießen auf Drohnen
Disparamos a los drones
Alles verziehen, zählen runter von zehn
Todo perdonado, contamos hacia atrás desde diez
Cape Canaveral, beam uns nach oben
Cabo Cañaveral, nos teletransporta hacia arriba
Will mich vergessen wie noch nie
Quiero olvidarme como nunca antes
Geht in Deckung, ich hab zu viel Energie (ja, ja)
Pónganse a cubierto, tengo demasiada energía (sí, sí)
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen
Antes de que salga el sol, déjame brillar
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein
Más brillante que la luna, no me dejes solo, no
Supernova, lass sie frei
Supernova, déjala libre
Ich will scheinen, ich will scheinen
Quiero brillar, quiero brillar
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen (lass mich scheinen)
Antes de que salga el sol, déjame brillar (déjame brillar)
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein (nein, lass mich nicht allein)
Más brillante que la luna, no me dejes solo, no (no, no me dejes solo)
Zehn Milliarden Fahrenheit (lass sie frei, lass sie frei)
Diez mil millones de grados Fahrenheit (déjala libre, déjala libre)
Supernova, Supernova (yeah)
Supernova, Supernova (sí)
Alles bewegt sich in Zeitlupe
Todo se mueve en cámara lenta
Häng' an der Theke wie 'n Beichtstuhl, ja
Estoy en la barra como un confesionario, sí
Welle nach Welle, der Taifun
Ola tras ola, el tifón
Reißt alles um mich mit
Arrastra todo a mi alrededor
Tanzfläche klebt (klebt), die meisten gegangen (gegangen)
El suelo de la pista de baile está pegajoso (pegajoso), la mayoría se ha ido (se ha ido)
Will den Moment (Moment), in Endlosschleife gefangen, ja
Quiero el momento (momento), atrapado en un bucle infinito, sí
Der letzte Rausschmeißersong
La última canción de desalojo
Wir verschütten die Drinks
Derramamos las bebidas
Scherben unter den Sohlen
Fragmentos de vidrio bajo las suelas
Arme hoch, wir sind Kings
Levantamos los brazos, somos reyes
Lass uns pogen und springen
Vamos a saltar y empujar
Machen Sekunden zu Jahr
Hacemos segundos en años
Nehm' die Verluste wie sie kommen, die Triumphe so wie sie fallen
Acepto las pérdidas como vienen, los triunfos como caen
Will mich vergessen wie noch nie
Quiero olvidarme como nunca antes
Geht in Deckung, ich hab zu viel Energie (ja, ja)
Pónganse a cubierto, tengo demasiada energía (sí, sí)
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen
Antes de que salga el sol, déjame brillar
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein
Más brillante que la luna, no me dejes solo, no
Supernova, lass sie frei
Supernova, déjala libre
Ich will scheinen, ich will scheinen
Quiero brillar, quiero brillar
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen (lass mich scheinen)
Antes de que salga el sol, déjame brillar (déjame brillar)
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein (nein, lass mich nicht allein)
Más brillante que la luna, no me dejes solo, no (no, no me dejes solo)
Zehn Milliarden Fahrenheit (lass sie frei, lass sie frei)
Diez mil millones de grados Fahrenheit (déjala libre, déjala libre)
Supernova, Supernova (yeah)
Supernova, Supernova (sí)
Yeah, wir treffen uns wieder nach all diesen Jahren
Sì, ci incontriamo di nuovo dopo tutti questi anni
Nach all diesen Zahlen
Dopo tutti questi numeri
Sind so weit gefahren - Heiligendamm
Siamo andati così lontano - Heiligendamm
Lass die anderen ruhig reden
Lascia che gli altri parlino
Wir brechen Tabus
Noi rompiamo i tabù
Erzählen uns Geschichten von hässlicher Liebe und schlechten Tattoos
Ci raccontiamo storie di amore brutto e tatuaggi brutti
Hören das Donnern der Schienen, Takt der letzten Züge
Sentiamo il tuono dei binari, il ritmo degli ultimi treni
Fliegen mitten ins Getriebe dieser Sternenlichtmaschine
Voliamo nel mezzo del meccanismo di questa macchina di luce stellare
Beichten die Dunkelheit
Confessiamo l'oscurità
Schießen auf Drohnen
Spariamo ai droni
Alles verziehen, zählen runter von zehn
Tutto perdonato, contiamo all'indietro da dieci
Cape Canaveral, beam uns nach oben
Cape Canaveral, ci trasmette in alto
Will mich vergessen wie noch nie
Voglio dimenticarmi come mai prima d'ora
Geht in Deckung, ich hab zu viel Energie (ja, ja)
Andate a coprirvi, ho troppa energia (sì, sì)
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen
Prima che sorga il sole, lasciami brillare
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein
Più luminoso della luna, non lasciarmi solo, no
Supernova, lass sie frei
Supernova, lasciala libera
Ich will scheinen, ich will scheinen
Voglio brillare, voglio brillare
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen (lass mich scheinen)
Prima che sorga il sole, lasciami brillare (lasciami brillare)
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein (nein, lass mich nicht allein)
Più luminoso della luna, non lasciarmi solo, no (no, non lasciarmi solo)
Zehn Milliarden Fahrenheit (lass sie frei, lass sie frei)
Dieci miliardi di Fahrenheit (lasciala libera, lasciala libera)
Supernova, Supernova (yeah)
Supernova, Supernova (sì)
Alles bewegt sich in Zeitlupe
Tutto si muove al rallentatore
Häng' an der Theke wie 'n Beichtstuhl, ja
Sono appeso al bancone come un confessionale, sì
Welle nach Welle, der Taifun
Onda dopo onda, il tifone
Reißt alles um mich mit
Porta via tutto intorno a me
Tanzfläche klebt (klebt), die meisten gegangen (gegangen)
Il pavimento della pista da ballo è appiccicoso (appiccicoso), la maggior parte se n'è andata (andata)
Will den Moment (Moment), in Endlosschleife gefangen, ja
Voglio il momento (momento), intrappolato in un loop infinito, sì
Der letzte Rausschmeißersong
L'ultima canzone del buttafuori
Wir verschütten die Drinks
Versiamo i drink
Scherben unter den Sohlen
Frammenti sotto le suole
Arme hoch, wir sind Kings
Braccia in alto, siamo re
Lass uns pogen und springen
Lasciaci pogare e saltare
Machen Sekunden zu Jahr
Facciamo secondi in un anno
Nehm' die Verluste wie sie kommen, die Triumphe so wie sie fallen
Prendo le perdite come vengono, i trionfi come cadono
Will mich vergessen wie noch nie
Voglio dimenticarmi come mai prima d'ora
Geht in Deckung, ich hab zu viel Energie (ja, ja)
Andate a coprirvi, ho troppa energia (sì, sì)
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen
Prima che sorga il sole, lasciami brillare
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein
Più luminoso della luna, non lasciarmi solo, no
Supernova, lass sie frei
Supernova, lasciala libera
Ich will scheinen, ich will scheinen
Voglio brillare, voglio brillare
Bevor die Sonne aufgeht, lass mich scheinen (lass mich scheinen)
Prima che sorga il sole, lasciami brillare (lasciami brillare)
Heller als der Mond, lass mich nicht allein, nein (nein, lass mich nicht allein)
Più luminoso della luna, non lasciarmi solo, no (no, non lasciarmi solo)
Zehn Milliarden Fahrenheit (lass sie frei, lass sie frei)
Dieci miliardi di Fahrenheit (lasciala libera, lasciala libera)
Supernova, Supernova (yeah)
Supernova, Supernova (sì)